Перевод "organized" на русский

English
Русский
0 / 30
organizedорганизованный слаженный
Произношение organized (огонайзд) :
ˈɔːɡənˌaɪzd

огонайзд транскрипция – 30 результатов перевода

Daddy can not see blood, so he organizes executions.
Organized but not held.
We give mercy to everyone.
Папуля, не может видеть кровь, поэтому организует казни.
Организует, но не исполняет.
Все получают милость.
Скопировать
You will like it a lot.
They organized one of those feasts...
Isn't that breaking your heart?
- Вот увидите, как Вам понравится банкет
Там пир горой Они ездили на охоту
Видел, Фаустино?
Скопировать
For him I started doing 'accidents'.
I organized it.
The flakes 'accident'.
С него пошли "несчастные случаи".
Я организовывал.
Делишки.
Скопировать
The government had a report of its own investigation:
the riot had been organized by the police.
But the government also had the findings of a poll showing that 2/3 of the American people condone police violence.
У правительства есть результаты собственных расследований:
бунт был организован полицией.
Но у правительства также имелись результаты опроса, показывающие, что две трети американцев одобряют полицейское насилие.
Скопировать
Beyond those hellish hours, is any life left?
The swimming pool on Sunday mornings Management-organized leisures in cat house clubs for suckers
- But there's a struggle. - That's only just begun:
Вне этих адских часов разве есть какая-то жизнь?
Бассейн по утрам воскресенья, организованный менеджером досуг в борделеподобных клубах для лузеров.
Но существует борьба, она как раз началась:
Скопировать
Both blacks and women can be paid less.
Until both are organized on an equal basis... and are no longer discriminated against... they'll be the
Of course, blacks are exploited more. And at every class level.
И черным, и женщинам можно платить меньше.
Пока они не объединятся в едином порыве для борьбы против дискриминации, они будут слабым звеном в сильном рабочем фронте.
Безусловно, черных угнетают больше, причем на любом классовом уровне.
Скопировать
I think this was arranged.
The boys in Jaffa organized this for me.
What, what, Azulai?
Я думаю, все подстроили.
Парни из Яффо организовывали это для меня.
Что, что?
Скопировать
What, what, Azulai?
The guys organized the robbery for you, so that you'd receive first class sergeant?
Can't be. -Seriously, I...
Что, что?
Парни организовали ограбление для тебя, чтобы ты получил первого сержанта?
-Серьезно, я...
Скопировать
Connection with other planets will be as easy as crossing with Rybiñska for Jaroslaw!
And it will be organized in Wasiukach first in the history of the universe
First Interplanetary Chess Tournament between teams Vasiukov and the Great Bear end on a great victory Population Vasiukov!
Сообщения сделаются такими же легкими, как переезд из Рыбинска в Ярославль.
В Васюках состоится первый в истории междупланетный шахматный турнир!
Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев. Ура, товарищи!
Скопировать
They're trying a splinter maneuver
And organized
- For me, here there are some spies
Пытаются нас разделить.
— И организованы.
— По-моему, здесь шпионы.
Скопировать
The times have changed.
The new armies are organized differently.
Sometimes the quickness of a small group is more determining than the power of a large mass.
Времена изменились.
Теперь войска организованы по-другому.
Иногда маленький проворный отряд сильнее большой армии.
Скопировать
I knew one aide-de-camp who played the part of impresario.
Finally, they organized for him a car accident.
He was singing too sweetly.
Я знал одного адъютанта, который выполнял роль импресарио.
Он всем рассказывал о гениальности своего хозяина, в конце концов ему устроили автомобильную катастрофу.
- Уж очень был певуч.
Скопировать
In the city under our control subversives and criminals have already spun their invisible web that we have to destroy.
What is the difference between a gang that robs a bank and organized subversion, legalized and institutionalized
None.
В нашем городе бунтовщики и преступники сплели сеть которую мы должны разорвать.
Какая разница между бандой, грабящей банк и объединением бунтовщиков, легализованных и узаконенных?
Нет разницы.
Скопировать
Stay in the image!
Here, everything is organized so to maintain an atmosphere of grandeur.
Trimalhiona, Satyricon, Imperial Rome.
оставайся в образе!
здесь все организовано так, чтобы поддерживать аумосФерт великолепия.
Тримальхион, сатирикон, императорский рим.
Скопировать
In Rome, everyone knows that Nero He has a habit of singing.
Poppaea organized in Trimalchio musical competition.
Oh good!
в риме всякий знает, что нерон имеет привычкт петь.
поппея организовала в Трималхионе мтзыкальный конктрс.
А, хорошо!
Скопировать
Any ideas?
If you are organized this game to laugh at me, then you're a fool, Dario.
They Lord, well, you can imagine and
- Если ты затевал эту игру, чтоб надо мной посмеяться, то ты - дурак, Дарио.
- Сдаешься?
- Они... - Господи! Ну, ты и придумаешь
Скопировать
How'd you find out about this one?
Mapache has a superb intelligence force... organized under supervision of my commanding officer.
Now, gentlemen, we are quite well organized... and able to pay $10,000... in gold.
Как вы узнали про эту?
- У Мапаче превосходная разведка,.. руководимая мною.
- Господа, мы хорошо организованы... и можем заплатить 10,000$... золотом.
Скопировать
When I talk about masses I refer to aware proletarians.
And organized according to a scientific understanding of society and the world, and equipped with an
A theory can be useful to understand the world but not to transform it.
Когда я говорю о массах, я имею в виду сознательный пролетариат.
Организованный в соответствии с научной картиной общества и мира, и вооруженный грамотной революционной теорией.
Теория помогает понять мир, но не изменить его
Скопировать
Did you forget already, Professor?
We came to remind you that tonight is the ceremony we have organized in your honor.
I greatly appreciate your efforts, but you must cancel it.
Вы уже забыли, Профессор?
Мы пришли, чтобы напомнить Вам, что сегодня вечером пройдет церемония организованная нами в Вашу честь.
Я очень ценю Ваши усилия, но Вы должны отменить ее.
Скопировать
I didn't realize it until my secretary reminded me.
Serious, tidy, organized... and loyal.
In a moment, your husband will finally have life insurance.
Это нe приxодило в голову, но, глядя нa ceкрeтaря, зaдумывaюcь об этом.
Хороший пaрeнь - ceрьeзный, поcлушный, оргaнизовaнный.
Вaш муж нaконeц-то рeшил зacтрaxовaть cвою жизнь.
Скопировать
Another woman would have lost courage long ago, but she...
You'll see how she's organized her life, how calm she is.
She has a daughter. She must be quite busy with her.
Другая на ее месте не нашла бь в себе ресурсов, а она...
Ть увидишь, как она устроила свою жизнь, как она спокойна.
У нее дочь, видимо, она ею и занята.
Скопировать
It achieves the highest stage of barbarism when it passes from tribal confederation to military democracy
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized
As with Greece of the heroes, Rome of the "kings" was a military democracy which had developed from the gentes phratries and tribes
Оно достигает высшей стадии варварства когда переходит от конфедерации племен к военной демократии.
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.
Как Греция с ее героями, так и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов фратрий и племен.
Скопировать
New addresses of all traitors to Dublin!
- Sailor, he has organized.
- Really? That's what I heard!
новые адреса всех рогоносцев Дублина!
— Ей-ей, он уж все организовал — Правда?
Ходят слухи!
Скопировать
Did you get anything to eat?
I'm sorry, we're new here, not yet organized. I'll see to it.
What about you, little lady?
Вам дали есть?
Вы огорчены, но мы еще не организованы.
Что у неё, у маленькая леди?
Скопировать
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols
I was ready to lead a cavalry charge against the local prefecture in the event of a Royalist uprising.
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
По-кавалерийски соседнюю префектуру, в случае мятежа.
Скопировать
Mapache has a superb intelligence force... organized under supervision of my commanding officer.
Now, gentlemen, we are quite well organized... and able to pay $10,000... in gold.
Of course, if you're not able to do the work, we'll find someone else.
- У Мапаче превосходная разведка,.. руководимая мною.
- Господа, мы хорошо организованы... и можем заплатить 10,000$... золотом.
Разумеется, если вы не в состоянии выполнить эту работу, то мы найдем кого-нибудь другого.
Скопировать
Topaz is a code name for a group of French officials in high circles who work for the Soviet Union.
I don't believe there is an organized ring.
The head of the ring has a code name Columbine.
Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР
Я не могу в это поверить
Глава группы - человек под кодовым именем Коломбина
Скопировать
The sister steward, so to speak.
She was very organized, very responsible and deeply devoted to the Blessed Virgin.
Now listen closely.
Что-то вроде сестры-казначея.
Она была очень порядочной, очень серьезной... и очень преданной Деве Марии.
А теперь слушайте внимательно.
Скопировать
No!
There are serious offenders among them who organized peasant uprisings!
Even many political criminals!
Нет!
Среди них есть опасные преступники и даже зачинщики крестьянских бунтов!
Много политических преступников!
Скопировать
Your mother died from a heart attack.
I organized that heart attack.
I tried to reach it with a stick.
- Я устроил этот приступ.
- И ты теперь хочешь, чтоб Пол признал это.
- Я думал, что собака умеет плавать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organized (огонайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение