Перевод "Meadow flowers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Meadow flowers (мэдоу флауоз) :
mˈɛdəʊ flˈaʊəz

мэдоу флауоз транскрипция – 31 результат перевода

They're wild flowers, must be.
Meadow flowers.
We'll need an expert.
Должно быть, полевые цветы.
Луговые цветы.
Нам потребуется эксперт.
Скопировать
Francesco!
Flowers in the meadow softly sway
And all the little birds sing merry May Day
Франческо!
Цветочки так нежны в саду, А птички поют в честь весны,
Кролик прячется в саду, И все детки смеются и поют.
Скопировать
Dead.
Wrong flowers for this meadow.
Sir, you're dead.
Dead.
Неправильные цветы для этой поляне.
Сэр, вы мертвы.
Скопировать
She wasn't just my ally, she was my friend.
I see her in the flowers that grow in the meadow by my house.
I hear her in a Mockingjay song.
Мы были не просто союзниками, но друзьями.
Я вижу ее в цветах, растущих на лугу у моего дома.
Слышу в песне сойки-пересмешницы.
Скопировать
They're wild flowers, must be.
Meadow flowers.
We'll need an expert.
Должно быть, полевые цветы.
Луговые цветы.
Нам потребуется эксперт.
Скопировать
A cow by itself is just a cow.
A meadow by itself is just grass, flowers.
And the sun peeking through the trees is just a beam of light.
Сама по себе корова это просто корова.
Луг сам по себе - это просто трава и цветы .
А солнце, проглядывающее сквозь деревья, просто луч света.
Скопировать
I got us a doozy of a puzzle...
Meadow scene, lots of flowers.
Actually, no puzzles tonight.
Я принес великолепную мозаику...
Картинка луга и цветов куча.
Вообще-то, сегодня мозаик не будет.
Скопировать
For an invitation sincere
Without flowers, fine
But it's only polite
К тому, кто тебя искренне приглашал?
Можно прийти без цветов,
Но из вежливости
Скопировать
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar
Are you sure?
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой кости, с добавлением сахара.
Попробуйте. Вы уверены?
Скопировать
Carrie, it's me. Please pick up.
Three days of "I'm sorry" calls and e-mails and flowers and I still wasn't ready.
It was the longest we'd ever gone without speaking.
Кэрри, возьми трубку, прошу.
Три дня извинительных звонков, писем, цветов а я все еще не была готова.
Никогда раньше мы так долго не разговаривали.
Скопировать
Go go go!
Rounding the turn, Swelligant, Meadow Gold, Mestizo...
Kir Royale and Smoosh Baby falling back.
Жми, жми, жми!
Поворот проходят Свеллигант, Золотинка Мэдоу, Местизо...
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Скопировать
- Kir Royale on the outside.
Swelligant and Meadow Gold... - Swelligant and Meadow Gold... - fucking go!
And it's Swelligant by a nose. Meadow Gold to place,
— Затем Кир Ройал.
Свеллигант и Золотинка Мэдоу... — Свеллигант и Золотинка Мэдоу...
И Свеллигант вырывает победу у Золотинки Мэдоу.
Скопировать
Jesus, A.J., there has to be something you can do.
Look, I'm ill, meadow.
All right, I'm on medication.
Господи, Эй Джей, ну чем-то же надо заниматься.
Слушай, Мэдоу, я болен, понимаешь?
Сижу на лекарствах.
Скопировать
Fine, thank you.
Oh, I bought you some flowers to brighten up your day.
Could I leave some flyers for your customers?
Хорошо, спасибо.
Я купил вам цветов, чтобы украсить ваш день.
Могу я оставить несколько листовок для ваших клиентов?
Скопировать
Give me those flowers there, Dorcas.
Here's flowers for you.
Hot lavender, mint, savory.
Дай мне те цветки, Доркас.
Здесь цветки для вас.
Лаванда, мята, чабер.
Скопировать
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but
What, like a corpse?
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Что, как труп?
Скопировать
The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen and I think of you.
How you love flowers!
I'm sorry I can't visit you now.
Летний бриз дует сладкими ароматами из нашего сада в мою кухню, и я думаю о тебе.
Как ты любишь цветы!
Прости, я не могу навестить тебя.
Скопировать
Let's say one guy is really trying to sleep with you.
When you finally give it up, do no more flowers.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other.
Скажем один парень действительно пробует спать с тобой.
Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов.
В следующий раз, 20 лет спустя ... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Скопировать
About growing up surrounded by your Warmth.
- Don't forget the flowers.
- I've got it under control.
Что ты всегда окружаешь её своим теплом.
- Не забудь о цветах.
- У меня все под контролем.
Скопировать
Dr. Cameron!
I got you flowers for helping my sister.
That's so sweet.
Доктор Кэмерон!
Я принёс вам цветы. - За то, что помогли моей сестре.
- Очень мило. - Твой отец знает, что ты здесь?
Скопировать
Okay.
Can you make sure these flowers and this kid both get back to where they belong?
Sure.
Ладно.
Простите, не могли бы вы удостовериться, что эти цветы и этот ребенок вернутся на свои места?
- Конечно. - Спасибо.
Скопировать
Like a kaleidoscope of myriad hues
Like flowers reaching up to the sun
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
Словно тысячи цветов калейдоскоп,
Словно лес, что тянет ветви к солнцу,
Словно флейты звуки в тихой роще.
Скопировать
Because the movie still not end.
Guest will come on flowers sheet from here.
There will be 40/30 orchestra playing only shanti's songs there will be fountain falling champaign rather then water.
Потому что кино еще не окончено
Это история возрождения и судьбы, которую все называют 'Om Shanti Om' Гости будут приходить под лепестки цветов от сюда.
Здесь будут 40/30 музыкантов из оркестра только для песни Шанти Здесь будет фантан из шампанского.
Скопировать
We're all gonna visit Meredith at lunch.
And we're kicking in $5 for flowers.
Who's we?
Мы хотим навестить Мередит во время обеда.
И собираем по 5 долларов на цветы.
Мы - это кто?
Скопировать
Thanks, Earl.
Hey, I got to get her some flowers.
You think anyone would mind if I take any carnations off of Jose's memorial in the yard?
- Правда? Спасибо, Эрл.
Пойду найду ей какие-нибудь цветы.
Как думаешь кто-нибудь обидится, если я возьму несколько гвоздик с мемориала Хосэ во дворе?
Скопировать
Hey, word of advice there, Smallville.
Don't forget flowers on Valentine's day.
Lana did this to you?
Привет, мой совет тебе, Смолвиль.
Не забудь цветы на Святого Валентина.
Это что Лана сделала?
Скопировать
- She got up to do the merengue cake, cause after 8 the gas pressure drops.
- Please get the flowers for my mother.
I think I'll be stranded here all day.
-Она проснулась, чтобы приготовить торт, потому что после 8 давление газа резко падает.
-Пожалуйста, принеси моей маме цветы.
Я думаю, я тут на весь день.
Скопировать
Now, there's a bride.
Before we leave, we're gonna pick up our flowers, right, girls?
Miranda, you're gonna have the dahlias.
Вот это невеста.
Сначала выберем цветы, ладно?
Миранда - тебе георгины.
Скопировать
You've been so great. Both of you.
Well, meadow had another mystery date.
That sounds exciting.
Вы оба так обо мне заботитесь.
А у Мэдоу опять была таинственная свиданка.
Это же классно.
Скопировать
You loved it when it came out.
What do you want, Meadow?
- How was your exam?
Тебе же понравился фильм, когда он вышел в прокат.
Чё тебе надо, Мэдоу?
— Как экзамен прошёл?
Скопировать
Where's dad?
Oh, Meadow got rear-ended on Bloomfield Avenue.
- He'll come see you later.
А где папа?
В Мэдоу врезались на Блумфилд Эвеню. Машине зад помяли.
— Он к тебе попозже заедет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Meadow flowers (мэдоу флауоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Meadow flowers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдоу флауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение