Перевод "deranged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deranged (дерэйнджд) :
dɪɹˈeɪndʒd

дерэйнджд транскрипция – 30 результатов перевода

Look at her now.
This school is deranged!
Even our brilliant chairman is nothing but a beast!
Cмотрите на нее теперь.
В этой школе - беспредел!
А наш замечательный председатель - грязное животное!
Скопировать
That's right!
- What's so deranged about this school?
- Let's hear it.
Правильно!
Что творится в этой школе?
Давайте послушаем.
Скопировать
If the person you want is not there ...
sometimes, God, I thought about leaving by night where nobody knows me, and pick up a sailor from the sea, deranged
It could be also one of those gypsies traveling there.
Если тот, кого хочешь далеко...
Иногда, Господи, я готова выйти ночью туда, где меня не знают, и подцепить матроса, изголодавшегося, ему плевать, кто я лишь бы заделать в подворотне, ни о чем не думая.
или одного из диких цыган, что там ошиваются.
Скопировать
And as he kissed me near the Moorish wall, and I thought he was Best of all, and then asked with eyes I asked for to marry again, "You I would like ...", and he asked,
yes, and then pulled it in my direction so that feel the scent on my breasts, yes and his heart was deranged
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
И как он целовал меня под Мавританской стеной, И я подумала, не все ли равно, он или другой и глазами попросила, чтобы он снова спросил и он спросил, согласна ли я да сказать да горный цветок
Сначала я обняла его, да и притянула к себе, чтобы мои груди и их аромат, да и сердце у него колотилось и да, да я согласна, да!
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
Скопировать
She was betrothed to the man who is mad now
When he returned deranged her parents changed their minds
She was married off elsewhere
Она была помолвлена с тем, кто сейчас безумен
Когда он вернулся с рыбалки не в себе её родители передумали
Она вышла замуж за его друга
Скопировать
Your mother knows you are lying out of love for me.
Your fantasy is deranged.
I will ask your mother to testify.
Твоя мать знает, что ты лжёшь ради любви ко мне.
У тебя больная фантазия.
Призываю твою мать в свидетели.
Скопировать
Given the right help.
But we're not on this trip to pick up deranged vagrants.
Lord, what now?
Им еще можно помочь.
Мы пришли сюда не для того, чтобы подбирать полоумных бродяг.
Господи, что еще? !
Скопировать
JEAN-LOUIS SURIRAY, 53, PRIEST OF AUNAY
It seems several of his neighbours saw him, at different periods, commit acts that might indicate a deranged
I can give you a list of such witnesses.
ЖАН-ЛУИ СЮРИРЕ, 53 ГОДА, СВЯЩЕННИК КОММУНЫ ОРНЭ
Кажется, несколько его соседей видели, как он совершает поступки, которые могут свидетельствовать о его расстроенном разуме.
Я могу дать вам список этих свидетелей.
Скопировать
But his father once said that if he had his son's temper, his wife would have to worry.
The priest said you know of certain of the accused's acts indicating a deranged mind.
About three years ago, one of my daughters saw
Но его отец однажды сказал, что если бы у него был нрав своего сына, его жене пришлось бы беспокоиться на этот счет.
Священник сказал, что вы знаете о неких действиях обвиняемого, указывающих на расстройство рассудка.
Около трех лет назад, одна из моих дочерей увидела
Скопировать
-Those two were finished.
Degenerate, filthy deranged scavengers.
-Not chosen?
-Те двое были обречены.
Грязные опустившиеся побирушки.
-Не избранные?
Скопировать
DR BOUCHARD
Pierre Rivière is not deranged, for two reasons.
First, after studying his physical state, I found no cause for upset to his brain functions.
ДОКТОР БУШАР
Пьер Ривьер не болен - по двум причинам.
Во-первых, после изучения его физического состояния, я не нашел никаких причин для расстройства функций его мозга.
Скопировать
-Relax.
As far as I'm concerned, you and your deranged protégé can run the catalogue by yourselves.
I quit!
-Успокойтесь.
Насколько я понимаю, вы и ваш безумный протеже сможете сами заниматься каталогом.
А я ухожу!
Скопировать
I don't know.
They're deranged.
Listen. Can you give me a lift back to my place?
Не знаю.
Они все сумасшедшие.
Не подбросишь меня до дома?
Скопировать
Well, how would you describe that profile?
The newspapers labelled him as a deranged mercy killer.
There's nothing of mercy in James Pike.
А как вы охарактеризуете этот тип?
Газеты называли Пайка безумным убийцей из милосердия.
В Джеймсе Пайке нет милосердия.
Скопировать
Great.
Another deranged soul.
Is there something you wanted?
Здорово.
Еще одна ненормальная.
Тебе что-нибудь нужно?
Скопировать
You affirm calmly
Van Gogh is deranged and his painting is... the product of a sick mind.
I defend real painting against madmen's delirious art.
Вы утверждаете, что у г-на Ван Гога зашел ум за разум.
и что его картины - это бред больного?
Я защищаю настоящую живопись от бреда сумасшедших.
Скопировать
Kim comes from a broken home.
Her parents are deranged.
Not everybody's family is like ours.
Ким из неблагополучной семьи.
Ее родители - ненормальные.
Не все семьи похожи на нашу.
Скопировать
I can't treat a patient who won't let me near him.
He's deranged.
What he needs is a counselor.
Я не могу лечить пациента, который не позволяет быть мне рядом с ним.
Он душевнобольной.
Что ему нужно - так это советник.
Скопировать
Of course you don't understand me.
You're deranged.
First of all, I am not breathing I am expressing myself subvocally.
Конечно, ты меня не понимаешь.
Ты в бешенстве.
Начнем с того, что я не дышу, а выражаюсь мысленно.
Скопировать
Maybe there's some chemistry here -- two pigs looking to pod each other!
If you think I'm going to go near your pod,you're as deluded as deranged!
Oh, now I'm deranged, too?
Возможно, это что-то из химии - две свиньи пытаются сбиться в стадо!
Если ты думаешь, что я собираюсь быть с тобой в одном стаде, ты ненормальный!
О, теперь я тоже ненормальный?
Скопировать
Best of all, banish her to a tent in the wilderness during her unclean time, rather than test the gall of the Fax Spirits...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm! ...
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами из кварталов юго-...восточного Лондона...
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Скопировать
Met anybody lately?
-That weather reporter is deranged... -What?
-Gordon says she's been treated by us.
Ты с кем-нибудь познакомился за последнее время?
Эта метеоролог - ненормальная...
-Что? Гордон говорит, что она лечилась у нас.
Скопировать
How do you do, Mr McCord?
We're trying to locate a deranged fan of yours.
- A Mrs Betty... - Deranged.
Здравствуйте, мистер Маккорд.
Мы разыскиваем вашу тронутую поклонницу.
- Миссис Бетти...
Скопировать
We're trying to locate a deranged fan of yours.
. - Deranged.
Yeah, that'd be the, uh that'd be the right word for it.
Мы разыскиваем вашу тронутую поклонницу.
- Миссис Бетти...
- Тронутую? Да, это удачное слово.
Скопировать
Because of this?
All this proves is that Briggs was deranged.
Because of Briggs' autopsy.
Но не на основании этого?
На основании этого можно лишь сказать, что Бригс был безумен.
На основании результатов вскрытия.
Скопировать
Jesus Christ, I can't imagine what the fuck she sees in a loser like you!
I'm not a deranged asshole!
No, but you're weak!
Господи, нe прeдставляю, что она нашла в таком нeудачникe, как ты!
Я нe нeнормальный псих!
Heт, но ты слабак!
Скопировать
It was an extraordinary feeling.
The sensation of something whirling about, like being attacked by a deranged Pekingese.
- How did it all end?
Это было такое странное ощущение.
Что-то маленькое и визгливое носится рядом,.. такое впечатление, что на тебя напал взбесившийся Пекинес.
И чем все закончилось?
Скопировать
- It's brilliant!
- It's deranged!
- It's suicide.
- Блестяще!
- Сумасшествие!
- Самоубийство.
Скопировать
They didn't turn off the water!
They're deranged!
They can't shut off the tap! Send them to the nut house!
Они не закрыли краны! Психи!
Они не способны даже закрыть краны!
Надо их немедленно снова отвезти в психушку!
Скопировать
-...she always kept smiling.
She's deranged.
I went down to the magazine, pleaded with him to see me again.
Где ты так научился готовить яйца?
Они так хороши.
O, хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deranged (дерэйнджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deranged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дерэйнджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение