Перевод "deranged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deranged (дерэйнджд) :
dɪɹˈeɪndʒd

дерэйнджд транскрипция – 30 результатов перевода

Look, I'm telling you. I'm not trying to sneak backstage, okay?
I'm not some deranged fan. I just need to talk to someone who works here.
-ls it me?
Слушай, я ж объясняю, что я не собирался пробраться за кулисы, ладно?
Я не придурочный фан. Я просто хочу поговорить с кем-то, кто здесь работает.
-А я разве не подойду?
Скопировать
It's in CinemaScope with Dolby Surround.
You're deranged.
You need help.
Оно широкоэкранное и с Долби Сурраунд.
Ты невменяем.
Тебя нужно лечить.
Скопировать
Not your type, huh?
A deranged psychopath?
No, I guess he isn't.
Только не в твоем вкусе да?
Безумный психопат?
Нет, он не такой.
Скопировать
- Strange.
His mind is more deranged every day.
He thinks I'm crazy.
- Интересно.
Его рассудок мутится с каждым днем.
Он думает, я сумасшедшая.
Скопировать
Millions are dead from nuclear blast.
Millions more scarred, deranged by volatile new biological weapons and germ warfare.
Those who survived the initial blast are mindless, batted monsters.
Миллионы умерли при ядерных взрывах.
Миллионы были изуродованы и сведены с ума новым универсальным био-оружием и боевыми вирусами.
Пережившие ядерный холокост люди превратились в тупых одержимых чудовищ.
Скопировать
I've spoken to the parson too.
He said you were mentally deranged.
And he never met you.
Я поговорил с пастором.
Он сказал, что у тебя было умственное расстройство.
И он никогда не был с тобой лично знаком.
Скопировать
Well, I don't think it's any secret, Walter, that you haven't exactly been there for him.
Why don't we just pull him out of school and let the deranged elf-man raise him?
Then they can have lots of fun committing felonies.
Не секрет, что ты редко проводишь с ним время.
Давай заберём его из школы и отдадим на воспитание безумному эльфу!
Будут развлекаться, нарушая закон.
Скопировать
Well, if I'm insane then I'm talking to myself, aren't I?
- And I am a figment of your deranged mind.
- Ey.
не так ли?
А я - плод твоего больного воображения.
Точно.
Скопировать
Thank God.
Whether he is deranged or not is beside the point.
He may have been in complete control of his faculties when he crashed Oliver Welles' memorial or when he slammed the festival over and over again in the press or when he stabbed Darren Nichols with a sword. No, clearly the question is not "Is he a mad man?" Question is "What can this man possibly offer our festival?"
Слава богу!
Копы посадили рехнувшегося режиссера
Сумасшедший он или нет - зависит от точки зрения. или когда он ранил Дерона Николса шпагой. что этот человек может предложить нашему Фестивалю.
Скопировать
So you're the great Van Helsing.
And you're a deranged psychopath.
We all have our little problems.
Значит, ты великий Ван Хельсинг.
А ты чокнутый психопат.
У каждого свои проблемы.
Скопировать
What you got for me, Abby?
It appears that a deranged man may be the cause of all the trouble here.
A deranged man?
Что я такого сделал?
Причиной всех неполадок может быть психически неуравновешенный мужчина.
Психически неуравновешенный?
Скопировать
It appears that a deranged man may be the cause of all the trouble here.
A deranged man?
What is this?
Причиной всех неполадок может быть психически неуравновешенный мужчина.
Психически неуравновешенный?
Что это?
Скопировать
He didn't take it all that Well, In order to forgive me he'll probably Want me to jump off the top of a skyscraper,
Your Whole family's deranged!
I've been holding that back for a While now, but you're all insane!
Его чуть удар не хватил. Теперь извинения ему будет мало. Придется прыгать с небоскреба.
У тебя ненормальная семья.
Я давно сдерживаюсь и молчу, но вы все чокнутые.
Скопировать
Today the suggestion that there may be a good side to LSD could hardly be less fashionable.
Epitomized by this image of a naked girl deranged by LSD, which opened the recent TV dramatization of
The romantic appeal drugs had in Aquarian age has gone.
—егодн€ разговоры о существовании положительной стороны Ћ—ƒ очень трудно назвать модными. ¬ещество получило устрашающую недобрую славу.
Ќа этих кадрах мы видим обнажЄнную девушку, лишившуюс€ рассудка под воздействием Ћ—ƒ. — этих кадров начинаетс€ недавн€€ телевизионна€ инсценировка полицейской операции Ђƒжулиї.
–омантическое наркотическое воззвание в эпоху ¬одоле€ кануло в лету.
Скопировать
I never wanted to commit the one I'm charged with.
I've never known where I would be led... by this deranged power inside of me...
and outside of me.
Я не хотела совершить то, в чем меня обвиняют.
Я никогда не знала, к чему ведет...
Та неукротимая сила, клокотавшая во мне... И вне меня.
Скопировать
What suit was I wearing? What shoes?
You're completely deranged.
You remember the year, the day you bought a pair of shoes. - But you can't remember-
- Как я был одет, во что обут?
-Доме, ты всё забыл!
Стараешься установить год по обуви, а главного не помнишь!
Скопировать
He's straight from a funny-farm, if you ask me.
Do I take it that you gentlemen are imputing that I am mentally deranged, mm?
Mmm? Hmm!
Он прямо из психбольницы, как по мне.
Должен ли я считать, что вы, господа, обвиняете меня в том, что я умственно отсталый? Мм?
Хм!
Скопировать
As proof, you have your pathetic little reports and nothing else.
Why, you'd be fortunate not to be committed... to an institution for the mentally deranged.
That would be preferable to being hanged for murder.
И как улику, предъявляете этот жалкий отчёт, и больше ничего.
Вам повезёт, если вас не отправят в учреждение для душевнобольных.
Это лучше, чем быть повешенным за убийство.
Скопировать
You don't know anything.
You're just deranged.
I'm wetting myself.
Ничего ты не знаешь.
У тебя не все дома.
Боже, у меня что-то течёт.
Скопировать
It was an extraordinary feeling.
The sensation of something whirling about, like being attacked by a deranged Pekingese.
- How did it all end?
Это было такое странное ощущение.
Что-то маленькое и визгливое носится рядом,.. такое впечатление, что на тебя напал взбесившийся Пекинес.
И чем все закончилось?
Скопировать
- That he was set up.
- This is getting deranged.
- She had a name and an address.
- Это было подстроено.
- Это уже форменное сумасшествие.
- У нее были и имя и адрес.
Скопировать
But they could never think that I'd be any match for a maniac.
A deranged person is supposed to have the strength of ten men.
I have the strength of... one small boy... ..with polio.
Но не могут же они считать меня ровней маньяку.
Невменяемому полагается иметь силу десяти человек.
У меня же сила... одного маленького мальчика... ..с полиомиелитом.
Скопировать
I got a wild animal in the house.
He'd deranged.
Maybe he's got rabies.
У меня в домен дикое животное.
Он псих.
Наверное у него бешенство.
Скопировать
Thank you.
Renfield is deranged.
He's lost his mind, poor chap.
Спасибо.
Ренфилд одержимый.
Он сошел с ума, бедняга.
Скопировать
And then I knew it was over.
You are deranged. You know that, don't you?
You know what? If you want a boy, you eat more sodium-rich food.
...я поняла, что это не для меня.
Tы с ума сошла.
Знаешь, если ты хочешь мальчика, ты должна есть больше натриевой пищи,..
Скопировать
Sounds like a pledge prank to me.
A sick, twisted, psychotic, demented, deranged pledge prank.
But possibly, just possibly in the ball park of what you might call your collegiate tomfoolery.
Звучит как дерьмовая шутка.
Меня просто тошнит от таких психанутых шутников.
Как такое можно только представить, Лишь самую малость подумать об этом, Что вы и ваши друзья из братства называют это шуткой.
Скопировать
I take it back.
You're tucking deranged.
You'll get killed trying to get in there.
Беру свои слова назад.
Ты ПОЛНЫЙ псих.
Тебя убьют, когда ты туда полезешь.
Скопировать
He seems to have been sucked into a ventilator fan.
Аt about 21 00 hours, prisoner Golic reappeared in a deranged state.
Prisoners Boggs and Rains are missing.
Пoxoжe, eгo зaтянyлo в вeнтилятop.
Пpимepнo в 21 :00 зaключeнный Гoлик впaл в пoмeшaтeльcтвo.
Зaключeнныe Бoггc и Paйнc пpoпaли.
Скопировать
-Relax.
As far as I'm concerned, you and your deranged protégé can run the catalogue by yourselves.
I quit!
-Успокойтесь.
Насколько я понимаю, вы и ваш безумный протеже сможете сами заниматься каталогом.
А я ухожу!
Скопировать
I don't know.
They're deranged.
Listen. Can you give me a lift back to my place?
Не знаю.
Они все сумасшедшие.
Не подбросишь меня до дома?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deranged (дерэйнджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deranged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дерэйнджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение