Перевод "delusional" на русский
Произношение delusional (делужонол) :
dɪlˈuːʒənəl
делужонол транскрипция – 30 результатов перевода
She keeps on yelling that Scorpion's going to kill her.
Obviously, she's delusional.
I mean, the person she's frightened of is dead.
И продолжает кричать, что Скорпион её убьёт.
Без сомнения, она сошла с ума.
Человек, которого она боится, давно мёртв.
Скопировать
Mulder, you're nuts.
I'm not saying he isn't delusional,
I'm just suggesting that his delusional state was triggered by something he actually witnessed that night.
Ты спятил!
Я не говорю, что он не псих.
Я говорю, что весь этот бред - это результат той ночи.
Скопировать
I'm not saying he isn't delusional,
I'm just suggesting that his delusional state was triggered by something he actually witnessed that night
And the first part of his story verifies the boy's version.
Я не говорю, что он не псих.
Я говорю, что весь этот бред - это результат той ночи.
Первая часть его рассказа подтверждает версию парня.
Скопировать
And then when the time is right, you'll try and take over the government.
You're delusional, captain.
Oh, you'll wait a few years until things quiet down.
И потом, когда придет нужный момент, вы попытаетесь захватить правительство.
Вы бредите, капитан.
О, вы, конечно, переждете пару лет, пока все не утрясется.
Скопировать
I'm not some goblin you made up in your little diary.
Psychiatrists have a word for something like this: delusional.
So from now on you'll do what I say when I say, or I show this to your mother.
Я не какой-то гоблин, которого ты придумала в своем маленьком дневнике.
У психиатров есть слово для подобного: бредовый.
Так с этого момента ты сделаешь то, что я скажу, когда я скажу, или я покажу это твоей матери.
Скопировать
A phenomenon known in psychiatric circles as a self-reinforcing delusion.
You think I was delusional?
I do think you may have suffered some kind of an episode. Yes, I do.
В психиатрии это явление называют галлюцинацией вследствие самовнушения.
По-вашему, это галлюцинация?
Да, я думаю, у вас было расстройство психики.
Скопировать
Complete memory loss.
He may be delusional.
Even violent.
Полная потеря памяти.
Он может страдать галлюцинациями.
Проявлять насилие.
Скопировать
Says here she blew up one of their labs, killed four people, Including the M.P. Who tried to stop her at the gate.
"Subject Modeski is considered unstable and delusional.
"Intellectually brilliant, yet prone to confabulation... And fits of violent behavior."
Здесь сказано, она взорвала одну из лабораторий, убила четверых, включая военного полицейского, пытавшегося её остановить.
Модески считается неуравновешенной и страдает галлюцинациями.
Блестящий интеллект, хотя склонна к выдумкам и проявлению жестокости.
Скопировать
It's affecting the normal flow of neurotransmitters and very likely having a hallucinogenic effect.
Is she delusional?
I think she's experiencing the Nechani version of a psychoactive drug.
Она нарушает нормальный поток нейротрансмиттеров и, вероятно, вызывает галлюциногенный эффект.
У нее бред?
Думаю, она под действием неканийского психотропного средства.
Скопировать
Must be another one of those miracles.
And speaking of delusional people what about a guy who hears a voice in his head tells him to kill his
Is this the only thing a voice in the head ever tells these people to do is to kill others?
Должно быть это одно из его чудес.
И к разговору о невменяемых, Что насчёт парня, которому голос в его голове сказал убить всю свою семью, что он и сделал?
Это что единственная вещь которую голос в голове может сказать, убей других людей?
Скопировать
Your goal should be the same as ours.
Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind.
A small being, trying to attack what he doesn't understand.
Ваша цель должна быть такой же как и наша
Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности.
Мы всегда атакуем и уничтожаем слабых и неполноценных.
Скопировать
Niles, you really are the limit sometimes.
You're delusional.
Next thing you know, you'll be telling me that Guy's after you.
Ой, умоляю, Найлс. На этот раз ты выходишь за всякие рамки.
Ты бредишь!
В следующий раз ты ещё скажешь, что в тебя втюрился Ги.
Скопировать
The thing is, you have been discharged for being delusional.
If we walk in with you dressed like this the judge will think you are, in fact, delusional.
It may be his shortsightedness, but he'll rule from it.
Дело в том, что вас уволили за то, что вы бредите.
И если вы войдете в зал суда в таком виде судья подумает, что вы действительно бредите.
Может, это будет недальновидно, но он это запретит.
Скопировать
At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood.
Look, if the man is so delusional...
One lousy hearing.
Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию.
Послушайте, если человек бредит...
Одно несчастное слушание.
Скопировать
The kids love him.
We all adore him, but he's delusional.
Should I wait until something tragic happens to remove him?
Дети любят его.
Мы все его обожаем, но он не в себе.
Я должен был дожидаться, пока случится трагедия, чтобы уволить его?
Скопировать
What signs?
Delusional thinking... night terrors, vivid, recurring dreams that wake him.
He avoids talking about it if he can.
- К тому моменту, когда она стала досточно хороша для Корски она была старше большинства девочек на несколько лет, и она решила их сбавить.
- Она чертовски хорошо проделала этот трюк. Корска клянётся, что он этого не знал.
- А как догадался Хьюберт?
Скопировать
It's not going well.
Our "Ambassador" is still delusional.
We're running out of time.
Ничего хорошего.
Наш "посол" еще в бреду.
Мы теряем время.
Скопировать
Coven?
What happened to me being delusional and acting out?
That was before I talked in depth with Ms Summers and her associates.
Шабашем?
А что там с тем, что я заблуждаюсь и доказываю что-то?
Это было до того, как я поговорила всерьёз с миссис Саммерс и её коллегами.
Скопировать
SG-1 was exposed to chemical fumes from the spill.
You became delusional and attacked several people trying to escape.
Teal'c... glad you're awake.
SG-1 подверглась действию газов химикатов во время утечки.
У тебя начались галлюцинации. Ты напал на нескольких человек, пытаясь покинуть базу.
Тил'к... Рад, что ты очнулся.
Скопировать
ritual?
I believe that Sam is living out a delusional fantasy.
The death of his sister. A death for which he may feel some responsibility.
Ритуала?
Мне кажется, что Сэм разыгрывает свою бредовую фантазию, позволяющую ему объяснить необъяснимое:
Смерть, за которую он может частично чувствовать себя ответственным.
Скопировать
I thought you would understand someone falling for Joey Potter.
Are you delusional enough to believe you have something real with Joey?
If I do, it's because of her own free will.
Я думал ты поймешь, что кто-то влюбился в Джоуи Потер.
Ты действительно такой дурак, что веришь, что у тебя с Джоуи может быть что-то серьезное?
Даже если так, она сама этого хотела.
Скопировать
It's similar to schizophrenia, except the duration can be much shorter.
He suffered some delusional problems a year ago.
Then they went away.
Это похоже на шизофрению, вот только продолжается намного меньше.
Мистер Портер страдал бредовыми состояниями год назад.
Потом они прошли.
Скопировать
What if he goes there?
Even if he were adjudicated as delusional there's no evidence it interferes with his ability to work.
He thinks he's Santa Claus.
А что если он будет?
Даже если осудить его за помешательство нет никаких признаков, что это мешает ему выполнять свою работу.
Он считает себя Санта Клаусом.
Скопировать
It's getting worse.
He's already delusional.
Why are we debating this?
Ему становится хуже.
Он уже бредит.
Почему мы это обсуждаем?
Скопировать
And for me to try to disguise or apologize for who or what I am...
The thing is, you have been discharged for being delusional.
If we walk in with you dressed like this the judge will think you are, in fact, delusional.
И, как по мне, пытаться скрыть или извиняться за то, кто я есть...
Дело в том, что вас уволили за то, что вы бредите.
И если вы войдете в зал суда в таком виде судья подумает, что вы действительно бредите.
Скопировать
You have to take me through the Stargate.
Martin may be delusional, but there are still some unanswered questions here.
- Such as?
Я должен пройти через Звездные Врата.
Доктор Таннер, может Мартин все и выдумал, но еще остаются некоторые вопросы все.
- А именно?
Скопировать
- You told him that you were Don Octavio de Flores?
You told a delusional patient... you were a 17th century Spanish nobleman.
The idea was to get him in the bucket, right?
-Что ты Дон Октавио дэль Флорэс!
Ты сказал пациенту в бредовом состоянии, что ты мужик из 1 7 века?
-Чтобы вытащить его оттуда.
Скопировать
There's no record of anything, school, jail... mother, father, parents, nothing.
"bizzako"... and is... severely delusional.... and believes he's somebody else.
Anybody we know?
Нет ничего: школа, тюрьма, мать, отец, родители, ничего.
У парня башню снесло, говорит какой-то бред.
-Кем-то, кого мы знаем?
Скопировать
Obsessive compulsive disorder... with eroto-manic features.
Confirm... delusional disorder.
Confirm depression with... obsessional features.
Навязчивое расстройство с чертами эротомана.
Подтверждаю наличие бредового состояния.
Подтверждаю депрессию с навязчивым поведением.
Скопировать
Blames the whole thing on Marino.
We're talking paranoid, delusional psychosis.
I saw the guy's room.
Во всём обвинил Марино.
Мы говорим о пароноидальном, бредовом психозе.
Я видел его комнату.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов delusional (делужонол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delusional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить делужонол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
