Перевод "organized" на русский

English
Русский
0 / 30
organizedорганизованный слаженный
Произношение organized (огонайзд) :
ˈɔːɡənˌaɪzd

огонайзд транскрипция – 30 результатов перевода

We still know several things about him.
He's intelligent, well organized.
He's got to do this. It's a mission he must accomplish while he still can.
Мы кое-что о нем знаем.
Он очень хорошо организован.
Он должен это делать.
Скопировать
Your brother is involved in several big cases. Hand him over.
I already told the organized crime bureau everything.
I'm a cop, not a suspect.
Твой брат замешан в нескольких крупных делах.
Я все сказал отделу по борьбе с организованной преступностью.
Я коп, а не уголовник.
Скопировать
Oh, we sat all night and chatted and--
He was only 16 and he organized all of that and I mean, it's not just him not speaking.
I miss him, I really miss my little boy.
Мы сидели всю ночь и болтали.
Ему тогда было 16 и он организовал все сам, я имею ввиду, что ему никто не говорил этого делать.
Я скучаю по нему, я очень скучаю по своему мальчику.
Скопировать
This isn't usually how I am.
Like, I'm normally very organized and focused.
Sounds like you're feeling out of control.
Я не какая, как обычно.
Обычно я организована и сконцентрирована.
Звучит так, будто ваши чувства вышли из-под контроля.
Скопировать
We have people who have got rich, millions.
We also have organized crime, unemployment,
AIDS, prostitution and drug addiction.
А еще у нас появилась организованная преступность, безработица,
СПИД, проституция и наркомания.
Какой прогресс! Не то что в старые добрые времена, правда?
Скопировать
For Treadwell, who had a natural tendency towards chaos,
Grizzly People served as his organized platform, and Jewel was his most trusted co-combatant.
I met him in a restaurant.
Для Тредвелла, который по натуре был склонен к хаосу,
а Джуэл была его самой преданной соратницей.
Я встретила его в ресторане.
Скопировать
Because we're a nation... perhaps the nation that's supposed to give a damn.
What's going on is an organized extermination of an entire race of people.
We're the country that's supposed to give a damn.
Потому что мы нация, та самая нация, которой не всё равно.
То, что происходит там, это организованное истребление целой расы.
Этой стране не должно быть всё равно.
Скопировать
I know, I've got his pills.
He's very organized.
No charities, no....
- Я знаю. У меня его лекарства.
Он очень организован.
Без благотворительности, без......
Скопировать
No.
I'm organized.
That's why you pay me well.
Нет.
Я очень организован.
Вот почему ты платишь мне... довольно хорошо.
Скопировать
We searched the woods but we didn't find anything.
They've organized a search party, tomorrow morning.
How you doing?
Мы прочесали лес, но ничего не нашли.
Сегодня утром были организованы поисковые группы.
А ты как?
Скопировать
The trouble is, we have these post-9l1 1 protocols.
We can't pick up any new narcotics work... unless it goes to priority organized-crime targets.
Meaning Cosa Nostra or Colombians.
Проблема в том, что есть эти протоколы по событиям 11 сентября.
Мы не можем начинать новых дел по наркотикам... если только мишенью не является приоритетная преступная организация.
То есть, Коза Ностра или колумбийцы.
Скопировать
- Why not?
- It's got to be organized!
So, I ask: Isn't it better to just stay home?
- А почему нет?
- Потому что все нужно продумать!
Вот например: не лучше ли нам просто остаться дома?
Скопировать
Others died from the fumes it spewed forth.
And, of course, the liquor industry attracted organized crime.
It's all my fault.
Наша природа сильно загрязняется выбросами фабрики.
Да тут ещё и преступность развелась!
Как ужасно!
Скопировать
Eight days ago, we wished them to be happy, today we wish them to succeed.
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant
Their tree is planted at last.
Восемь дней назад мы пожелали им счастья, сегодня мы желаем им успеха.
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
Дерево наконец-то посадили.
Скопировать
But we who are still free will do all we can.
We are organized.
Underground, like everywhere else.
Но мы, все, кто на свободе, сделаем всё возможное.
Мы организованы.
Подполье, как и везде.
Скопировать
You used to write an awful lot about the workingman... Go on home.
He's turning into something called "organized labor. "
You won't like that one little bit when you find out it means your workingman expects something as his right, and not your gift.
Ты много писал о рабочем человеке.
Иди домой. Он стал организованной силой.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
Скопировать
Down to see the boys.
Get things organized.
What's up?
Схожу, проведаю парней.
Собери вещи.
- В чем дело?
Скопировать
I got to get home, boys.
Get things organized.
We could use that $1.000 he's talking about.
Мне необходимо попасть домой, парни.
Сейчас организуем.
Он говорит, что мы можем получить 1000.
Скопировать
-These guys are good.
They're deep and organized.
They've got everyone running scared.
-Эти парни хороши.
Они хорошо организованы.
Они всех вокруг запугали.
Скопировать
- I've been on mobile strike.
Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized.
That one was a surprise strike.
- У меня сегодня забастовка.
Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов.
Это была забастовка-сюрприз.
Скопировать
You just need to be organized.
Hey, this is where your hyper-organized pain-in-the-ass stuff pays off.
I know!
Мы можем составить список твоих навыков... и подразделить задания по работе на папки, файлы...
Эй, наконец-то твоя гипер-организованность, как гвоздь в заднице, пригодилась.
Я знаю.
Скопировать
Okay.
Monica can be cool and fun at organized indoor projects.
All I wanted to do was help you try to figure out what to do with your life.
Как скажешь.
Моника может быть прикольной и веселой в упорядоченных домашних играх.
Я тебе так пыталась помочь понять, что тебе делать дальше в жизни.
Скопировать
Yes, all they did was slowly collapse like a flan in a cupboard.
The Germans, very organized, always built an empire.
Eins, zwei, eins, zwei.
Они только и делали, что медленно разваливались.
И немцы, очень организованные, всегда строили Империю.
Айн, цвай, айн, цвай.
Скопировать
Cool!
Its Wednesday today and driving should be organized.
A ride in the car while chicks drive too, isn't it?
Нормально!
Надо нам как-кибудь выездную среду организовать.
В такую тачку тёлки на ходу прыгать будут, а?
Скопировать
- I could help.
- That's nice of you, but the work is finished and the move is organized.
You shouldn't have.
Могу вам помочь.
Спасибо. Но ремонт уже закончен. Переезд организован.
Зря Вы напрягаетесь, Камилла.
Скопировать
He must have experimented.
He was German, organized.
"Hans, I want you to swallow zis golf ball."
Он, наверно, экспериментировал.
Он же был немец, дисциплинированный.
"Ганс, проглотите, пожалуйста этот мячик для гольфа."
Скопировать
Ok, the last one was much better.
Yes, the germans are well organized, but without imagination.
They're like well-oiled machines.
М-да, в прошлый раз было получше.
Да, немцы очень организованы, но у них отсутствует воображение.
Они как хорошо смазанные машины.
Скопировать
"Peace, peace, peace.
Peace is organized."
It'd be brilliant.
"Мир, мир, мир.
Все, установлен мир."
Это было бы чудесно.
Скопировать
The best in Stalingrad.
This germans are well organized as you know.
Ok, the last one was much better.
Лучшая в Сталинграде.
Как вам известно, немцы очень организованные.
М-да, в прошлый раз было получше.
Скопировать
to pass on our traditions to the next generation.
I teach at the National Art School and I've organized a children's ensemble.
I want my students to see other countries and my goal is to show them a way to continue our traditions
Сейчас я хочу передать традиции новому поколению.
Я преподаю в школе Народного Искусства и сформировал детский ансамбль.
Я хочу, чтобы мои ученики посмотрели на другие страны. Моей целью является показать им способ продолжить наши традиции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organized (огонайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение