Перевод "deflector" на русский
Произношение deflector (дефлэкте) :
dɪflˈɛktə
дефлэкте транскрипция – 30 результатов перевода
Phaser crews, stand by.
Deflector shields up.
We're going in, gentlemen.
Фазовым отрядам приготовиться.
Включить защитные краны.
Мы идем, господа.
Скопировать
All right.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Acknowledged.
Ясно.
Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Вас понял.
Скопировать
Let's go!
Activate main deflector.
We're breaking free.
Давайте начинайте!
Запускайте отражатель.
Мы освободились.
Скопировать
Bonton.
... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1.
God help us.
Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор
На космический командный пост Гамма 1.
Да поможет нам Бог.
Скопировать
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Скопировать
Doby'
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
Доби
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Скопировать
Hit by enormous power.
First attack blew our deflector shield.
If they hit us again with our deflector shield gone...
В нас ударила огромная сила.
Первая атака разрушила наш отклоняющий щит.
Если они снова по нам ударят, без отклоняющего щита...
Скопировать
He is drifting into asteroid belt, Captain.
He's had it, unless we put our deflector screen around him.
If we try, we'll overload our own engines.
Он дрейфует в направлении астероидов, капитан.
Доигрался, если только мы не установим свой дефлекторный экран вокруг него.
Если попытаемся, то перегрузим свои двигатели.
Скопировать
He's too far away.
Cover him with our deflector screen, Mr. Farrell.
[Whir]
Он слишком далеко.
Накройте его нашим дефлекторным экраном, мистер Фаррелл.
[Whir]
Скопировать
Ready to launch.
Deflector cargo and Jackson crew here.
Read you.
Приготовится к взлету,
Дефлектор и команда Джексона на месте,
Понял вас.
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Check, sir.
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Есть сэр.
Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Скопировать
No one knows.
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
Никто не знает,
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Скопировать
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from
Because it would always be out there.
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Скопировать
Here put this on.
That must be a new blast from the deflector.
There, it's stabilized again.
Вот, оденьте мой,
Это должно быть очередной сбой дефлектора
Они снова стабилизировались
Скопировать
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
It seems to be inactive.
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
Похоже, что он не активный
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Скопировать
Completely destroyed, even though we were alerted.
Had our deflector shield on maximum.
Hit by enormous power.
Полностью уничтожены, хоть нас и предупредили.
Наш отклоняющий щит был на максимуме.
В нас ударила огромная сила.
Скопировать
First attack blew our deflector shield.
If they hit us again with our deflector shield gone...
- Do you read me, Enterprise?
Первая атака разрушила наш отклоняющий щит.
Если они снова по нам ударят, без отклоняющего щита...
- Вы слышите нас, "Энтерпрайз"?
Скопировать
Temperatures are passing the danger line.
Deflector screen's weakening.
We can't protect them much longer.
Температура превышает критическую отметку.
дефлекторный экран ослабевает.
Мы скоро не сможем их защищать.
Скопировать
We're clearing the asteroid belt now, Captain.
Deflector screen down, Mr. Farrell.
Captain to transporter room.
Выходим из пояса астероидов, капитан.
Отключите дефлекторный экран, мистер Фаррелл.
Капитан вызывает отсек транспортера.
Скопировать
There is magnetic field interference emanating from the core materials.
Activate a deflector dish.
- Aye, sir.
Мешают магнитное поле, излучаемое компонентами ядра. Активировать диск главного дефлектора.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
Есть, сэр.
Скопировать
The wave is directly astern at a distance of 23 kilometers.
Deflector strength is down to 12%.
There are fluctuations in several warp transfer conduits.
Волна прямо за кормой, дистанция 23 километра.
Мощность дефлектора - 12%
Регистрируются колебания в нескольких каналах варп-передачи
Скопировать
She has a remarkable talent in theoretical physics.
I've worked up a few schematics based on gravimetric potentials and deflector energy allocation.
Geordi, Troi and I will return to the Enterprise.
Она - выдающийся физик-теоретик.
Я работаю над несколькими схемами, основанными на гравиметрическом потенциалах и распределении отражающей энергии.
Джорди, Трой и я вернемся на "Энтерпрайз".
Скопировать
There's nothing here that's unfamiliar.
Navigational deflector, polarity-source generators.
It's like you grew up in a shuttle. I did.
Здесь нет ничего незнакомого.
Навигационный отражатель, дублирующий. Генераторы гравитационных полей...
Вы управляетесь с этой панелью, как будто выросли в шаттле.
Скопировать
Damage report.
Minor hit on the port deflector.
No damage.
Доложите о повреждениях.
Незначительное попадание в левый дефлектор.
Повреждений нет.
Скопировать
- Nothing to worry about.
A type-four deflector shield around the outpost and ruins.
They also have a minimum of two phaser banks and possibly photon torpedoes.
- Ничего, о чем бы стоило волноваться.
У них дефлекторный щит четвертого типа, защищающий заставу и развалины.
У них также есть как минимум 2 фазерные батареи и, возможно, фотонные торпеды.
Скопировать
The Enterprise is nearing Qualor II home of a Federation surplus depot operated by the Zakdorn.
We hope to find out how the salvaged deflector array ended up in the hands of the Ferengi.
I have made contact, Commander.
"Энтерпрайз" приближается к Куалору 2, расположению корабельного хранилища Федерации, управляемого закдорнцами.
Мы надеемся выяснить, как подержанный дефлектор оказался в руках ференги.
Я установил связь, коммандер.
Скопировать
Well, it's not there anymore.
What's left of that deflector is laid out on the floor of our cargo bay.
How can that be?
Нет, он уже не там.
То, что осталось от дефлектора сейчас лежит на полу нашего грузового отсека.
Как это может быть?
Скопировать
Doctor Moseley has met with the colony leaders who all agree, they are willing to take the risk.
Warp power has been rerouted from the main deflector dish, Commander.
Keep those phasers on active surge control, Worf.
Доктор Мосли встретился с лидерами колонии, все они согласились пойти на риск.
Энергия варп-двигателя отведена с главного диска дефлектора, коммандер.
Держите фазеры на постоянном антипульсационном контроле, Ворф.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deflector (дефлэкте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deflector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефлэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение