Перевод "delusions of grandeur" на русский

English
Русский
0 / 30
grandeurвеличие благолепие величественность грандиозность
Произношение delusions of grandeur (делужонз ов грандйуо) :
dɪlˈuːʒənz ɒv ɡɹandjˈʊə

делужонз ов грандйуо транскрипция – 30 результатов перевода

But there are areas of self betrayal.
Inordinate ambition, delusions of grandeur.
- In other words a megalomaniac.
Но есть зоны собственного вскрытия.
Чрезмерные амбиции, мания величия.
- Иными словами, мегаломания. - Совершенно верно.
Скопировать
and curiosity, and you're too good at it.
Don't let your successes infect you with delusions of grandeur.
Father, I know a man is truly great when he knows he is nothing.
И любопытства. И тебе эти вычисления хорошо даются.
Не позволяй своим успехам заражаться манией величия.
Отец, я знаю, что человек поистине велик, когда знает, что он - ничто.
Скопировать
Since neither you nor I were there, it must be one of the First Ones.
You're having delusions of grandeur again.
If you're going to have delusions, may as well go for the really satisfying ones.
Поскольку это не были ни вы, ни я, видимо, это кто-то из Первых.
Вы снова грезите о богоподобном.
Ну, если и грезить о чем-то, то о чем-нибудь действительно стоящем.
Скопировать
Have you taken a look at your troops?
They're ex-slaves with delusions of grandeur.
They'll never overthrow the Alliance.
Что ты видишь, глядя на своих солдат?
Они бывшие рабы с манией величия.
Они никогда не свергнут Альянс.
Скопировать
And with this baby, there's nothing we can't steal.
Don't go getting delusions of grandeur, punk.
It's those miserable turtles.
С этой малышкой нет ничего, что нельзя было бы украсть.
Не зацикливайся на своем бреде, панк.
Это эти жалкие черепахи.
Скопировать
I'm setting the example... and what I've done is going to be puzzled over... and studied... and followed... forever.
Delusions of grandeur.
You should be thanking me.
Я подаю пример... и над тем, что я сделал, придётся поломать голову... учиться... и следовать всегда.
Мания величия.
Вы должны быть благодарны мне.
Скопировать
By the way, Joseph, she talked about three billion ...
I hope she does not have delusions of grandeur?
Agent x22 should have been you offer the lowest price.
Кстати, Жозеф, Каролина говорила мне о трех миллиардах.
Надеюсь, это было не под влиянием синдрома?
Наш агент должна была предложить вам минимальную сумму.
Скопировать
Chewbacca can do it.
I'm standing here in pieces and you're having delusions of grandeur!
You did it!
Чубакка умеет.
Я здесь весь разобран на куски, а у тебя мания величия!
Молодец!
Скопировать
Orac, it was only a game.
Orac with delusions of grandeur, Zen unable to control the ship.
I'd say we've a lot of little problems on our hands.
Это же просто игра, Орак.
У Орака приступ мегаломании, а Зен не может контролировать корабль.
Кажется, у нас тут целая куча проблем.
Скопировать
The maitre d' was in uniform, silverware... and 3 glasses per person.
You worry me, he'll give you delusions of grandeur.
Not a chance!
Метрдотели во фраках, серебряная посуда... И по 3 бокала на человека!
Тебе тоже захочется жить на широкую ногу!
Еще бы!
Скопировать
So let me bring them to justice.
You have delusions of grandeur, my boy.
Do you think that France can afford a financial scandal?
Привлеките к суду меня.
Вы не того пошиба.
Думаете, Франция может позволить себе финансовый скандал?
Скопировать
He wants to arrest me.
Delusions of grandeur!
- I'll get you. It's written.
Хочет меня арестовать.
У него мания величия.
Я тебя арестую.
Скопировать
Insult me. I deserve it.
You got delusions of grandeur?
It's about that letter from Pierrot's mother.
- Я это заслужил.
- Мания величия тебе не грозит.
- Насчет письма от матери Пьеро.
Скопировать
Blockhead!
This stubborn mule's got delusions of grandeur now.
Be careful. Neighbors are like roof tiles: Water flows from one to another.
- Ты что, плюешься в мою сторону?
- Да, потому что ты - злая и завистливая.
Этот болван совсем зазнался!
Скопировать
What an outfit!
This family sure has delusions of grandeur!
The father is Santa Claus and the daughter is a Princess...
Какое платье!
Да, эта семья не страдает от отсутствия мании величия!
Отец - Дед Мороз, а дочь - принцесса...
Скопировать
A Jedi knight?
I'm out of it for a little while, everybody gets delusions of grandeur.
I'm all right, pal.
Джедай?
Стоит мне немного отойти от дел, и у всех развивается мания величия.
Со мной все в порядке, дружок.
Скопировать
- In my experience when you want the best, you simply pay them what they're worth.
Rich men with delusions of grandeur rarely sway me with a checkbook.
Does this sway you?
- На моем опыте, если хочешь быть лучшим, просто плати столько, сколько надо.
Думаете, богатые люди с манией... величия могут меня заинтересовать своей чековой книжкой?
А это вас заинтересует?
Скопировать
You see, I went through the LuthorCorp financials and it turns out I'm worth five times what you're offering me. And that only takes into account what you report to Uncle Sam.
Don't be getting delusions of grandeur, my boy.
- Tell me something, Dad.
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
Осторожней с манией величия, сынок.
- Скажи мне кое-что, отец. - Что?
Скопировать
- The Pastor has nothing to do with it!
- It's all Arne's delusions of grandeur!
- What's the problem?
-Он к этому не имеет отношения!
-Это все мания величия Арне!
-В чем проблема?
Скопировать
What, like a homeland for the 4400?
Too bad you can't prosecute a man for delusions of grandeur.
They're not delusions If you can make them come true.
Похоже на родину для 4400?
Жаль что нельзя судить человека за манию величия.
Это не мания если есть желание осуществить.
Скопировать
What is it?
Delusions of grandeur?
Courage? Full folly?
Что это?
Мания величия? Смелость?
Полное безрассудство?
Скопировать
~Arthur Kroker
capacity for destruction - that free humanity cannot afford to let psychopathic technocrats, - with delusions
everything including themselves in their mad rush for Godhood.
~Артут Крокер~
Технология стала настолько мощной в своей способности к разрушению, что свободное человечество не должно себе позволить дать психопатическим технократам с манией величия, повторить ошибки своих предков, потому что очень вероятно, что на сей раз они могут уничтожить
всё, включая самих себя в безумном стремлении к Божественности.
Скопировать
It started with their father.
Delusions of grandeur, Paranoia.
It lead to his suicide.
Это началось с их отца.
Мания величия, паранойя.
Которые довели его до самоубийства.
Скопировать
All right.
Are you familiar with the term "delusions of grandeur"?
I believe I coined that term.
Ну ладно
Ты знаком с термином "мания величия"?
Ну это точно не про меня.
Скопировать
But you're telling me now.
It can start with delusions of grandeur.
Thinking you're invincible or indestructible.
Но сейчас ты рассказала.
Начаться всё может с мании величия.
С мыслей о том, что ты неуязвим.
Скопировать
Peter's got all these... ideas in his head.
Delusions of grandeur.
He thinks he's supposed to make a difference.
Все эти странные идеи, возникающие у Питера.
Мания величия.
Он думает, что ему предначертано что-то изменить.
Скопировать
"Recently, I have observed some unsavory characters trespassing on my lands."
"Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur
"I am now certain my own employee, Chris Reilly, takes orders from trench-coat thug, Teddy O'Donovan, who I know is a top priority for you."
Не так давно, я заметил нескольких, сомнительного вида, личностей, на моей земле.
Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом.
Я могу с уверенностью утверждать, что мой подчинённый Крис Рейли, выполняет указания разбойника в шинели, Тедди О'Донована, который, как мне известно, представляет для вас первоочерёдный интерес.
Скопировать
Well, I'm honored. Now listen, you incarnate prickly heat. Ask Topaze what he means by making me wait 25 minutes.
The man has delusions of grandeur.
Ah, Dr Stegg?
Послушайте, вы, прыщ на ровном месте, что там себе думает Топаз, заставляя меня ждать 25 минут?
У него мания величия!
- Доктор Стегг?
Скопировать
You have a lot in common with those kids at your school, Sue.
Underachievers with delusions of grandeur.
Dagnab it!
У тебя много общего с этими детьми из твоей школы, Сью.
Отстающими со своей манией величия .
Прекратите!
Скопировать
I am the first wave.
Delusions of grandeur.
I am the first wave.
Я - первая волна.
С манией величия.
Я - первая волна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов delusions of grandeur (делужонз ов грандйуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delusions of grandeur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить делужонз ов грандйуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение