Перевод "dents" на русский
Произношение dents (дэнтс) :
dˈɛnts
дэнтс транскрипция – 30 результатов перевода
There was a bully three grades ahead.
This dude was determined to pound dents into every kid.
One day it was my turn.
Был там один гопник на три класса старше нас.
Этот чувак решил наставить всем пацанам из школы синяков.
Однажды, я понял, что настала моя очередь.
Скопировать
Yeah, well, you know...
Look, there aren't any scratches or dents.
So, just dirt.
Ага, ну, знаешь...
Так, тут вроде нет царапин или вмятин.
Так, только грязь.
Скопировать
Phooey!
When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you
If that means anything.
Вранье!
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
Если это имеет какое-то значение.
Скопировать
He never crawled out of that car by himself.
You can see the dents on the door there.
Someone pulled him out.
Он не сам выбрался из машины.
Видишь, эти вмятины на двери?
Его кто-то вытащил.
Скопировать
Believe me. Did you sleep in the bed? You didn't feel the dents?
The dents come from that.
That's how I gets down.
Поверь мне Я нормальный Ты спала на кровати?
Это квартира настоящего бабника
Женщины от меня без ума
Скопировать
Oui, un peu de lait, un peu de sucre...
Et on mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, et après, pas de dents!"
If you don't understand French, by the way, all of this is very funny, I assure it.
С молоком, с сахаром...
Ешь ешь ешь ешь ешь ешь ешь А потом такие зубы.
Если вы не понимаете по-французски, я скажу — это было очень забавно.
Скопировать
- He's over there!
I don't want any dings, dents or scratches, or I'll have your ass.
This is my Humvee. Hey! Hey!
- Он там!
Это мой Хамви.
Если я увижу хоть одну царапину или вмятину, пеняй на себя.
Скопировать
Any damage, sir?
Ah, couple of dents.
All right, now, let's go. No, no, let's get a drink.
- Что-нибудь сломалось, сэр?
- А, пара вмятин.
Ладно, поехали.
Скопировать
This man only intends to become a heretic in the art of painting and he refuses to subject his brush to the approved practice.
If he paints a naked woman, you get sagging breasts, distorted hands dents from the corselet in the belly
Until recently, this would have amused you greatly.
В мире живописи он был и остаётся еретиком, он отказывается вести свою кисть проторенным путём.
Когда он рисует обнажённых женщин, то у них непременно обвислые груди, жилистые руки, жировые складки, словно колбасы, свисающие из-под корсета, а на ногах следы от подвязок".
И насколько же вас ещё хватит?
Скопировать
- Let Bubblegum tell it.
As the nebula bounce-passes them off us they cause dents, or "time skips."
- You are so smart.
Пусть Бубльгум объяснит мне!
И когда "Нибула" отбрасывает их от себя, образуются дыры и провалы во времени!
Какой ты умный!
Скопировать
- It doesn't look too beat up.
No, actually, I think the dents add some character.
Actually, I was talking about Fuller.
- Недавно. - Она не выглядит слишком разбитой.
- Нет. Нет, но вмятины оставили свой след.
- Поговорим о Фулере.
Скопировать
A few wild ideas.
It was just a hunch in case any of these Dents shared the same passion.
I know that doesn't mean we're related, and it's such a universal passion...
Воплощаю ряд безумных идей.
Разместила я эти фото чисто интуитивно, а вдруг кто-то ещё из Дентов одержим этой же страстью.
Знаю, это не означает, что мы родственники, это такая универсальная страсть...
Скопировать
LISTEN, SEX IS PERFECTLY SAFE FOR THE FETUS.
IT'S, UH, IT'S NOT GONNA COME OUT WITH DENTS ON ITS HEAD LIKE A GOLF BALL OR SOMETHIN'.
I MEAN, DELLAGE GOT POKED IN THE EYE.
Слушайте, секс совершенно безопасен для зародыша.
И он не приведет к тому, что в голове ребенка образуется вмятина размером с мяч для гольфа.
Вот посмотрите, Делледж, например, в глаз получил.
Скопировать
Tell us what you know and we'll send you back to holding.
You stay quiet, my partner dents your skull.
Hey, you listening?
Скажи нам, что ты знаешь и мы тебя отправим обратно.
Продолжай молчать, и мой напарник раскроит тебе череп.
Хей! Ты слушаешь?
Скопировать
You're not listening. It's not registering.
You didn't feel the dents?
The dents come from that.
Ты не слушаешь Это все не так, поверь
Поверь мне Я нормальный Ты спала на кровати?
Это квартира настоящего бабника
Скопировать
Even sleeping he looks smart.
Yeah, but the dents in his knuckles mean he's artistic.
Okay. He's a lawyer who teaches sculpting on the side.
Он даже во сне выглядит умным.
Да, но вмятины на костяшках пальцев говорят, что он связан с икусством.
Ладно, тогда он адвокат, в свободное время занимающийся скульптурой.
Скопировать
The bill comes to $302.57.
$300 for a couple of dents?
That's bullshit.
. С тебя $302,57. - Триста долларов?
За пару царапин?
Что за дерьмо собачье!
Скопировать
I have it, I have it. Your teapot, grandmother.
- And without dents.
- Many thanks.
Я нашёл, нашёл, ваш чайник, бабушка.
- И без вмятин.
- Спасибо большое.
Скопировать
See if Witwer's gone inside the temple again.
Ask Jad for any off-hour eye-dents into the analytical room.
Who's Leo Crow?
Узнай, входил ли Уитвер еще раз в храм.
Расспроси Джэда насчет внеурочных Глазофикаций в аналитическую комнату.
Кто такой Лео Кроу?
Скопировать
No, Oleg.
I can't return the car with scratches, dents, or chlamydia.
But we can still drive it, right?
Нет, Олег.
Я не могу сдать машину с царапинами, вмятинами или хламидией.
Но нам же можно на ней прокатиться, да?
Скопировать
I got beaned three times in my Major League career by big leaguers, right?
So I've got a couple of these little dents in my head.
But look at me.
Мне три раза давали взбучку в моей бейсбольной карьере более опытные игроки.
Так я получил три небольшие вмятины на голове.
Но посмотрите на меня.
Скопировать
Wrong tool for the job.
Ball-peen's more for hammering out dents in sheet metal not for close tolerance phone repair.
It's all about connections, Quinn.
С инструментом промахнулся.
Этот молоток больше подходит для забивания гвоздей в фанеру, но не для сложного ремонта телефона.
Все дело в связях, Куин.
Скопировать
And you can eat and never get fat.
Let's forget all about hammering out dents in sheet metal.
Good?
Можно есть и не толстеть.
Можно забыть о заколачивании дыр в фанеру.
Вкусно?
Скопировать
Uh-huh.
We got dents on the roof.
There's blood on the windshield.
Ну да.
Есть вмятины на крыше.
На лобовом стекле кровь.
Скопировать
See here on the shins?
Hodgins found three dents on the suitcase, evenly spaced, that are different from the dents caused by
Is there any particulate evidence associated with them?
Вот тут, на голени?
Доктор Ходжинс обнаружил три равномерные вмятины на чемодане, которые отличаются от вмятин, вызванных камнями.
Есть какие-нибудь доказательства, связывающих все это?
Скопировать
No trouble at all.
Seem to be some nicks and dents.
Well, that's to be expected from a secondhand piece.
Никаких проблем.
Несколько царапин и сколов.
Ну, неудивительно для бэушной машины.
Скопировать
- We can make a dent.
- Dents don't cut it.
No matter how fast we ramp up fund-raising, we can't close the gap.
- Можем уменьшить сумму.
- Это ничего не даст.
Независимо от того, как быстро мы нарастим сбор средств, мы не сможем закрыть разрыв.
Скопировать
I've always wanted to do that.
A wrecked fence, dents in the pool mobile, And a missing megaphone?
Who is responsible for this?
Мне всегда хотелось сделать это.
Разрушенная ограда, вмятины на бассейно-мобиле, и пропавший мегафон?
Кто ответственен за это?
Скопировать
came to my rescue when one of my dear mother's many.. gentlemen friends was attacking me, with a claw hammer!
This woman has.. dents in her skull, fro hammer blows.
What do you know about ..life on these Plains? What do you know..
Пришла ко мне на помощь, когда один из маминых мужчин напал на меня с гвоздодером
У этой женщины вмятины в черепе, от удара гвоздодером
Что ты знаешь о жизни в этих местах?
Скопировать
He was standing here when the shock wave hit him.
These dents were most likely caused by an impact with his skull.
Probably with the lateral aspect of the super orbital margin and the zygomatic arch.
Он стоял здесь, когда его настигла ударная волна.
Эти вмятины, по всей видимости, вызваны со-ударом с черепом.
Возможно, латеральной частью надглазничного края или скуловой дугой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dents (дэнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение