Перевод "phased" на русский
phased
→
фаза
Произношение phased (фэйзд) :
fˈeɪzd
фэйзд транскрипция – 30 результатов перевода
Something?
There was phased matter all around and at first I thought it was some kind of energy discharge.
How could something be in there?
Что-то?
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.
Как это могло произойти - там?
Скопировать
How could something be in there?
Molecules flying apart, half-phased? I mean...
It's impossible, isn't it?
Как это могло произойти - там?
Я хочу сказать, молекулы летят поодиночке, наполовину сфазированные...
Это ведь невозможно, так?
Скопировать
Our job is done.
We can be phased out now, and I think that's really started already, don't you?
I mean to be fair, the planet probably sees us as a mild threat, something to be dealt with.
Наша работа окончена.
Теперь мы можем уходить, и я думаю это уже началось, так ведь?
Если быть честным, планета возможно воспринимает нас как среднюю угрозу, что-то с чем надо разобраться.
Скопировать
Keogh to runabouts.
They're using a phased polaron beam to penetrate our shields.
Have you altered your harmonics?
- Кио - катерам. - Слушаем.
Они используют фазированый поларонный луч, чтобы пробивать наши щиты.
Вы пробовали изменять гармоники для компенсации?
Скопировать
Agreed.
If we could interplex the com systems in both suits, we might be able to create a phased carrier wave
Voyager would read the signature and know it's from us.
Согласен.
Если бы мы смогли объединить системы связи обоих скафандров, можно было бы создать фазированную несущую частоту.
"Вояджер" распознал бы сигнатуру, и знал, что это от нас.
Скопировать
The prisoner, sir.
Pulse-phased weapons, duranium-enforced hull.
Hmm. Much more sophisticated than the typical smuggler's vessel.
Пленница, сэр.
Фазовые орудия, дюраниевая обшивка. Хмм...
Гораздо более сложный, чем корабль простых контрабандистов.
Скопировать
Enlightenment, sure, got it.
Whenever my mission was accomplished I phased out for the rest of the day.
In no time at all I expanded my show to a revue-gala reaching 99% of the viewers.
Просвещение, конечно, я понял.
Всякий раз, когда моя миссия была исполнялась, я работала до конца дня.
В мгновение ока я развила своё шоу до гала-ревю (? ). 99% зрителей.
Скопировать
And what happened?
He got phased out.
- You won't be phased out.
И что в итоге?
Его просто вышвырнули.
Тебя не вышвырнут.
Скопировать
He got phased out.
- You won't be phased out.
- Of course, I am.
Его просто вышвырнули.
Тебя не вышвырнут.
Конечно вышвырнут.
Скопировать
I was able to take part of a transceiver from the guard's interlink system.
I think that it uses some kind of phased pulse technology.
Do you think it could be modified to generate a kedion pulse that would reboot Data's program?
Я мог бы взять часть передатчика из охранной системы.
думаю в ней используется что-то вроде фазовой импульсной технологии.
Ты думаешь его можно модифицировать чтобы сгенерировать кедионный импульс который перезагрузит программу Дейты?
Скопировать
- Not yet. Let them look at us.
I'm reading phased power fluctuations.
They may be readying a transporter.
Позвольте им посмотреть на нас.
Я регистрирую колибания фазовой энерги.
Возможно они готовят траспортер.
Скопировать
Can we reactivate it?
If I can generate a phased kedion pulse at the right frequency, that would trigger Data's subsystems,
And although Lore would still be feeding him negative emotions at least Data might listen to us.
Можем мы реактивировать ее?
Если я смогу сгенерировать фазовый кедионный импульс на правильной частоте, это должно инициировать субсистемы Дейты и перезагрузить программу.
И хотя Лор будет продолжать питать его негативными эмоциями по крайней мере Дейта может послушать нас.
Скопировать
- l wish I knew.
Cardassian turbolifts run exposed, multi-phased alternating currents through their mechanisms, so don't
I wouldn't think of it.
- Сама бы хотела знать.
В кардассианских турболифтах идут поверхностные много-фазовые переменные токи через все механизмы, поэтому не пытайся метоморфнуться наружу.
Я бы и не подумал об этом.
Скопировать
But there is another way.
We can use phased energy retrieval.
We agreed that would take too long.
Но есть другой способ.
Мы можем пробить ядро используя возврат фазированной энергии.
Я думал, мы согласились что возврат фазированной энергии займёт много времени.
Скопировать
Anything?
I'm picking up a phased tachyon beam.
There's triaxilating signal encoded in it.
Что ещё?
Я принимаю фазированный тахионный луч.
В нём закодирован триаксильный сигнал.
Скопировать
We will maintain our defensive alert for the moment... but our offensive forces are withdrawn.
"If you match our move, I propose a phased mutual stand-down... over the next five hours."
Stop the launch sequence.
Сначала вы говорили о защите, теперь это делаем мы.
Если вы отмените запуск, мы не будем действовать ближайшие 5 часов.
Остановить отсчёт.
Скопировать
Lap belt injury.
They phased those belts out in the '80s.
Were ripping people in half.
След от ремня безопасности.
Они переделали эти ремни в 80-х.
Людей пополам разрывало.
Скопировать
Spock, are you sure that Jim is still alive?
The captain was caught in our transporter beam when the Defiant phased out.
It is possible he was spared the shock of transition and survived.
Спок, вы уверены, что Джим еще жив?
Луч телепорта коснулся капитана, когда "Дефайнт" исчез.
Возможно, он избежал шока от перехода и выжил.
Скопировать
I wouldn't know.
So even you've phased him out?
You hear about the expulsion hearing tomorrow?
Я не знаю.
То есть даже ты прекратила общаться с ним?
Ты знаешь о слушании об исключении завтра?
Скопировать
And there were some that decided to trump up bullshit fraudulent life insurance claim charges against me.
But I couldn't be phased.
And, ultimately, I was rewarded with the hand of my true love in matrimony.
А некоторые откуда-то накопали дело по ссаному мошенничеству со страховкой. и закрыли меня.
Но что с меня взять.
Так что в итоге я был вознаграждён бракосочетанием с моей настоящей любовью.
Скопировать
Also, you were... you were right about Cassandra.
She's not even phased by this whole breakup thing at all.
She's proud... you know that.
А еще, ты была... ты была права насчет Кассандры.
Она даже ничуть не расстроилась из-за нашего разрыва.
Она гордая... Ты же знаешь.
Скопировать
Lena F.?
F as in "phased out".
That's a joke, because "phased out" is actually written with a P.
Лена Ф.?
Это как, "вне фазы".
Это шутка, потому что "вне фазы", на самом деле пишется через "В".
Скопировать
F as in "phased out".
That's a joke, because "phased out" is actually written with a P.
You're drunk.
Это как, "вне фазы".
Это шутка, потому что "вне фазы", на самом деле пишется через "В".
Ты пьяна, мама.
Скопировать
Do you know why we call him Simon F.?
"F" as in "phased out". That's a joke.
Because "phased" is written with a P.
Знаешь, почему я называл его Симон Ф.?
"Ф", как "фаза" - "вне фазы".
Это шутка. Хотя первой должна быть "в".
Скопировать
Roman F.
Phased out.
Out!
Роман Ф.
"Вне фазы".
Всё!
Скопировать
"F" as in "phased out". That's a joke.
Because "phased" is written with a P.
Where's the mother?
"Ф", как "фаза" - "вне фазы".
Это шутка. Хотя первой должна быть "в".
Где моя мама?
Скопировать
We'll need your contact information so we can send you materials to share with your friends.
Now, let's talk about the way the money's gonna get phased in.
Stage one... d Oh say does that star-spangled d d Banner yet wave d d For the land of the free d d And the home of the brave d
Нам понадобится ваша контактная информация. что бы мы могли прислать вам информацию что бы поделиться с друзьями.
Теперь давайте поговорим о том, как будут распределяться деньги.
Этап первый... ♪ Oh say does that star-spangled ♪
Скопировать
We'd get our money, set off in the raft and wait for rescue teams.
30-year-old helo being phased out of service, nobody would miss it.
We all agreed to the plan.
Мы получили деньги, сели на плот и стали ждать спасателей.
30-летний вертолет постепенно вышел из строя, никто не может этого избежать.
Все согласились с планом.
Скопировать
The plasma ignited in space, and it looked as if the ship had been destroyed.
So the ship drifted into this system still in a phased state and when it passed through this asteroid
The cloak failed and half of the ship materialized in solid rock.
Плазма взорвалась в космосе, что м создало видимость гибели корабля.
Значит, корабль продрейфовал в эту систему, все еще находясь в фазированном состоянии и, когда он проходил сквозь астероид...
Маскировка отказала и половина корабля материализовалась в цельной скале. Ла Фордж вызывает мостик.
Скопировать
Remember when you lost that war with the worms?
That wasn't a defeat, it was a phased withdrawal.
Oh, yeah?
Помнишь, как ты проиграл войну червям?
Это было не поражение, а запланированное отступление.
Да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов phased (фэйзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phased для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение