Перевод "darlings" на русский
Произношение darlings (далинз) :
dˈɑːlɪŋz
далинз транскрипция – 30 результатов перевода
- Safety systems failing.
- Bye-bye, my darlings!
Heat levels rising.
- Сбой системы защиты...
- Прощайте, дорогие мои!
Температура поднимается.
Скопировать
I'm Donna Reed on a stick!
Excuse me, darlings.
I hate to interrupt this important discussion between all you big stars...
- Да пошла ты.
Я вылитая Донна Рид, только с "палкой".
Прошу меня простить, я не хочу прерывать важную дискуссию между вами о больших звездах...
Скопировать
He's a great tipper!
Darlings, the food's not gonna get warmer sitting on the counter!
Hot stuff, coming through!
Он просто много дает чаевых.
Дорогие мои, еда не станет теплее лежа на стойке!
Осторожно, несу горячее!
Скопировать
Feeling the love.
Hey, good news, my devoted darlings.
Jasmine's pulling you off stacking duty, wants to see us ASAP for a little TLC.
Чувство любви.
Хей, хорошие новости, мои преданные любимые.
Жасмин освобождает вас от ваших обязанностей и хочет нас срочно видеть.
Скопировать
Darling.
Ooh, darlings!
Oh, you were wonderful.
Дорогие.
О, дорогие мои!
Вы были просто замечательными
Скопировать
Perhaps a good trick for a human... but the dogs found him almost instantly.
Free at last, darlings.
- I'm all right.
Возможно, таким трюком легко обмануть человека, но собаки обнаружили его в два счёта.
Наконец-то свободен, родные мои!
- Со мной всё в порядке.
Скопировать
Oh, God.
Darlings!
I've had the fabulous idea of inviting your parents.
О, боже.
Дорогие!
А мне пришла в голову идея позвать твоих родителей.
Скопировать
"And what might seem to be a series of unfortunate events "may, in fact, be the first steps of a journey.
"We hope to have you back in our arms soon, darlings.
"But in case this letter arrives before our return, "know that we love you.
"" то, что кажетс€ вам чередой несчастий, может в действительности оказатьс€ первыми шагами путешестви€.
"ћы надеемс€ скоро вновь прин€ть вас в свои объ€ти€, дорогие.
"Ќо если это письмо придет до нашего возвращени€, знайте, что мы вас любим
Скопировать
- We lost Marishka.
There, there, my darlings.
Do not worry. - I shall find another bride.
Мы потеряли Маришку!
Ну, мои дорогие, успокойтесь.
Я найду себе другую невесту.
Скопировать
That's it.
Little darlings.
Those kids should have been spanked and they knew it.
Вот.
Маленькие любимцы.
Эти дети должны быть наказаны, и они знают это.
Скопировать
Mother! Mother!
Hello, darlings!
Are you having a good time with your father and the pretty lady?
Мама!
Здравствуйте, мои милые!
Вы хорошо проводите время с папой и симпатичная леди?
Скопировать
Invite one and all to drink while your daughters are insulted and doors slam in their face!
- My darlings!
- That duchess is a smart woman.
Приглашаешь всех выпить в то время, когда твои дочери оскорблены и захлопывают дверь прямо перед их лицом!
- Моя дорогая!
- Герцогиня очень интеллигентная женьщина.
Скопировать
Cheers, then.
My little darlings.
Well?
Ваше здоровье!
Мои гопубочки...
Ну, что ты теперь (кажешь?
Скопировать
Monica, how nice.
Yes, here's your effusive landlady from upstairs, darlings... come to say goodbye.
No life of my own, so I need other people's.
Моника, как мило.
Да, это я, ваша неуёмная хозяйка сверху, дорогая... Пришла попрощаться.
Никакой личной жизни, так что лезу в чужие.
Скопировать
Here I am.
- Hello, darlings. - Hi.
- Ned.
Я здесь!
- Здравствуй, дорогая!
- Нед!
Скопировать
I know you love me, too.
Why, you poor darlings, you're trembling.
Well, are you staying or going?
Я знаю, что вы тоже любите меня.
Ой, бедные, вы так дрожите.
Ты остаёшься или уходишь?
Скопировать
We're all for it.
Oh, darlings.
Hey, save that for Harvey.
Мы на твоей стороне.
О, дорогие мои!
Эй, прибереги это для Харви!
Скопировать
Goodbye, dear.
Goodbye, darlings.
- You'll call?
Прощай, дорогой.
До свидания, дорогая.
-Ты позвонишь?
Скопировать
Is he gonna be here for dinner?
No... but he says, "I hope my darlings are all very happy.
"I want them to know I miss them very much and love each one very much".
Он сюда приедет на обед?
Нет... Он пишет, надеюсь, мои дорогие, что вы все счастливы.
Я хочу, чтобы вы знали, что я скучаю и люблю всех вас очень сильно.
Скопировать
-Yes, can we?
Of course you may, my darlings.
Why else did I tell Professor Kohner to send the bill to your father?
- Можно?
Конечно, лапочки.
Я велел Конеру прислать папе счет.
Скопировать
I'd even prepared a little speech to give at the table:
Darlings, happiness is being able to tell the truth without ever making anybody suffer.
Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world.
Я даже подготовил небольшую речь:
Мои дорогие, счастье может поведать истину, даже не заставляя кого-либо страдать.
Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.
Скопировать
No, to strangle him and spare him the flames.
- My darlings!
- What's going on?
- Он задушит его, избавив от мучений.
Моя крошка!
- Что там такое, Барба?
Скопировать
Report.
It's all right, darlings.
We're in good hands.
Доложите.
Все в порядке, крошки.
мы в надежных руках.
Скопировать
You can count on us.
Bye, my darlings!
See you soon!
Можешь на нас положиться.
Пока, милочки!
До скорого!
Скопировать
See you soon!
Who are they, your "darlings"?
Two bitches.
До скорого!
Кто они, твои "милочки"?
Две тупорылые шлюхи.
Скопировать
You must be starved.
There, you little darlings. Sit right down there.
Aunt Carrie's gonna give you something that'll knock your eye out.
Идемте.
Садитесь за стол душечки.
Тетя Кэрри, сейчас так вас обрадует, что вы чокнетесь. Ха-ха.
Скопировать
Thank heaven they're too young to fight.
Peace and happiness for you, my darlings.
Please, God.
Слава богу, пока они малы для сражений.
Мир и счастье вам, мои милые.
Пожалуй, Господи...
Скопировать
There.
Bless you, little darlings.
Aunt Carrie's so glad you're not being bashful.
Вот.
Ах, хорошо быть молодыми.
Тетя Кэрри как и вы, мой друг, не из робкого десятка.
Скопировать
We'll sleep in another flat.
My darlings, Paul-Louis is going to take care of you during this few days.
If you get bored, you can go to his house.
Мы переночуем на другой квартире.
Поль-Луи позаботится о вас, мои дорогие, в эти несколько дней.
Если вам станет здесь скучно, поезжайте к нему.
Скопировать
Our gallant ladies in prison are waiting for me to lead them in song!
Goodbye, my darlings.
See you soon.
Храбрые женщины в тюрьме ждут. Я должна солировать!
Счастливо, дорогие.
До встречи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов darlings (далинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы darlings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить далинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение