Перевод "deep focus" на русский
Произношение deep focus (дип фоукос) :
dˈiːp fˈəʊkəs
дип фоукос транскрипция – 33 результата перевода
One more chance for that 3rd home run.
He's in deep focus. This obviously means a lot to him.
He shoots!
Это его последний шанс сделать 3-й хоум-ран.
Он абсолютно сосредоточен, видимо, он осознает важность ситуации.
Бросок!
Скопировать
- None.
- Deep focus. - I'm there.
Let's go.
- Не отвлекаюсь.
- Сильнее фокусируйся.
Пошли.
Скопировать
You said keep your eyes out of focus, which is misleading.
You want deep focus.
Yes, hi, okay. Fine.
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение.
Нужен глубокий фокус.
Да, привет, oкей.
Скопировать
One more chance for that 3rd home run.
He's in deep focus. This obviously means a lot to him.
He shoots!
Это его последний шанс сделать 3-й хоум-ран.
Он абсолютно сосредоточен, видимо, он осознает важность ситуации.
Бросок!
Скопировать
- None.
- Deep focus. - I'm there.
Let's go.
- Не отвлекаюсь.
- Сильнее фокусируйся.
Пошли.
Скопировать
That is how they built this city.
They have machines buried deep beneath the surface... that allow them to focus their telepathic energies
They control everything here, even the sun.
Так они построили этот город.
Глубоко под землёй находятся их машины, которые позволяют им фокусировать их телепатическую энергию.
Они контролируют всё, даже солнце.
Скопировать
I know it's hard, but everybody is depending on us.
So let's focus, dig deep, and treat these people like we would our own families.
Okay?
I know it's hard, but everybody is depending on us.
So let's focus, dig deep, and treat these people like we would our own families.
Okay?
Скопировать
You said keep your eyes out of focus, which is misleading.
You want deep focus.
Yes, hi, okay. Fine.
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение.
Нужен глубокий фокус.
Да, привет, oкей.
Скопировать
If some pledge class participation makes her happy, then who am I to deprive my mortal enemy of that small pleasure in life?
I just want to focus on swimming in the deep end with Max.
- As long as you're being yourself.
Если некоторое участие с новичками сделает ее счастливой, то кто я, чтобы лишить своего заклятого врага этого маленького удовольствия в жизни?
Я только хочу сосредоточиться на том, чтобы плавать в омуте жизни с Максом.
- До тех пор, пока ты будешь собой.
Скопировать
Listen to me, listen to me.
If we are gonna get through this, we have to take a deep breath and you have to focus.
Now, Leena, Claudia...
Послушайте, послушайте.
Если мы хотим найти решение проблемы, нам нужно успокоиться и сконцентрироваться.
Лина, Клаудия...
Скопировать
Oh, my God, eew.
This focus on reproductive organs could also indicate a deep-seated sense of self-loathing.
He might have hated the fact that he was born.
О, Господи.
Фу. Зацикленность на репродуктивных органах могла говорить о глубоком чувстве ненависти к самому себе.
Он мог ненавидеть сам факт своего рождения.
Скопировать
All right, look, um...
Take a deep breath and focus, right?
Okay, all right, come on.
Ладно, народ...
Глубоко вдохнули и сосредоточились, хорошо?
Ладно, давай.
Скопировать
Stand up.
We'll do a little deep breathing to focus us.
All right?
Встань.
Для концентрации сделаем дыхательные упражнения.
Ладно?
Скопировать
Wow.
Just take a deep breath and try to focus on one thing.
Okay.
Вау.
Просто сделай глубокий вдох и постарайся сфокусироваться на одном предмете.
ОК
Скопировать
Yeah.
I think you should take a few deep breaths, close your eyes, and focus.
That is like stupid fucking Jeff mumbo-jumbo.
Да.
Я считаю, что тебе надо сделать пару глубоких вдохов, закрыть глаза и сосредоточиться.
Что за шаманство?
Скопировать
The real danger, Duck?
Losing focus of what matters, being buried deep undercover for too long.
Losing focus of what or whom, Jethro?
Реальная опасность, Дак?
Потеря внимания, вот что имеет значение, когда ты слишком глубоко и долго работаешь под прикрытием.
Потеря внимания на что или кого, Джетро?
Скопировать
It's okay. I've done it before.
Just take a deep breath, focus on your intellect, and control your fear.
Wh-wh-what?
Всё в порядке, я так уже делал.
Просто вздохни поглубже, сосредоточься на своём разуме и контроллируй страх.
Ч-ч-что?
Скопировать
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Deep vein thrombosis.
Wouldn't explain the nausea.
Не объясняет боли в животе.
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Скопировать
let me handle that.
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
Скажите, где он, и мы отправим...
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
Скопировать
Why us?
I'll answer that question so we can put it to bed and you can focus on your work.
There's a political spotlight on whistler due to the nature of his crime.
Почему мы?
Отвечу... чтобы закрыть эту тему, чтобы ты сосредоточился на работе.
За Уистлером, из-за его преступления... наблюдают и политики.
Скопировать
Do you have nightmares?
OK, sweetie, I need you to focus.
What exactly did Carlos say, and who did he say it to?
Почему он так сказал? Тебе кошмары снятся?
Так, милый, напряги память.
Что сказал Карлос и кому он это сказал?
Скопировать
Ian?
How deep do you think this water is?
- Deep enough.
Иен?
Как думаешь, тут очень глубоко?
Нам хватит.
Скопировать
How deep do you think this water is?
- Deep enough.
Come on, let's move!
Как думаешь, тут очень глубоко?
Нам хватит.
Давай! Поплыли.
Скопировать
No, it's too beautiful.
I'll just bury it deep in the back like I did my feelings.
Do you miss him?
Оно такое красивое.
Я его просто похороню в темноте как и свои чувства.
- Скучаешь по нему?
Скопировать
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
Скопировать
What are you doing?
Don't you realize you're in deep shit? Hand over the money.
What money?
Что вы делаете?
Вы соображаете, во что вы влезли?
Отдайте деньги.
Скопировать
That's lame.
Can we just focus on the pants?
No, maybe this is a sign, you know.
Это глупость.
Может, мы просто сосредоточимся на джинсах?
Нет, возможно, это знак, понимаете.
Скопировать
You have to stay calm. You can't go into shock.
Deep breaths, measured breaths.
Stay still.
Оставаться спокойным, чтобы не впадать в шок.
Дыши поглубже! Спокойно!
Размеренно.
Скопировать
Logan is being immature.
And I can't focus on my work, and I just really need to get out of here.
Honey, it sounds like a trip like this is just what you need.
Логан такой не зрелый.
И я не могу сосредоточится на своей работе, и я просто должна уехать от сюда.
Милая, кажется такая поездка -это то, что тебе нужно.
Скопировать
DIARY OF A MOVIEGOER
Focus!
Hey, the focus...
ДНЕВНИК КИНОЗРИТЕЛЯ Режиссер: Нанни Моретти
Свет!
Эй, дайте свет...
Скопировать
But do the cuts account for all that blood?
They weren't deep enough.
So she's getting cut, but that's not the source of the blood?
Но объясняют ли порезы ту кровь?
Они очень неглубокие.
То есть они вся в порезах, но не они являются источником крови.
Скопировать
We do not live in a world where there are no questions asked!
I'm doing this to spare someone I love deep shame.
Your new husband?
Мы живем не в том мире, чтобы не задавать вопросов!
Я собираюсь избавить от тяжелого позора того, кого я люблю
Твоего нового мужа?
Скопировать
This isn't torture.
-This is just deep interrogation.
So.
Это не пытки.
- Это просто допрос с пристрастием.
Итак.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deep focus (дип фоукос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep focus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип фоукос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение