Перевод "decidedly" на русский
Произношение decidedly (десайдедли) :
dɪsˈaɪdɪdli
десайдедли транскрипция – 30 результатов перевода
I crossed you often without greeting you?
Decidedly I'm more and more distracted.
I'm very sorry.
встречался и не здоровался?
Я всё более и более рассеян.
Мне очень жаль.
Скопировать
Now she sees herself as some kind of a starlet.
Well, I see her as a sturdy, healthy but decidedly homely child.
I mean, is it my fault if I feel young?
Теперь она вообразила, что она будущая кинозвезда.
А по-моему, она здоровая девушка, но дурнушка.
Я виновата, что я ещё молодая?
Скопировать
I get you.
Thanopoulos, he said, "If you're friend's smart he'll wanna look decidedly different to what he normally
Grow a beard.
Понимаю.
Этот Танопулос сказал: "Если твой друг соображает... то он постарается выглядеть совершенно не так, как обычно".
Отрасти бороду.
Скопировать
Is something wrong, Mrs. Duke?
Something is decidedly wrong.
I'll have a sandwich.
Что-то не так, миссис Дюк?
Что-то определённо не так.
Я буду сэндвич.
Скопировать
I have something to say to you.
The morale in this office is decidedly lousy.
Okay, so you didn't win a Teddy, but you won the Tinker.
Мне нужно вам что-то сказать.
Моральный климат в нашем офисе явно паршивый.
Окей, вы не выиграли золотой "Teddy" но зато выиграли медный.
Скопировать
That is not, I think, founded in fact.
But from kissing, most decidedly.
And from towels...and from cups.
Это не есть установленный факт.
Но через поцелуи он передается.
И через полотенца, и через чашки.
Скопировать
Will I ever play in the N.B.A.?
"It is decidedly so."
Why do we always stay here?
Может, когда-то я сыграю в НБА.
Стану знаменитой.
Почему мы всегда остаёмся здесь?
Скопировать
Someone like that stands out in a crowd. For an assassin, I mean.
- Decidedly.
- Maybe even have a record.
Кое-кто такого рода выделяется из толпы... убийц, я имею в виду.
- Несомненно.
- Возможно, на нее даже есть дело.
Скопировать
And that also is very convenient.
Since I am innocent of this crime I find it decidedly inconvenient that the gun was never found.
Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence.
А это тоже очень удобно.
Так как я невиновен в этом преступлении, сэр, то... определенно нахожу неудобным, то что пистолет так и не был найден.
Дамы и господа, вы слышали все свидетельства, знаете все факты.
Скопировать
Without a love of my own
contacted President Nixon, and he's gonna grant you an extension on your income taxes... since you are most decidedly
Roger that, Houston.
Without a love of my own
Джек, ты будешь счастлив узнать, что мы связались с президентом Никсоном... и он собирается присвоить тебе продление срока уплаты налогов... поскольку ты слишком уж выехал из страны.
Понял вас, Хьюстон.
Скопировать
Upon my word!
You give your opinion very decidedly for so young a person!
Pray, what is your age?
- Я скажу так!
Вы весьма решительны для столь молодой особы!
Сколько же вам лет?
Скопировать
Really, I don't know.
This model is the cheapest but the finish on the first model is decidedly better.
You might as well buy quality when you're finally at it.
Ну... я даже не знаю.
Эта модель дешевле, но сама душевая насадка значительно лучше у первой модели.
Раз уж на то пошло, наверное, лучше выбирать качество.
Скопировать
Australians are used to hard pitches.
The Lord's wickets would have been decidedly sticky, no? So it's not a day for the stroke play.
No, it's a day for the art of spin bowling.
Австралийцы давно привыкли брать такие подачи.
При этом сама калитка стоит в такую погоду гораздо устойчивей.
Её не так-то просто разрушить. Нет, всё закономерно.
Скопировать
It's gone far enough.
Since his regeneration, he's become decidedly immature!
I'm going outside now.
Это зашло и так слишком далеко.
После его регенерации, он стал определенно недоразвитым!
Пожалуй я сейчас выйду.
Скопировать
"either by making it rain or stopping it."
And Matthew Arnold's sweet city with her dreaming spires became decidedly wet.
More like streaming spires.
"и дать дожд€, и прекратить его."
" прелестный город ћэтью јрнольда с его задумчивыми шпил€ми стал определенно мокрым.
—о шпил€ми скорее стекающими.
Скопировать
Definitely not!
She's decidedly on the other side.
- You say it so matter-of-factly.
.. Сильно сомневаюсь.
В конечном счете, она на другом берегу.
- И вы вот так просто говорите это?
Скопировать
- Why should you be unhappy?
You are young, the moon is out, you have passed your exam you have champagne, and a girl who is decidedly
The expectations of youth!
- С чего тебе быть несчастным?
Ты молод, луна сияет, ты только что сдал экзамен пьёшь шампанское, у тебя ничего себе подружка и ты несчастен.
Высокие запросы у нашей молодёжи!
Скопировать
Yuri Andreyevich, you've changed, I think.
Oh, yes, decidedly.
Larissa remarkably the same.
Юрий Андреевич, вы изменились.
Определенно.
Лариса что удивительно, все та же.
Скопировать
Very chilly weather.
Chilly is decidedly the word!
Now to get some service...
Весьма прохладно.
"Прохладно" - это именно то слово!
Кто нас обслужит? ..
Скопировать
Come.
Decidedly gentlemen we are made to meet us.
Hope, sir Korpanoff, you 'll have more success we decide to cross for us.
Приехали.
Решительно, господа, мы рождены, чтобы встречаться.
Надеемся, господин Корпанов, что у вас лучше получится убедить его перевезти нас.
Скопировать
If I may say so, sir, you're showing a marked improvement already.
- Most decidedly, sir.
Thank you, Jeeves.
Спасибо, сэр. Позвольте заметить, сэр, что ваше состояние уже улучшается прямо на глазах.
- Вы, правда, так думаете?
- Это очень заметно, сэр. Спасибо, Дживс.
Скопировать
- Have you, Gaston?
- Decidedly.
Yesterday I was greatly amazed when I came from the market... and found you'd made your bed, sir.
- Ты находишь, Гастон?
- Определенно.
Вчера я был просто поражен, когда, вернувшись с рынка... увидел, что вы сами убрали постель, мсье.
Скопировать
Definitely, no
Positively, no Decidedly, no
Short people have long faces
Нет Конечно нет!
Определенно, нет! Решительно, нет!
Короткие люди имеют длинные лица.
Скопировать
- My mistake.
- Decidedly. You're insulting!
- Sorry.
- Я оговорился.
- Это оскорбительно!
- Прости.
Скопировать
- Were you and Landis on good terms?
- Decidedly not.
- On bad terms?
- Вы с Лэндисом были в хороших отношениях?
- Решительно нет.
- В плохих отношениях?
Скопировать
"Are you satisfied now...?"
"I didn't want to make any troubles for you...decidedly not!"
"We'll see soon, whether he's guilty or not...!"
"Ты теперь рад...?"
"Я не хотел доставлять тебе неприятности! .. Решительно нет!"
"Мы скоро узнаем, виновен он или нет...!"
Скопировать
I want to start right in with the... favored few.
That is decidedly the more difficult.
Still it can be done. With your aid of course.
Хочу начать... со сливок общества.
- Конечно, это будет сложно.
- Но я своего добьюсь - с вашей помощью, разумеется.
Скопировать
Nothing. I just happen to be going on a little trip.
And anybody that buys a return ticket these days is decidedly an optimist.
You are going on a secret mission, Professor?
Ну, мне предстоит небольшая поездка.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
Вы едете с секретным поручением?
Скопировать
A good effort.
Well, decidedly that.
You have shown us something quite new tonight.
Отличная работа.
Да, это несомненно!
Превосходная работа.
Скопировать
...Yes, we know that now.
You have some decidedly unfamiliar bacteria living within you.
I'm from a planet called Earth.
Мы это знаем.
Внутри тебя живут совершенно неизвестные нам бактерии.
Я с планеты Земля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов decidedly (десайдедли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decidedly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десайдедли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
