Перевод "dangerous waters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dangerous waters (дэйнджэрос yотез) :
dˈeɪndʒəɹəs wˈɔːtəz

дэйнджэрос yотез транскрипция – 15 результатов перевода

Money and news.
Dangerous waters.
He's right. We don't even know what he looks like.
ƒеньги и новости.
√ремуча€ смесь.
Oн прав. ћы даже не знаем, как он выгл€дит.
Скопировать
You ain't proposing we do any such thing?
You're in dangerous waters, Mr. Starbuck.
Helm hard over. Come about.
И вы предлагаете нам такое?
Вы ходите по краю, мистер Старбек.
Лучше остановитесь.
Скопировать
Will you help me find out what really happened?
Dangerous waters.
- But I can try.
Ты поможешь мне разобраться, что на самом деле случилось?
Опасная дорожка.
- Но я могу попробовать.
Скопировать
What is it really?
Those are dangerous waters, and the last agent that waded into them wound up with two in the stomach.
So... she's still alive?
Что это на самом деле?
Это опасные воды, и последний агент, который вошёл в них, получил две пули в живот.
И... Она все еже жива?
Скопировать
Our deal's over, Mr. Luthor.
You're venturing into dangerous waters, Loder.
I'm a pretty decent swimmer.
Наше дело окончено, мистер Лутор.
Вы вошли в глубокую воду, Лодер.
Я очень хороший пловец.
Скопировать
So before you take any steps that cannot be undone I strongly urge you to reconsider your stand.
These are very dangerous waters you are attempting to navigate.
We have had no hearing at all.
Прежде, чем вы совершите непоправимое, прошу вас, подумайте, как следует.
Вы собираетесь плавать в крайне опасных водах.
Слушания не было вообще.
Скопировать
He has taken a bold risk and we should reward that, as Chef Gusteau would have.
If he wishes to swim in dangerous waters, who are we to deny him?
-You were escaping?
Он отважился на риск, и мы должны поблагодарить его за это, подобно самому Гюсто.
Если он хочет окунуться в опасную стихию, разве мы можем его остановить?
— Ты, кажется, убегал?
Скопировать
do you have any idea why ?
we've been, uh, fishing some dangerous waters.
maybe the shark's finally getting testy.
- Вы не знаете, почему?
- Ну, мы ловим рыбку в мутной воде.
Может, акула наконец вышла на охоту
Скопировать
The cuff should shiver on the shoe, not break.
with the SEC, an accusation of insider trading, unproven, so his risk taking may have led him into dangerous
I want you to get close to him.
Брюки должны слегка соприкасаться с обувью, и не морщиться.
У Сондерса уже были трудности с Комиссией по ценным бумагам, обвинение в инсайдерской торговле, недоказанной, поэтому из-за своей любви к риску он может оказаться в опасной ситуации.
Вам нужно подобраться поближе к нему.
Скопировать
Nuclear powers over which we have no control.
And even if we navigate these dangerous waters, we face other even more inevitable threats.
Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, flooding 90 % of all habitable areas on Earth.
Неподвластное нам ядерное оружие.
И даже если всего этого удастся избежать, есть и другие неминуемые угрозы.
Глобальное потепление растопит полюса в пределах восьмидесяти лет. Девяносто процентов обитаемых территорий скроются под водой.
Скопировать
Well... you'll have to cover my release.
And if there is a portal, which I will have to see to believe, you are diving into very dangerous waters
All right.
Что ж.. Вы должны прикрыть моё освобождение.
И если этот портал существует, который я должен увидеть, чтобы поверить, вы очень сильно рискуете.
Хорошо.
Скопировать
That much is true.
They can't help themselves from jumping into the deep end of dangerous waters.
We agree on more than we don't.
Это правда.
Они сами себя втягивают в неприятности.
Мы чаще соглашаемся, чем наоборот.
Скопировать
Both maybe?
Joshua, you are swimming in dangerous waters.
Have you ever heard the story of Cain and Abel?
И то и другое, может быть?
Джошуа, ты идёшь по лезвию
Ты когда-нибудь слышал историю Каина и Абель?
Скопировать
Bloody hell.
These are dangerous waters.
Stay close.
Черт подери.
Это опасные воды.
Не отставай.
Скопировать
So, to reach the enclosed sea...
You will have to navigate some dangerous waters, and into the bay of biscay, here, which is also notorious
But first, we must sail along the frankish coast.
Значит, чтобы добраться до закрытого моря...
Тебе придется пройти через опасные воды, в Бискайский залив, вот сюда, который известен своими мощными штормами и жестокими морями.
В первую очередь, нам нужно пройти вдоль побережья Франкии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dangerous waters (дэйнджэрос yотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dangerous waters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйнджэрос yотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение