Перевод "dents" на русский

English
Русский
0 / 30
dentsвмятина щербатый выбоина насечка выщербить
Произношение dents (дэнтс) :
dˈɛnts

дэнтс транскрипция – 30 результатов перевода

Any damage, sir?
Ah, couple of dents.
All right, now, let's go. No, no, let's get a drink.
- Что-нибудь сломалось, сэр?
- А, пара вмятин.
Ладно, поехали.
Скопировать
- He's over there!
I don't want any dings, dents or scratches, or I'll have your ass.
This is my Humvee. Hey! Hey!
- Он там!
Это мой Хамви.
Если я увижу хоть одну царапину или вмятину, пеняй на себя.
Скопировать
Tell us what you know and we'll send you back to holding.
You stay quiet, my partner dents your skull.
Hey, you listening?
Скажи нам, что ты знаешь и мы тебя отправим обратно.
Продолжай молчать, и мой напарник раскроит тебе череп.
Хей! Ты слушаешь?
Скопировать
Oui, un peu de lait, un peu de sucre...
Et on mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, et après, pas de dents!"
If you don't understand French, by the way, all of this is very funny, I assure it.
С молоком, с сахаром...
Ешь ешь ешь ешь ешь ешь ешь А потом такие зубы.
Если вы не понимаете по-французски, я скажу — это было очень забавно.
Скопировать
You're not listening. It's not registering.
You didn't feel the dents?
The dents come from that.
Ты не слушаешь Это все не так, поверь
Поверь мне Я нормальный Ты спала на кровати?
Это квартира настоящего бабника
Скопировать
Even sleeping he looks smart.
Yeah, but the dents in his knuckles mean he's artistic.
Okay. He's a lawyer who teaches sculpting on the side.
Он даже во сне выглядит умным.
Да, но вмятины на костяшках пальцев говорят, что он связан с икусством.
Ладно, тогда он адвокат, в свободное время занимающийся скульптурой.
Скопировать
Believe me. Did you sleep in the bed? You didn't feel the dents?
The dents come from that.
That's how I gets down.
Поверь мне Я нормальный Ты спала на кровати?
Это квартира настоящего бабника
Женщины от меня без ума
Скопировать
I have it, I have it. Your teapot, grandmother.
- And without dents.
- Many thanks.
Я нашёл, нашёл, ваш чайник, бабушка.
- И без вмятин.
- Спасибо большое.
Скопировать
He never crawled out of that car by himself.
You can see the dents on the door there.
Someone pulled him out.
Он не сам выбрался из машины.
Видишь, эти вмятины на двери?
Его кто-то вытащил.
Скопировать
This man only intends to become a heretic in the art of painting and he refuses to subject his brush to the approved practice.
If he paints a naked woman, you get sagging breasts, distorted hands dents from the corselet in the belly
Until recently, this would have amused you greatly.
В мире живописи он был и остаётся еретиком, он отказывается вести свою кисть проторенным путём.
Когда он рисует обнажённых женщин, то у них непременно обвислые груди, жилистые руки, жировые складки, словно колбасы, свисающие из-под корсета, а на ногах следы от подвязок".
И насколько же вас ещё хватит?
Скопировать
So why the Jeep?
It goes everywhere, dents bumpers when I park... and traffic wardens think it's an army vehicle.
So, you're not in the army.
А почему у тебя Джип?
Он везде проедет, бампер помогает при парковке... а инспектора думают, что это военная машина.
Значит, ты не военный.
Скопировать
Phooey!
When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you
If that means anything.
Вранье!
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
Если это имеет какое-то значение.
Скопировать
The bill comes to $302.57.
$300 for a couple of dents?
That's bullshit.
. С тебя $302,57. - Триста долларов?
За пару царапин?
Что за дерьмо собачье!
Скопировать
LISTEN, SEX IS PERFECTLY SAFE FOR THE FETUS.
IT'S, UH, IT'S NOT GONNA COME OUT WITH DENTS ON ITS HEAD LIKE A GOLF BALL OR SOMETHIN'.
I MEAN, DELLAGE GOT POKED IN THE EYE.
Слушайте, секс совершенно безопасен для зародыша.
И он не приведет к тому, что в голове ребенка образуется вмятина размером с мяч для гольфа.
Вот посмотрите, Делледж, например, в глаз получил.
Скопировать
- Let Bubblegum tell it.
As the nebula bounce-passes them off us they cause dents, or "time skips."
- You are so smart.
Пусть Бубльгум объяснит мне!
И когда "Нибула" отбрасывает их от себя, образуются дыры и провалы во времени!
Какой ты умный!
Скопировать
A few wild ideas.
It was just a hunch in case any of these Dents shared the same passion.
I know that doesn't mean we're related, and it's such a universal passion...
Воплощаю ряд безумных идей.
Разместила я эти фото чисто интуитивно, а вдруг кто-то ещё из Дентов одержим этой же страстью.
Знаю, это не означает, что мы родственники, это такая универсальная страсть...
Скопировать
See if Witwer's gone inside the temple again.
Ask Jad for any off-hour eye-dents into the analytical room.
Who's Leo Crow?
Узнай, входил ли Уитвер еще раз в храм.
Расспроси Джэда насчет внеурочных Глазофикаций в аналитическую комнату.
Кто такой Лео Кроу?
Скопировать
- It doesn't look too beat up.
No, actually, I think the dents add some character.
Actually, I was talking about Fuller.
- Недавно. - Она не выглядит слишком разбитой.
- Нет. Нет, но вмятины оставили свой след.
- Поговорим о Фулере.
Скопировать
That reduces the price.
Got some little dents there, too.
Tell you what... I'll give you 5,000.
Это сильно снижает цену.
И пара хороших вмятин на машине.
Знаете что, я дам вам 5 тысяч за машину.
Скопировать
Listen, cars aren't designed for women.
The steering wheel would have two dents in it.
We bring our own air bags.
Машины вообще спроектированы для женщин.
Ведь руль очень удобно крутить грудями.
И подушки безопасности у нас всегда с собой.
Скопировать
A dent?
I know, there are a few dents and a bit's missing.
But it's basic.
Вмятина?
Я знаю, здесь несколько вмятин и кое чего не хватает.
Зато он простой.
Скопировать
- it probably would have got a bit of bashing.
- It would have had a few knocks and dents.
My favourite thing about the Voyager that I like is that they think that it's left our solar system, they're not sure.
Пойдём со мной, с моей планетой, Джанет. Знаешь, что?
Давай.
Июньская Луна и планета с Джанет Стрит-Портер. (англ. телеведущая) Хотя Луна обращается вокруг Земли.
Скопировать
It was wood, nailed together.
The wood have little dents or holes?
I didn't see any on the bookshelves, but they were painted.
Деревянные доски, скреплённые гвоздями.
В дереве были мелкие вмятины или дыры?
В книжных полках я не заметил, но они были покрашены.
Скопировать
In our classical view of space, it would be rigid like this, it would just be this static thing, this thing that is unresponsive, but in our modern view, this star as it moves through space,
it warps it, it dents it, it bends it, and other objects that then move through this space will feel
They won't move in straight lines, they'll feel these bends and they'll curve.
Согласно классическому представлению о космосе, пространство будет неподвижным, жестким, вот таким, оно будет статичным, не реагирующим на воздействия.
Но согласно современным представлениям, эта звезда, перемещаясь в пространстве, деформирует его, вдавливает его, изгибает его, и другие объекты, которые тоже движутся в этом пространстве будут ощущать эту деформацию, будут ощущать эти изгибы и вмятины, и будут двигаться с учетом этого.
Они не будут двигаться по прямой, они будут воспринимать эти деформации, и они будут двигаться по искривленной линии.
Скопировать
You gotta take mildly good care of 'em,
Return 'em with a full tank of gas and not too many dents.
I'll tell you what there, barbie.
Ты должна умеренно хорошо заботиться о них,
Вернуть с полным баком бензина и без большого количества вмятин.
Я скажу тебе кое-что, Барби.
Скопировать
But those are scratches.
And dents.
From previous accidents?
Но те повреждения - всего лишь царапины.
И вмятины.
От предыдущих аварий?
Скопировать
Not from previous accidents.
Well, according to this, you had dents on your front fender, both side doors, and, most significantly
She did this to me.
Вовсе не от предыдущих аварий.
Ладно, согласно талону, у Вашей машины были вмятины на переднем крыле, на дверях с обеих сторон, и, что особенно показательно, так как именно за такое повреждение Вы обвиняете мою клиентку, на заднем крыле.
Это она сделала!
Скопировать
He grabbed a baseball bat, chased Pete out.
He smashed his taillights, put a few dents in the pickup for good measure before the jackass could drive
Donny told me to go home and to forget about it.
Он схватил бейсольную биту и погнался за Питом.
Он разбил ему стоп-сигнал и габариты. Прилично побил кузов, пока этот ублюдок пытался уехать.
Донни велел мне идти домой и забыть об этом.
Скопировать
So our presents are missing.
Santa's probably fixing any dents or chips as we speak.
FINN: All around the world today, way worse things have happened to people than this.
Наши подарки пропали
Санта наверное ремонтирует даже наши зубы,пока мы говорим.
Сегодня во всем мире с людьми происходят гораздо более ужасные вещи, чем это.
Скопировать
Just return it with a full tank of gas,
- and no dents, mom.
- Yeah, yeah, yeah.
Только верни ее с полным баком,
- и без царапин, мам
- Да, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dents (дэнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение