Перевод "decedent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение decedent (десидонт) :
dɪsˈiːdənt

десидонт транскрипция – 27 результатов перевода

Restrictions against remarriage aren't invalid.
Is there evidence that the decedent wanted to punish your client?
- No.
Ограничения на повторное замужество не являются противозаконными.
Есть ли свидетельства, что желанием покойного было наказать вашу клиентку?
-Нет.
Скопировать
Guy named David Brewster. He's the guy she...
H-He's the decedent.
I don't understand.
Парня по имени Дэвид Брюстер.
Этот парень, он мёртв.
Я не понимаю.
Скопировать
The body of 17-year-old Will Belmont was discovered by Emma Duval.
The decedent was the only son of Carl and Adeline Belmont.
Though there was catastrophic physical trauma, the decedent's mother was able to identify him by the clothing he had been wearing.
Тело 17-летнего Уилла Белмонта было обнаружено Эммой Дювал.
Покойный был единственным сыном Карла и Аделин Белмонт.
Несмотря на ужасающие телесные повреждения, мать покойного смогла опознать его по вещам, в которые он был одет.
Скопировать
I didn't invent tort law, okay?
We base compensation, in part, on the lost future earnings of the decedent.
Then this murder might be the right context.
Я не изобретал деликтное право, хорошо?
Размер компенсации зависит от того сколько мог дохода получить погибший.
Тогда это убийство может стать верным контекстом.
Скопировать
Uh...
It's just that female decedent that I'm prepping...
Jane Doe Bassist?
...
Просто умершая, которую я подготавливаю...
Басистка Джейн Доу?
Скопировать
The victim was found on the rocks... underneath the New River Gorge Bridge.
Slanted temporal bone, prominent nasal spine... and the ectocranial suture closure indicate... the decedent
Nice call.
Жертва была найдена на камнях под мостом Нью-Ривер.
Наклон височной кости, выступающая носовая ость и степень облитерации швов черепа свидетельствуют о том, что погибший - мужчина около 40 лет.
Неплохо.
Скопировать
CPLR, section 4504, subsection C.
dead person's patient/doctor privilege "with respect to records that would disgrace the memory of the decedent
Here is our motion to the supervising judge.
Гражданско-процессуальный кодекс, раздел 4504, параграф С.
"Никто не может дать доступ к конфиденциальной информации между умершим пациентом и врачом, если такая информация может опорочить память умершего."
Вот повестка в наблюдательный суд.
Скопировать
Look at that!
You're excited about the decedent, Dr. Hodgins?
Sure!
посмотри на это!
Вы впечатлены телом, д-р Ходжинс?
Конечно!
Скопировать
Where are you two on the victimology?
Well, the decedent, thom jackson,
Has a couple pris-- possession of methamphetamine
Продолжайте отслеживать. Что у вас двоих с виктимологией?
Ну, у покойного Томаса Джексона,
Были пара обвинений-- Хранение метамфетамина
Скопировать
What was the cause of death, as determined by the autopsy?
The decedent expired due to a gradual shutdown of the bodily functions.
Why did her body shut down?
Какова причина смерти по результатам вскрытия?
Причина смерти - постепенное прекращение функционирование органов тела.
Как это могло получиться?
Скопировать
I figured you'd want to have a listen for yourself.
Decedent is a caucasian female, 161 centimeters, 51.3 kilos.
The body prepped and washed by the very lovely Valerie McTavish...
Я решил, что Вы захотите сами послушать.
Покойная - белая женщина, 161 сантиметр, 51.3 килограмма.
Тело подготовлено и вымыто очень симпатичной Валери МакТавиш...
Скопировать
Yeah, his overall strap got caught in this branch.
Large, projecting mastoid process, broad chin and high nasal root indicate the decedent was a Caucasian
I heard that they were cultivating Tuber melanosporums in Rixeville, but I had no idea that the spores had made it this far south.
Да, лямка его комбинезона зацепилась за эту ветку.
Большой, выступающий сосцевидный отросток, широкий подбородок и высокий носовой корень указывает, что покойный был мужчиной европеоидной расы.
Я слышал, они выращивали Tuber melanosporum (черный трюфель) в Риксвилле, но я понятия не имел, что споры распространились так далеко на юг.
Скопировать
That's exciting.
Judging by the porosity of the exposed ulna, the decedent was approximately 80 years old.
Oh, well, maybe he just got hung up on the branches there, he couldn't unhook himself, and he just died of natural causes.
Очень интересно.
Судя по пористости поверхности локтевой кости, погибшему было около 80 лет.
О, ну, может, он просто повис на этих ветках, не смог освободиться, и смерть наступила по естественным причинам.
Скопировать
In fact, all of the vital organs, her brain included, are well within normal parameters.
By all accounts, our decedent shouldn't be deceased.
Then why the hell is she?
Фактически, все жизненно важные органы, включая мозг, обладают нормальными характеристиками.
По всем подсчётам наша покойная должна быть жива.
Так какого чёрта она тут делает?
Скопировать
An aggressive pathogenic mold.
Decedent is male, early 20s, but the mold will have to be removed before I can discern anything else
Are you okay, Booth?
Агрессивным патогенным грибком.
Погибший - мужчина, около 20 лет, что-нибудь еще существенное я смогу определить по скелету только после удаления грибка.
С тобой все в порядке, Бут?
Скопировать
Well... we look where the evidence is.
Judging by the length of the hip axis, the decedent was female, of Mongoloid descent.
The wear on the mandibular teeth suggests that she was in her late 20s.
- Ну... улики могут быть везде.
Судя по длине оси бедра, погибшая была женщиной, потомком монголоидной расы.
По состоянию зубов на нижней челюсти можно сказать, ей было под 30 лет.
Скопировать
Thefragment isofaradioactive xenomineral.
havebio-interactions, so we took the sample to amriid, where they keep the remains of the Kryptonian decedent
And, when we exposed general Zod to the mineral, this happened.
Фрагментсостоитиз радиоактивного ксеноминерала.
Мыпредположили,чтоонможетбыть биологически-активным. И отвезли образец в Амриид, где хранятся останки пришельца с Криптона.
Мы подвергли Генерала Зода воздействию минерала, и вот, что произошло.
Скопировать
In the meantime, you need to choose a state-licensed funeral home... we are prohibited from recommending one... and give us their contact information.
Since this is a criminal case, the personal property of the decedent will be held until after trial and
Sign here I've told you this information and you understand it.
Пока вы должны выбрать лицензированный похоронный дом - мы рекомендаций не даём, - и вышлите нам их данные.
Дело уголовное, потому мы удержим имущество покойной до конца суда и возможных апелляций.
Подтвердите подписью, что вы поняли данную мной информацию.
Скопировать
Next.
We'll notify you when we're done with the decedent.
In the meantime, you need to choose a state-licensed funeral home... we are prohibited from recommending one... and give us their contact information.
Следующий.
- Мы оповестим, когда закончим с покойной.
Пока вы должны выбрать лицензированный похоронный дом - мы рекомендаций не даём, - и вышлите нам их данные.
Скопировать
Oh, I'd be careful.
The decedent looked great had the body of a man half his age, but his brain was full of holes.
Ah. Well, maybe I'll hold off.
Я был бы поосторожнее.
Усопший выглядел великолепно, у него было тело человека вполовину моложе его, но в его мозге было полно дыр.
Ну, тогда я, пожалуй, воздержусь.
Скопировать
Dr. Bradfield speaking.
I've just completed an initial visual exam of the decedent.
Sex... male.
Говорит доктор Брэдфилд.
Только что закончила первый визуальный осмотр покойника.
Пол - мужчина.
Скопировать
Ethnicity... black.
The decedent shows extensive full-thickness thermal injuries with focal charring of the extremities.
Can I help you?
Раса - афроамериканец.
У покойника обширные и глубокие термические ожоги сильно обожжены конечности.
Я могу вам помочь?
Скопировать
Yeah.
He'll get you suited up for entry to remove the infected decedent.
Supervisor Russell?
- Да.
- Он переоденет вас, чтобы вы могли войти и сопровождать инфицированного покойника. - Конечно.
Руководитель группы Рассел?
Скопировать
I'm at a crime scene with what appears to be a possible hemorrhagic fever.
One decedent.
Two others may have been exposed.
Я на месте преступления с чем-то похожим на возможную геморрагическую лихорадку.
Один умерший.
Ещё двое могли заразиться.
Скопировать
And not to mention, under the law, spouses control burial decisions.
That's true, unless the decedent signed away her power of attorney.
What are you talking about?
Не говоря уже о том, что по закону, супруг решает вопрос захоронения.
Это так, если только умерший не оставил письменную доверенность.
О чем вы говорите?
Скопировать
Rachel Kennedy is neither spouse nor surviving child of the deceased.
Wrongful death can be asserted by anyone financially or emotionally dependent on the decedent.
No California court has ever conferred standing--
Рейчел Кеннеди не является ни супругой, ни ребенком покойного.
Иск о смерти в результате противоправных действий может быть предъявлен тем, кто зависел от покойного финансово или эмоционально.
Ни один суд Калифорнии не присваивал статус...
Скопировать
Continue, please.
Jason Larsen, a minor, herein alleges the wrongful death of the decedent, Ryan Larsen, his father, as
Blah, blah.
Пожалуйста, продолжай.
Джейсон Ларсон, несовершеннолетний, настоящим утверждает, что смерть его отца, Райана Ларсона, была вызвана противоправными деяними как ранее утверждалось...
Бла-бла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decedent (десидонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decedent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десидонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение