Перевод "dead duck" на русский
Произношение dead duck (дэд дак) :
dˈɛd dˈʌk
дэд дак транскрипция – 26 результатов перевода
Now, will you take your old lady home?
My customers start thinking about home and mother, I'm a dead duck.
Now, get her out of here.
Теперь ты отвезешь свою мать домой?
Если мои клиенты будут думать о доме и маме, я банкрот
А теперь уведите ее отсюда.
Скопировать
Afraid not, miss. He's got troubles enough.
As a matter of fact, he's a dead duck.
Bring the young lady in here.
Не пугайте, мисс.
У него проблемы... он спекся.
Эндрюс, веди сюда девушку.
Скопировать
- Well, they came for me, but I got out.
If they lock me up now, I'm a dead duck.
Can you stay by that phone for a while?
- Ну, они пришли за мной, но я выскочил.
Если бы они схватили меня, я был бы покойник.
Ты мог бы побыть на телефоне немного?
Скопировать
If I'm not a surgeon, well, what am I?
A dead duck.
That's... That's what he said.
Если я не хирург, тогда кто я?
Мертвая утка.
Мы так говорим.
Скопировать
But can't we at least hide the truck in case we need it later?
If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out... you'll be a dead duck anyhow.
You get out on the point and watch her splatter.
Но мы можем, хотя бы, спрятать грузовик? На случай, если он еще понадобится?
Если мы окажемся в таком месте, где нам понадобится грузовик это будет значить одно - ты уже покойник!
Выбери точку поудобнее, чтобы полюбоваться на разлетающиеся осколки.
Скопировать
Search for the bastards!
And never fly in a straight line, or you're a dead duck.
Sir.
Ищи ублюдка!
И никогда не летай по прямой, иначе - ты мертвец.
- Есть, сэр.
Скопировать
It's a duck.
Oh, God. lt's a dead duck.
Good evening.
Утка.
О, Боже. Мёртвая утка.
Добрый вечер.
Скопировать
On the emergency channel?
Doc, I hope you're receiving this because if you're not, I'm a dead duck.
I'm piggy-backing this message on a fake Kazon signal I'm sending to the Bridge.
На экстренном канале?
Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
Я прицепил это сообщение к фальшивому кейзонскому сигналу, который я посылаю на мостик.
Скопировать
I wish he were, somehow I don't think he is.
If I see him, he's a dead duck.
Just thought I'd tell you.
-Агент? Хорошо если так, потому что мне кажется, что это не агент.
Если я увижу его ещё раз, он покойник.
Я вас предупредил.
Скопировать
She sits in the house all day, crying. She does it in the mornings, too.
It's as bad now as it was before the Dead Duck Day.
Marcus, I'm sorry, mate I'm a bit busy at the moment. You're busy?
сидит дома целыми днями и плачет и по утрам теперь тоже
все плохо, почти как... перед Днем Мертвой Утки
Маркус, дружище, извини, но я сейчас немного занят занят?
Скопировать
Mum.
That day, the Dead Duck Day, was when it all began.
But then I put the key in the lock, opened the door....
мама?
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
но потом я вставил ключ открыл дверь...
Скопировать
Word of advice, Katz.
I'm a dead duck around here.
Brass are gonna fire me just as soon as this gang war cools off.
Совет, Кац.
Я уже подбитый летчик.
Брасс уволит меня как только эта война банд остынет.
Скопировать
Me?
Dead duck.
You have to try to remain positive.
Я?
Не настолько везучая.
Мы должны стараться думать позитивно.
Скопировать
You guys took your time getting here, didn't you?
B-bobbing around there in the marina like a-a dead duck.
Maybe you'll learn your lesson.
Вы, ребята, должно быть сильно торопились, да?
Ещё минута, и я бы(заикается)... п-плавал бы вокруг пристани как п-подстреленная утка.
Может ты теперь извлечешь из этого урок.
Скопировать
Get off my ship.
You're a dead duck here, you're powerless.
We know about you and we don't want to play.
Вон с моего корабля.
Ты обречен и бессилен.
Мы знаем о тебе, и мы не хотим играть в твою игру.
Скопировать
In that case, the Jeffersonian will issue a press release.
You do that, I'm a dead duck.
- What are you trying to do? - BlackmaiI you.
Копы - на улицах, спецы - в лабораториях. В таком случае Джефферсон выпустит пресс-релиз с опознанием девушки из пруда.
Если ты это сделаешь, я стану дохлой уткой.
Что ты творишь?
Скопировать
I'm a duck.
I'm a dead duck.
- Hello?
Я утка.
Я мёртвая утка.
- Алло?
Скопировать
The contractions have stopped.
Fuck a dead duck, you little fuckin'... fuck!
These crazy fuckin ' pimply faced fuckin ' gang banger!
Схватки прекратились.
Дерьмовая мертвая рука.
Эти чокнутые уродливые извращенцы ввалились в твой дом без приглашения.
Скопировать
The organization monitoring the development of animal epidemics.
Since the discovery of that dead duck in a village pond...
A mallard, to be precise.
То есть организация, изучающая эпидемии у животных.
Итак, с тех пор, как обнаружили мертвую утку в заводи у деревеньки Нойало сюр Крёз
Крякву. Конечно, крякву.
Скопировать
Dear, oh, dear, you've got to fear the worst.
Did you know 'canard mort' is French for 'dead duck'?
I do now.
Боже, о, Боже, нам стоит опасаться худшего.
Тебе известно, что "Кэнард Морт" переводится с французского как "дохлая утка"?
Теперь да.
Скопировать
Look, Mr. Cielani, I'm gonna level with you.
If we don't make this delivery, we're gonna get fired, and Phil here, he's a dead duck for sure.
What do you got?
Послушайте, м-р Сиелани, я скажу вам честно.
Если мы не доставим этот груз, нас уволят, а Филу точно конец.
- Что у вас?
Скопировать
- No.
Sue: It's a dead duck.
Madam President, there will be a way to do both of these things, cuts and spending.
- Никаких.
Утке конец.
Госпожа президент, у нас обязательно появится способ сделать и то, и другое - и потратиться, и сэкономить.
Скопировать
Well, I guess that's the domestic politics version of "you're big in Japan."
Better to be a lame duck than a dead duck, I suppose.
Thanks, Bess.
- Думаю, это местный политический юмор в стиле "у вас фанаты в Японии".
Думаю, все же лучше быть хромой уткой, чем мертвой.
Спасибо, Бесс.
Скопировать
We don't profit from award travelers, but we treat them the same as paying passengers.
Can you please tell us what a "Dead Duck" is?
That's outside the scope of permitted questions.
Да, мы не получаем прибыль, но мы относимся к ним так же, как и к коммерческим пассажирам.
Можете нам объяснить, что значит "мертвая утка"?
Вы выходите за рамки позволенных вам вопросов.
Скопировать
It contains the names of 5,000 members of KB's frequent flyer program.
Next to my client's name, as well as several others, are the words "Dead Duck."
Miss Burke, if you refuse to answer, I will hold you in contempt.
В нем 5000 имен пассажиров, из бонусной программы авиакомпании.
Напротив имени моего клиента, а также некоторых других имен есть пометка - "мертвая утка".
Мисс Берк, если вы откажетесь отвечать, то это будет неуважение к суду.
Скопировать
I come to you with serious concerns about my child, and you give me more meetings and dead ducks.
It was just one dead duck, and he had a name!
- What?
Я пришла к вам с серьезными проблемами по поводу моего ребенка а вы предложили мне посетить собрание и рассказали об убийстве утки.
Это был один мертвый утенок и у него было имя!
- Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dead duck (дэд дак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead duck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд дак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение