Перевод "debit" на русский

English
Русский
0 / 30
debitдебет дебетовать приходовать
Произношение debit (дэбит) :
dˈɛbɪt

дэбит транскрипция – 30 результатов перевода

They're bastards!
This is a typical debit insurance scam.
The Blacks call it street-surance. So what do I do?
Гнилье!
Типичное мошенничество.
Черные парни называют это канализационной страховкой.
Скопировать
Do as if I were not here.
Debit or credit?
Where is your account book?
Ты ведёшь себя так, словно меня тут нет?
В какую колонку баланса состояния своей души ты вписываешь меня?
Дебет или кредит? ..
Скопировать
Sorry.
I'm in your debit.
-Think nothing of it.
Прости.
Я у тебя в долгу.
- Да, на здоровье.
Скопировать
I thought that perhaps a beauty afternoon in a party of garden it was livening up it.
The only thing what the debit to liven up today it is the discovery of a body in " Lucky Dip ".
Is it still tied up with the stomach?
Я подумал, что прогулка по парку могла бы немного его встряхнуть.
Его может встряхнуть сегодня только труп в аттракционе "Тяни на счастье".
Вас продолжает беспокоить живот?
Скопировать
Why are you looking at me like that, old man?
Debit-credit, balance-galance!
I can't stand it any more!
Ну что ты на меня глядишь, дедушка?
Дебет-кредет, сальдо-мальдо.
Ох, не могу больше!
Скопировать
But the account has been credited.
Simply issue a debit note.
Ah yes, I hadn't thought of that.
А мы уже занесли деньги на счет.
Так составьте дебетовое авизо.
Ах да, как я сам не догадался?
Скопировать
You're right.
Put me in the debit side, my name in red ink.
I admit it.
- Я не это хотела...
- Нет, нет. Вы правы. Запишите меня в дебет и выделите красными чернилами.
Я признаю это.
Скопировать
This is life, my son.
It's all debit and credit.
A shitty one.
Такова жизнь, сынок.
Сегодня получаешь, завтра отдаешь.
Вот же говнюк.
Скопировать
All communication simply to keep this ant colony buzzing along... in an efficient, polite manner.
"Credit or debit?"
"You want ketchup with that?"
Всё общение только для того, чтобы этот муравейник гудел не переставая, в своей практичной, любезной манере.
"Вот ваша сдача." "Бумажный или целофановый?" "Кредиткой или наличными?"
"Положить кетчуп?"
Скопировать
- Who by?
- Open debit to the company.
Which company?
Счет был оплачен.
- Кем? - Списан на счет компании.
Какой компании?
Скопировать
Once a month one euro goes out of my account straight into a charity.
Direct debit. Whoosh.
- That's how you'll be remembered?
Каждый месяц я отчисляю по одному евро на благотворительность.
Прямой дебет. о_О
- И поэтому о тебе будут помнить? - Да.
Скопировать
It's through here.
Not my strong point, debit and credit and whatnot...
Are you married, Sergeant Bacchus?
Это было другое время. И он знает это.
Мистер Нортон? У нас к вам пара вопросов.
Сейчас неподходящее время. Вы написали этот отчёт?
Скопировать
My fellow leaguee-weegies, the time has come to overthrow humanity!
hate to defecate on your parade, but we have only six dues paying members, And we are rather fair in debit
Then a damned army we shall have!
Мои дорогие соратники, наконец настало время сбросить с себя иго человечества!
Мне жаль, Бендер, что приходится оплевать твое выступление, но нас всего шестеро, кто платит членские взносы, да и сами мы известные должнички, а чтобы захватить человечество, нам нужна чёртова армия.
Тогда у нас будет эта чёртова армия!
Скопировать
Are they all crazy?
I think which debit to sit.
I am going to shit.
Люди, вы рехнулись на хрен?
Я думаю, ты должен присесть.
Я пойду просрусь.
Скопировать
Want to play for money?
Do you take Christine's debit card?
Hello?
Хочешь сыграть на деньги?
Примешь платёжную карточку Кристин?
Алло.
Скопировать
It's so unnatural.
Credit or debit?
Debit.
Это так неестественно.
- В кредит или списываем со счета?
- Списываем.
Скопировать
Credit or debit?
Debit.
Go ahead and swipe your card and press your pin.
- В кредит или списываем со счета?
- Списываем.
Прокатайте карточку и наберите пин-код.
Скопировать
I have not anything to say.
It is so which debit to be.
We cannot do anything to save us it does not even stop to save the humanity.
Мне нечего рассказать.
Это так и должно быть.
Мы ничего не можем сделать, чтобы спасти себя или человечество.
Скопировать
I've decided not to leave any money.
I've put the phone and the electricity on direct debit. - Got your Visa card?
- The machine swallowed it.
Ты так говоришь, потому что я не оставила тебе денег.
За телефон заплачено, электричество не отключат, и у тебя есть кредитка.
Я растратил все на прошлой неделе.
Скопировать
If it belonged to eduardo gomez... It means he died here.
Karen jones' bank account shows That she paid for three nights, using her debit card.
Anybody with her?
Если она принадлежит Эдуардо Гомесу... это значит, что он умер здесь.
Судя по банковскому счёту Карен Джонс, она оплатила номер на трое суток своей карточкой.
С ней кто-то был?
Скопировать
Lowry worked in a call centre raising money for an animal rescue organisation.
During that time Stephanie Blake set up a monthly direct debit to the same organisation.
Guess who signed her up as a donor?
Лаури работал в колл-центре по сбору средств для организации по спасению животных.
В этот период Стефани Блейк ежемесячно направляла определенную сумму в эту организацию.
Угадайте, кто зарегистрировал ее, как жертвователя?
Скопировать
And yet you're still buying him concert tickets.
Your debit card's not working.
That's not possible.
И ты до сих пор покупаешь ему билет на концерт.
Ваша кредитка не работает.
Это невозможно.
Скопировать
Shane Casey's still posing as a cop.
And he still has Danny's stolen badge and debit card.
Got another hit on my debit card.
Шейн Кейси по-прежнему выдаёт себя за копа. Да.
И у него по-прежнему украденные у Денни значок и платёжная карточка.
Моей платёжкой опять пользовались.
Скопировать
- Uh, still in Jersey.
Then how'd you manage to use your debit card 11 minutes ago at Pele's coffee shop On Biscayne boulevard
You're spying on me?
- Я все еще в Джерси.
Тогда как ты воспользовалась своей кредиткой 11 минут назад в кофейни Пеле на бульваре Biscayne в Майами.
Ты следишь за мной?
Скопировать
MARTHA: And we'll catch her by letting her think that she has.
Credit and debit cards stay active?
Yes, please.
И мы поймаем ее, дав понять, что купились на игру.
- То есть не блокировать кредитные и платежные карточки?
- Да, пожалуйста.
Скопировать
Yeah. And he still has Danny's stolen badge and debit card.
Got another hit on my debit card.
An ATM in Midtown.
И у него по-прежнему украденные у Денни значок и платёжная карточка.
Моей платёжкой опять пользовались.
Банкомат в Мидтауне.
Скопировать
♪ You're gonna like arts camp, Lisa ♪
♪ Marge paid with her debit VISA ♪
♪ Arts, arts, arts education... ♪
Тебе понравится лагерь искусств, Лиза
Мардж оплатила его дебетовой картой Виза
Искусства, искусства, гуманитарное образование...
Скопировать
♪ You're gonna like arts camp, Lisa ♪
♪ Marge paid with her debit VISA ♪
♪ Arts, arts, arts education... ♪
Тебе понравится лагерь искусств, Лиза
Мардж оплатила его дебетовой картой Виза
Искусства, искусства, гуманитарное образование...
Скопировать
♪ You're gonna like arts camp, Lisa ♪
♪ Marge paid with her debit VISA... ♪
Knock, knock!
Тебе понравится лагерь искусств, Лиза
Мардж оплатила его дебетовой картой Виза
Тук, тук!
Скопировать
♪ You're gonna like arts camp, Lisa ♪
♪ Marge paid with her debit VISA ♪
♪ Arts, arts, arts education... ♪
Тебе понравится лагерь искусств, Лиза
Мардж оплатила его дебетовой картой Виза
Искусства, искусства, гуманитарное образование...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов debit (дэбит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы debit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэбит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение