Перевод "defeated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение defeated (дефитид) :
dɪfˈiːtɪd

дефитид транскрипция – 30 результатов перевода

from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
You've been beaten.
But I'm not defeated.
I order you.
Вы проиграли!
Но я не побежден.
Я приказываю вам.
Скопировать
Come this way.
Idiot, you think I'll be defeated by something like this?
How about this? !
Подойди сюда.
Дура! Думаешь, меня можно так легко победить?
А как насчет этого?
Скопировать
You idiot!
, Don't you understand you've been defeated?
Let's go!
Ты дура!
Неужели ты не понимаешь, что потерпела поражение?
Пошли!
Скопировать
Today we conquer.
Though if someday we are defeated well, war has its fortunes, good and bad.
Do you know why we are so strong?
Сегодня победим мы.
Хотя если однажды мы и проиграем... Что ж, в войне может повезти, а может, и нет.
Знаете, почему мы так сильны?
Скопировать
I believe I do.
They, I mean the Daleks, tell me they've always been defeated by human beings.
In the long run, yes.
Я полагаю, что знаю.
Они... Я имею в виду Далеков, говорили мне, что они всегда побеждались людьми.
В конечном счете, да.
Скопировать
I've collected some names and made some counts.
my estimate, there were some 80 or 90 of these young supermen unaccounted for when they were finally defeated
That fact isn't in the history texts.
Я собрал несколько имен и произвел кое-какие расчеты.
По моим данным, после их поражения недосчитались около 80 или 90 этих молодых суперменов.
Этого нет в учебниках истории.
Скопировать
I'm gonna keep my word.
He defeated me.
Peter Goodwin, my life is yours.
Я держу свое слово.
Он меня победил.
Питер Гудвин, моя жизнь принадлежит Вам.
Скопировать
I'm surprised to find, gentlemen, such characters in our officers' corps.
Maybe you even want to see us defeated in this war?
Me?
Меня удивляет то обстоятельство, господа, что в среде нашего оФицерства есть такие вот субъекты .
Ты что же, стоишь за наше поражение в зтой войне?
Я?
Скопировать
Wait, Kalmykov.
Let's say we're defeated.
What then?
Подожди, Калмыков.
Хорошо, допустим, поражение.
Ну а дальше?
Скопировать
Humbelboldt said he saw him lowered.
We are defeated.
Give me the sheriff,right away!
Меня не волнует чья она дочь...
Мы оба знаем, что Джоуи Гримм слишком умён для такой глупости.
Наши факты проиграют!
Скопировать
Suicide by taking poison.
Yes, I don't want to be defeated.
But if I can't win there's no other way but to die.
Покончила с собой приняв яд.
Да, я не хочу терпеть поражение.
Но если я не могу выиграть, то нет иного пути, чем смерть.
Скопировать
she dies.
Because I don't want to be defeated,
I will die.
она умирает.
Потому что не хотела быть поверженной.
Я умру.
Скопировать
Brethren of the council, my faithful few.
No longer shall we tread beneath the hand of an old defeated king.
I shall present to you his holiness, the most venerable, Lord Master.
Мои верные братья. Наши беды подходят к концу.
Больше мы не будем подчиняться старому побежденному королю.
Я представляю вам его святейшество, почтеннейшего лорда Мастера.
Скопировать
- L'm a very moral man.
That's why we will certainly come out on top again if we succeed in being defeated.
But I live like a sane one.
А моя Италия - высоконравственная страна. И если нам удастся потерпеть полное поражение, мы снова будем процветать.
- Вы говорите, как псих. - А живу, как нормальный человек.
При Муссолини я был ярым фашистом.
Скопировать
- I can understand it.
For Clancey to be defeated by an attractive woman at his own game...
- He'd take any risk to get his revenge.
- Я его понимаю.
Для Кланси быть побежденным привлекательной женщиной в его собственной игре ...
- Он пойдёт на любой риск, чтобы отомстить.
Скопировать
But there was no way to beat the Shogunate.
Eventually they were defeated and burned to death.
I was only five at the time.
Но они были не в силах было победить сёгунат.
В итоге они потерпели поражение и были сожжены.
В то время мне было всего пять лет.
Скопировать
But you had the measure of him.
You defeated him, didn't you ?
Ted Burgess is quite a decent fellow.
Но ты измерил его силу.
Ты ведь его победил, не так ли?
Тэд Берджес неплохой парень.
Скопировать
Hey, everyone!
Daimon's been defeated!
What?
Смотрите!
Даймон побеждён!
Что?
Скопировать
"I hope and believe that our armies may yet be victorious in France and Belgium."
"But we have to face the possibility that they may be defeated."
"In this case, I presume" 'that there is no one who would deny that England should fight on,
Я полагаю и надеюсь, что наши армии смогут освободить Францию и Бельгию.
Мы должны учитывать возможность того, что они могут быть повержены.
В этом случае, я полагаю... ..что никто не будет отрицать того, что Англия должна дать решительный отпор.
Скопировать
Don't go too far even if it's fun.
My men are defeated.
Extremely embarrassing...
Не будем заходить уж слишком далеко.
Мужчины проиграли.
Как ни досадно мне это сознавать.
Скопировать
It's true.
At last I defeated my rival.
With these blood-soaked fingers...
Да, правда.
Наконец-то я победила свою соперницу.
Мои руки в крови...
Скопировать
The banished, the pariahs, the exiles.
cast down and shoulders drooping, clutching at the stones of the facades, with the weary gestures of a defeated
You follow them, you spy on them, you hate them:
Отверженные, парии, изгои.
Они идут, держась за стены, опустив глаза и плечи, хватаясь за камни фасадов усталым жестом поверженных воинов, тех, кто глотает пыль.
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
Скопировать
You! I can't stand familiarities!
You are defeated!
Zhenya, stop it!
Что ж, по-твоему, я должен быть Васей?
Отпусти руку, я сказал!
Ну прекратите же вы!
Скопировать
Poor Notoku!
He was so demoralized and defeated.
He will be the laughingstock of the village.
- Бедный Нотоку!
его боевой дух упал - Он потерпел поражение!
- Он будет посмешищем всей деревни!
Скопировать
They didn't care about dangers of the forest they faced to the fierce and the unknown and kept the civilization away in order to find legendaries King Solomon's Mines or Elephant's Cemetery that guarded a fortune in ivory.
Some of them went back ills, weaken and defeated others continued their adventure and without notice,
Faith was fulfilled.
- Их не пугала опасность лесов - где они сталкивались с жестокостью, неизвестностью отсутствием цивилизации Ради того,чтобы найти легендарные Копи царя Соломона
- Некоторые возвращались больными ослабленными и подавленными - Другие продолжали искать приключений - безоглядно направляясь на Черный континент
Судьба безжалостна
Скопировать
Overwrought their supplies was almost out of stock after weeks and weeks traveling through the Black Continent, a scientific expedition finally arrived to that lost village that was the last contact with civilized world after that point started the virgin jungle it was unexplored and mysterious.
Expeditionary felt defeated Eva, scientist's daughter waiting next to him.
He used to be the guide and now he was very sick.
- Изможденные... - с истощенными запасами продовольствия - после многих недель скитаний
- Экспедиция понесла потери - От ученого не отходит его дочь Ева
- Он был в экспедиции в качестве проводника и теперь он очень болен
Скопировать
So you can deflect a Kamehame-Ha too? You're not too shabby, huh?
I shall not be defeated by the likes of you!
Die!
вы не такая уж и слабая!
Я не могу быть побеждена кем-то вроде тебя!
Умри!
Скопировать
But why?
Goku had defeated the last enemy, Yi Xing Long!
There's something unusual about Shen Long.
Мы не вызывали Шен Лонга! Йу Хинг Лонга!
которого никто не вызывал.
Есть что то необычное в Шен Лонге. Что происходит?
Скопировать
You idiot! You're supposed to be a Kaioshin, and you don't know that!
If he is not defeated, and the Dragon Balls are not decontaminated, then the minus energy overflowing
And then, at the end, the Earth itself will become decayed.
что не знаешь что будет!
? и всё что в ней.
настанет конец. Земля начнет распадаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defeated (дефитид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defeated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефитид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение