Перевод "debit" на русский

English
Русский
0 / 30
debitдебет дебетовать приходовать
Произношение debit (дэбит) :
dˈɛbɪt

дэбит транскрипция – 30 результатов перевода

Want to play for money?
Do you take Christine's debit card?
Hello?
Хочешь сыграть на деньги?
Примешь платёжную карточку Кристин?
Алло.
Скопировать
You're right.
Put me in the debit side, my name in red ink.
I admit it.
- Я не это хотела...
- Нет, нет. Вы правы. Запишите меня в дебет и выделите красными чернилами.
Я признаю это.
Скопировать
But the account has been credited.
Simply issue a debit note.
Ah yes, I hadn't thought of that.
А мы уже занесли деньги на счет.
Так составьте дебетовое авизо.
Ах да, как я сам не догадался?
Скопировать
I thought that perhaps a beauty afternoon in a party of garden it was livening up it.
The only thing what the debit to liven up today it is the discovery of a body in " Lucky Dip ".
Is it still tied up with the stomach?
Я подумал, что прогулка по парку могла бы немного его встряхнуть.
Его может встряхнуть сегодня только труп в аттракционе "Тяни на счастье".
Вас продолжает беспокоить живот?
Скопировать
Why are you looking at me like that, old man?
Debit-credit, balance-galance!
I can't stand it any more!
Ну что ты на меня глядишь, дедушка?
Дебет-кредет, сальдо-мальдо.
Ох, не могу больше!
Скопировать
I've decided not to leave any money.
I've put the phone and the electricity on direct debit. - Got your Visa card?
- The machine swallowed it.
Ты так говоришь, потому что я не оставила тебе денег.
За телефон заплачено, электричество не отключат, и у тебя есть кредитка.
Я растратил все на прошлой неделе.
Скопировать
All communication simply to keep this ant colony buzzing along... in an efficient, polite manner.
"Credit or debit?"
"You want ketchup with that?"
Всё общение только для того, чтобы этот муравейник гудел не переставая, в своей практичной, любезной манере.
"Вот ваша сдача." "Бумажный или целофановый?" "Кредиткой или наличными?"
"Положить кетчуп?"
Скопировать
This is life, my son.
It's all debit and credit.
A shitty one.
Такова жизнь, сынок.
Сегодня получаешь, завтра отдаешь.
Вот же говнюк.
Скопировать
They're bastards!
This is a typical debit insurance scam.
The Blacks call it street-surance. So what do I do?
Гнилье!
Типичное мошенничество.
Черные парни называют это канализационной страховкой.
Скопировать
Sorry.
I'm in your debit.
-Think nothing of it.
Прости.
Я у тебя в долгу.
- Да, на здоровье.
Скопировать
Do as if I were not here.
Debit or credit?
Where is your account book?
Ты ведёшь себя так, словно меня тут нет?
В какую колонку баланса состояния своей души ты вписываешь меня?
Дебет или кредит? ..
Скопировать
Okay, how do you know?
Debit card, wedding kiosk, Niagara Falls.
Either you're intentionally leaving bread crumbs, or you've gotten really bad at covering your tracks.
Откуда ты знаешь?
Кредитная карта, свадебный киоск, Ниагарский водопад.
Либо вы намеренно оставляете хлебные крошки, либо вы действительно плохо заметаете следы.
Скопировать
Please?
Debit or cash?
Debit.
Пожалуйста.
Картой или наличными?
Картой.
Скопировать
Nope, I prefer not to support the loan-sharking industry.
Debit cards?
They still charge a fee.
Нет, предпочитаю не поддерживать эту буржуйскую систему.
Дебетовые карты?
Они берут процент.
Скопировать
Credit card or cash?
Uh, debit.
All righty.
Кредитка или наличка?
Карта.
Ладно.
Скопировать
So $117 debit, $617 credit.
$238 debit, $738 credit.
Okay stop, I don't do math.
117 заплатил, 617 получил.
238 заплатил, 738 получил.
Ладно, хватит, я не сильна в математике.
Скопировать
It's nice, huh?
- Wallet's here ... debit card, cash.
- So it probably wasn't robbery.
Ведь круто, да?
- Бумажник здесь... кредитка, наличка.
- Вероятно, это не было ограблением.
Скопировать
Well, this won't take long.
So these are all the charges on his debit card?
Yeah. for the two weeks before he died.
Это не займет много времени.
Это все его расходы по кредитке?
Да. Последние две недели перед смертью.
Скопировать
Not a single offender or former associate of Ray's for miles, which includes Ray.
Apparently, he just used his debit card at a liquor store in Spokane.
You and Callie are good to go.
Поблизости нет ни одного преступника или подельника Рэя, включая самого Рэя.
По-видимому, он только что воспользовался своей дебетовой картой в винном магазине в Спокане.
Путь для тебя и Кэлли свободен.
Скопировать
What girlfriend?
card, and no charges for an airline ticket, but I did find a bus ticket to Vegas he purchased on his debit
Well, looks like he had one more hustle to play out, or he was running for his life.
Какая подружка?
Я проверил кредитную карту нашей жертвы, нет перечислений за авиабилет, но есть автобусный билет в Лас-Вегас, оплаченный с его дебетовой карты, выезд был запланирован на конец недели.
Что ж, или он занимался несколькими авантюрами, или он опасался за свою жизнь.
Скопировать
I don't have cash on me.
I don't carry debit cards. If you're hoping for a ransom, I don't have many friends.
And if you're planning on anything else, you should know that there are security cameras trained on every inch of this garage, and the police, who I am dialing right now, will identify you within minutes.
У меня нет с собой наличных. Я не пользуюсь кредитками.
Если вы надеетесь на выкуп, у меня немного друзей.
Если вы планируете что-то еще, то должны знать, что тут повсюду камеры наблюдения, настроенные на каждый дюйм этого гаража, и полиция, которую я вызову прямо сейчас, установит вашу личность в считанные минуты.
Скопировать
Well, safety first.
Debit card.
Wait a minute.
Безопасность превыше всего.
Документов нет. Кредитка.
Подождите-ка.
Скопировать
Joslyn, take it easy.
$2,300 in cash, and a stolen debit card.
Pretty good night, huh?
Джослин, полегче.
2300 долларов наличными и украденая кредитка.
Неплохая ночка, да?
Скопировать
I asked a friend...
Forget about the debit card.
We'll talk about that later.
- Я попросила подругу...
- Забудь о кредитке.
Мы поговорим об этом позже.
Скопировать
we gonna be here awhile.
debit card statement.
two blocks from the jewelry store an hour before the robbery.
Мы здесь ещё долго пробудем.
Данные с дебетовой карточки.
Ты ставил машину на парковку в двух кварталах от ювелирного за час до ограбления.
Скопировать
Kris Taylor, the brother, has not been seen since yesterday.
He hasn't used his debit/credit card or turned on his cell phone in the last 24 hours.
Agent Dorneget's staking out his dorm.
Криса Тейлора, брата, никто не видел со вчерашнего дня.
Он не пользовался кредитками и не включал сотовый телефон в последние сутки.
Агент Дорнегет следит за его общежитием.
Скопировать
No internet, electric, or telephone activity in the house in the last 48 hours.
No credit card or debit card charges, no cell phone usage.
This whole time Section Six has been that kid Alec?
В доме не было замеченно использование интернета, электричеста, телефона, не какой активности в доме в последние 48 часов.
Не использовались кредитные карты, не использовались телефоны.
Все это время Шестым Отделом был этот парень Алек?
Скопировать
That is amazing, innovative technology... that you can just...
Do you take debit cards?
Do you have a debit card?
Потрясающе, передовые технологии... всего то и надо...
Вы принимаете дебетовые карты?
У вас есть дебетовая карта?
Скопировать
Do you take debit cards?
Do you have a debit card?
I do not.
Вы принимаете дебетовые карты?
У вас есть дебетовая карта?
Нет.
Скопировать
How about you?
Witness identified him as Randolph James but he's Reuben Beatty on his debit card.
So he's leading a double life?
Как насчёт тебя?
Свидетельница опознала его как Рандольфа Джеймса, но по его кредитке он Рубен Битти
Значит, он вёл двойную жизнь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов debit (дэбит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы debit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэбит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение