Перевод "delusional" на русский
Произношение delusional (делужонол) :
dɪlˈuːʒənəl
делужонол транскрипция – 30 результатов перевода
And I'm afraid what I have to tell you may be disappointing.
It seems she was delusional much earlier than you thought.
What about my father?
И похоже, мы не сможем найти твоего отца.
Кажется, ты необычный человек.
Даже более необычный, чем ты думаешь.
Скопировать
And everyone here is pulling for your recovery,
You sound delusional.
The future?
И все наши рады что ты выздоровел и вернулся.
Но ты должен послушать себя, ты несешь просто бред.
Будущее?
Скопировать
I brought enough pizza for everybody.
Devaney, everyone, Pacey Witter is a deeply disturbed and highly delusional young man who has become
That is a good move.
Я принёс достаточно пиццы для всех.
Мистер Девэни, все, Пэйси Уиттер - явно свихнувшийся и находящийся под заблуждением молодой человек, который стал всё больше и больше одержим мной.
Это - хороший ход.
Скопировать
I do not need to be insulted by someone who buys art because it matches his bedspread.
It's a duvet, and you're delusional.
- Dilettante.
Я не намерена выслушивать оскорбления от человека, который покупает картину, чтобы оттенить одеяло.
Правильно - дюве, и ты бредишь.
- Дилетант.
Скопировать
- Is that true?
He's delusional.
I don't believe you.
-Это правда?
-Кларк, он заблуждается.
Я тебе не верю.
Скопировать
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being cheap!
Okay, first of all, it's not paranoid, delusional crap.
Advertisers spend billions to make you think I'm a jerk if I don't buy you jewelry.
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Так, во-первых, это не паранойя, не бред и не отмазки.
Рекламщики тратят миллионы, чтобы убедить тебя, что я подлец, потому что не покупаю тебе побрякушки.
Скопировать
Well, that depends. Listen to me.
I got one sick fuck of a delusional father, who thinks he's gonna be healed by some bullshit holy grail
I don't wanna hear that depends.
Я не хочу это слышать.
У меня болен отец Он думает, что его излечит эта священная сыворотка!
Я устал ковыряться в этом дерьме!
Скопировать
You've heard her talk of the blue sun at the bottom of Axis?
Master, a delusional girl sees a blue sun and suddenly she's a prophet? Please, Master!
This is completely irrational.
Ты слышал как она говорила о голубом солнце на дне Эксиса?
Повелитель, какой-то неврастеничке мерещится голубое солнце и это значит, что она предсказательница?
Это же совершенно нелепо.
Скопировать
Energy affecting matter.
talking to dead people is delusional.
So you definitely don't believe in any kind of a life after death?
Влияние энергии на материю.
А разговоры с мертвецами — галлюцинации.
Значит, ты не веришь в жизнь после смерти?
Скопировать
I've been thinking about all your conspiracy mumbo jumbo... about presents and diamonds and buying me stuff.
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being
Okay, first of all, it's not paranoid, delusional crap.
Я думала, и чего тебе везде заговоры мерещаться насчет подарков и бриллиантов и насчет покупать мне всякое такое.
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Так, во-первых, это не паранойя, не бред и не отмазки.
Скопировать
It's a common aftereffect of the malaria.
I'm afraid I've been delusional a lot longer than three months.
But I think I have a pretty clear picture of things now.
Это последствия малярии.
Боюсь, у меня были иллюзии намного дольше, чем три месяца.
Но, думаю, сейчас передо мной открылась вся картина целиком.
Скопировать
You on something, Lex?
- Because, frankly, you sound delusional.
- No, I've got evidence... but I need hard proof to bring down my father.
У тебя есть что-то, Лекс?
-Потому что, говорю тебе честно - ты говоришь бред.
-Нет, у меня есть доказательства. Но мне нужно что-то посерьезнее, чтобы прижать отца.
Скопировать
Why would she say that?
My wife is delusional.
She needs help.
В чём же дело?
У моей жены очень тяжёлое состояние.
Это бред! Её лечить нужно.
Скопировать
What can you tell me about Telly that might help me find her?
I used to think that she was purely delusional.
I'm not sure anymore.
Вы можете сообщить что-то, что поможет её найти.
Я раньше оценивал её состояние как бредовое.
Теперь я в этом не уверен.
Скопировать
You know her. Yesterday a boy walked me home...
She saw me and she gets delusional.
- I also saw you.
Ха...ты, ведь, знаешь нашу Чачу.
Она меня увидела с молодым человеком и началось...
И я видела тебя! И я видела!
Скопировать
You want me to conspire against you? - Don't pretend you didn't understand. You will inform me of what my enemies think.
With your help I will strangle this vain and delusional nobility.
It's simple. Yes, it's simple. True.
С вашей помощью я сумею узнать, что замышляют мои враги и сумею нанести удар по тщеславному дворянству.
Как видите, расчет очень прост. Да, расчет прост, для вас
Вы сказали, что я из бедной, но славной дворянской семьи.
Скопировать
It's your mother. She's been hurting you.
She's delusional.
You can't go on like this.
Твоя мать обижает тебя.
Она не в себе, Партиция.
Ты больше не можешь так жить.
Скопировать
It's affecting the normal flow of neurotransmitters and very likely having a hallucinogenic effect.
Is she delusional?
I think she's experiencing the Nechani version of a psychoactive drug.
Она нарушает нормальный поток нейротрансмиттеров и, вероятно, вызывает галлюциногенный эффект.
У нее бред?
Думаю, она под действием неканийского психотропного средства.
Скопировать
Six months ago, Aiklen also lost his family to a house fire.
Afterwards, he received psychiatric treatment for delusional behavior, telling the doctors he wanted
Before throwing himself into a wood chipper on the hospital grounds.
Шесть месяцев назад Айклен тоже потерял свою семью в пожаре.
После чего лечился в психиатрической лечебнице от приступов бреда при которых он твердил докторам, что хочет умереть, но кто-то ему не даёт.
Пока не бросился под лесовоз на территории больницы.
Скопировать
Completely deranged!
Delusional, paranoid.
Your process is all fucked up.
Совсем с катушек сполз!
Бредятина! Паранойя!
У тебя процессор ебнулся!
Скопировать
I'm not saying he isn't delusional,
I'm just suggesting that his delusional state was triggered by something he actually witnessed that night
And the first part of his story verifies the boy's version.
Я не говорю, что он не псих.
Я говорю, что весь этот бред - это результат той ночи.
Первая часть его рассказа подтверждает версию парня.
Скопировать
She keeps on yelling that Scorpion's going to kill her.
Obviously, she's delusional.
I mean, the person she's frightened of is dead.
И продолжает кричать, что Скорпион её убьёт.
Без сомнения, она сошла с ума.
Человек, которого она боится, давно мёртв.
Скопировать
- Believable, huh?
- I'm delusional!
Every time they say it I believe them.
- Доверчивая, да?
- Я просто дурочка!
Каждый раз попадаюсь.
Скопировать
Says here she blew up one of their labs, killed four people, Including the M.P. Who tried to stop her at the gate.
"Subject Modeski is considered unstable and delusional.
"Intellectually brilliant, yet prone to confabulation... And fits of violent behavior."
Здесь сказано, она взорвала одну из лабораторий, убила четверых, включая военного полицейского, пытавшегося её остановить.
Модески считается неуравновешенной и страдает галлюцинациями.
Блестящий интеллект, хотя склонна к выдумкам и проявлению жестокости.
Скопировать
Who decides reason?
My quest has taken me through the physical, the metaphysical, the delusional and back.
And I have made the most important discovery of my career.
Что такое разум?
В своих исканиях я перешел границы физического... метафизического... несуществующего... и вернулся обратно.
Я сделал самое важное открытие в моей карьере.
Скопировать
What signs?
Delusional thinking... night terrors, vivid, recurring dreams that wake him.
He avoids talking about it if he can.
- К тому моменту, когда она стала досточно хороша для Корски она была старше большинства девочек на несколько лет, и она решила их сбавить.
- Она чертовски хорошо проделала этот трюк. Корска клянётся, что он этого не знал.
- А как догадался Хьюберт?
Скопировать
You have to take me through the Stargate.
Martin may be delusional, but there are still some unanswered questions here.
- Such as?
Я должен пройти через Звездные Врата.
Доктор Таннер, может Мартин все и выдумал, но еще остаются некоторые вопросы все.
- А именно?
Скопировать
-He wants a door, I get a door.
Paranoid delusional furball.
Mike!
Ты хотел дверь? Майк.
Параноик мохнатый.
Майк.
Скопировать
Doesn't matter, I'll get a confession out of Martin, no problem.
I mean, how delusional can she be?
So I suppose you've got fingerprints?
Ничего, я вытащу из Мартина признание.
Она в себе?
Так значит, у вас есть отпечатки пальцев?
Скопировать
ritual?
I believe that Sam is living out a delusional fantasy.
The death of his sister. A death for which he may feel some responsibility.
Ритуала?
Мне кажется, что Сэм разыгрывает свою бредовую фантазию, позволяющую ему объяснить необъяснимое:
Смерть, за которую он может частично чувствовать себя ответственным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов delusional (делужонол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delusional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить делужонол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение