Перевод "тёплый" на английский
Произношение тёплый
тёплый – 30 результатов перевода
- Нет, никогда.
Принести одеяло и тёплый чай?
Количество сообщений - шесть.
- No, never.
Shouldn't I get a planket and some warm tea?
The number of messages was six.
Скопировать
Не знаю что это было.
Вокруг меня был какой-то тёплый свет.
А когда я пришла в себя - рана уже зажила... .. а рядом лежала Хлоя, без сознания.
I know.
But there was this warm light all around me.
And when I woke up, the wound was healed And Chloe was lying a few feet away, unconscious.
Скопировать
- Существо кричало от боли, вопило от ужаса.
живым, все это время, пока я продолжал, ... даже когда я потрошил её, и кровь брызнула на меня как тёплый
Я почти ощущаю это сейчас.
The thing screamed in pain, yelled in fear.
It was alive through every moment of it, even when I gutted it and the blood sprayed over me like a warm shower.
I can almost taste it.
Скопировать
С тех пор мы проделали долгий путь.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь
Не оглядывайтесь назад, Эшли.
Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we?
Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days.
Don't look back, Ashley.
Скопировать
Конечно же, у меня есть какие-то чувства к нему.
Тёплые чувства, нежные чувства, то же, что и к тебе.
И к Мел, и к Линц.
WELL, SURE I HAVE F-FEELINGS FOR HIM.
YOU KNOW, WARM FEELINGS. FUZZY... FEELINGS,
LIKE I HAVE FOR YOU.
Скопировать
Странная уступчивость. Не могу понять.
Пей, пока тёплый.
- Ты настаиваешь, чтобы дети вернулись?
- This sudden yielding confuses me.
- Drink it while it's hot.
You demand that the children return?
Скопировать
Какое отношение это имеет к ребёнку? Ты или служанка, что за чёрт?
Нельзя испытывать ко мне лишь тёплые чувства, как к котёнку какому-то.
Я тоже люблю котят.
What does that have to do with a kid, whether I need you or a maid or whatever?
You can't just like me. Or you can, but like an animal.
I like the cats too.
Скопировать
- Пойду упаковывать манатки.
- Тёплые не забудь.
- До встречи.
I'll go pack my stuff.
Get your coat.
See ya.
Скопировать
А вот и суп, ребята!
Вам повезло, он ещё тёплый.
Свёкла, укроп.
Soup, guys!
You're lucky, it's still warm.
Beetroot and fennel.
Скопировать
Дамы и господа, это наше последнее выступление в этом театре.
Мы хотим поблагодарить вас за ваш тёплый приём.
Большое спасибо!
Ladies and gentlemen I wish to inform you... that this is the last performance we give at this theatre.
So, we want to thank you very very much for giving us such kind attention.
Thank you so much.
Скопировать
А если прогуляться?
Вечер ветреный, но тёплый.
Присядьте где-нибудь а я Вас найду, как только Генерал уснёт.
Outside?
It's windy, but it's warm.
Why don't you sit out there... and I'll join you when the General quiets down a bit?
Скопировать
Перекур? ..
Тёплый ветер...
Вот и клонит в сон.
Napping?
It's the warm wind.
It makes one sleepy.
Скопировать
И подумай над тем, что я сказал.
И не забудь взять с собой тёплые вещи.
Когда это произошло, мистер Керри?
And what I said you'd better think it over.
And you better take some warm clothes.
When did it happen, Mr. Carrey? .
Скопировать
Хочешь мой пиджак?
Он тёплый.
Твоя мать приедет и заберёт тебя.
Want my jacket?
It's warm.
Your mother will pick you up.
Скопировать
Я люблю абрикосовый сок.
Он даже тёплый вкусный.
Мамочка...
I like apricot juice.
It doesn't even need ice.
Mommy...
Скопировать
Эту живую гору, похожую на спящую собаку.
Я собираюсь связать тебе тёплый свитер.
- Тебе нравится чёрный цвет?
It's a human mountain... like a sleeping dog.
I'll knit you a winter sweater.
- Do you like black?
Скопировать
Какой прекрасный дом.
Тёплый, светлый...
Таким и представляла.
The house is beautiful.
Warm and cheerful.
Just as I had imagined it.
Скопировать
Отвратительная.
А здесь просто прелесть, ночи очень тёплые.
А как ваши дела в Лондоне?
- Miserable.
It was beautiful here. The nights have been so warm.
- How was business in London?
Скопировать
- Он и есть славный мальчик.
Он такой хороший, тёплый... мягкий.
Мне показалось или он как будто уменьшился?
-He is a sweet kid.
He feels warm and soft.
He looks like he's shrinking.
Скопировать
Вместо того, чтобы ложить своё грязное бельё в корзину для стирки, вы кладёте его в вазу.
Покупаете тёплый пуховик для лета, в аптеке - одорант и перспирант.
Возможно на вашем зеркале заднего вида висит грязный носок.
Instead of putting your laundry in the hamper, put it in a vase.
Go down to the drug store, pick up some odorant and perspirant.
Probably have a dirty sock hanging from the rearview mirror of your car.
Скопировать
Бери, это свитер Франсуазы.
Он тёплый, тебе пригодится.
И ещё мою куртку.
Here, it's Françoise's sweater.
It's warm, you'll need it
And my jacket...
Скопировать
У него был трудный день.
Возможно горячая ванна и тёплый стакан молока...
Замолчи. Я хочу, чтобы ты выбросил его из моего дворца.
He's had a lousy day.
Maybe a hot bath and a warm glass of milk...
Silence. I wish you would cast him out of my house.
Скопировать
Да.
Как думаешь, у него руки тёплые или холодные?
Только подумай, что сделает один порез. Или чего лишит.
Yeah.
Do you imagine those hands are hot or cold?
Just think what a single snip could do.
Скопировать
- Какой?
Ты такой тёплый...
Это успокаивает меня.
- What about?
You're so warm...
This is calming me down.
Скопировать
Но я никогда так не делаю.
нас очень мало времени... чтобы показать французскому зрителю отношения между... вами и вашим сыном, тёплые
-Итак...
But I never do that.
I know, but see, we've very little time... to show the French audience the relationship between... you and you're son, the warm feelings, you know?
-So...
Скопировать
- Тогда зачем ты о ней рассказываешь?
Что мы забыли в кино в такой тёплый день?
Мне нужно срочно отлить.
Then, why were you telling me about her? I don't know.
Why do we have to lock ourselves up in a movie theater?
I have to take a wicked piss.
Скопировать
Это может занять сотни, а то и тысячи лет.
Мы, быть может, захотим перенести воду с тающих полярных покровов в более тёплые экваториальные регионы
И для этого есть способ:
It might take hundreds or thousands of years.
We might, then, want to carry the liberated water from the melting polar icecaps to the warmer equatorial regions.
And there's a way to do it:
Скопировать
У меня есть мои книги, моё радио. Мой прекрасный шоколад от Дюпре.
Такие тёплые.
Семья Лейси очень гостеприимная, месье Пуаро.
I have my books, my radio, my half-kilogram of chocolates fantastic of Du Prés,
my rich radiators quentinhos.
The Laceys are persons very hospitable, M. Poirot.
Скопировать
Тем более, Хэмилтон не попадёт сюда живым.
- Кто бы сюда ни шёл, его ждёт тёплый приём.
Что скажете, судья?
Anyway, Hamilton will never get in here alive.
Whoever's coming's gonna get a rowdy welcome.
What do you say, judge?
Скопировать
Может, мы сбежим в Аризону.
Там тёплые ночи и прямые дороги.
И мы построим дом.
Maybe we'll run over to Arizona.
The nights are warm and... the roads are straight.
And we'll build a house.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тёплый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тёплый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение