Перевод "Ново Место" на английский
Произношение Ново Место
Ново Место – 30 результатов перевода
Считай это небольшим отпуском.
На новом месте лучше думается.
И потом, ты отдохнешь.
Think of it as a little holiday
It's easier to think straight in a new environment.
Plus, you'll have some rest
Скопировать
Она 20 лет ухаживала за Агнесс.
Разве это не стоит определенной суммы или нового места?
Этого еще не хватало!
She's looked after Agnes for the last 12 years.
Shouldn't we offer her a small sum or help her find a new place?
She's young and strong.
Скопировать
Спасибо.
До свидания и удачи вам на новом месте.
Спасибо.
Thank you.
Bye, and good luck with your new pitch here.
Thank you.
Скопировать
Сейчас нашему миру угрожает большая опасность.
Взаимоотношение между странами становятся всё хуже и хуже, вспышки терроризма вспыхивают в новых местах
Такое ощущение, будто всё человечество просто спятило!
The world's in a terrible shape.
Trouble between nations grows worse with terrorism breaking out all overthe place.
Everything's gone crazy!
Скопировать
Может, удивишь меня?
Отведи меня в новое место.
Есть одно местечко.
Why don't you surprise me?
Take me somewhere new.
Place I'd love to take you.
Скопировать
-Привет.
-Привет, как на новом месте?
Облом.
-Hey.
-Hey, how's the new place?
Gone.
Скопировать
Конечно, конечно, конечно.
Мне надо переставить машину на новое место.
- Какое на этот раз?
Sure, sure, sure.
I gotta drop my car off at the new lot.
-What lot's that?
Скопировать
Думаю, слепым не нравится, когда их ассоциируют с этими неудачниками.
Давай, пошли смотреть мое новое место.
Не могу. Встречаюсь с Креймером у моей кладовки.
I guess the blind people don't like being associated with all those losers.
Come on, come check out my new place.
I can't. I'm meeting Kramer down at my Mini Storage.
Скопировать
Новый круг общения, новые друзья.
Новые места.
И ещё пара бутылок вина.
You've got the pressure of fitting in with new friends.
A new place.
Add to that a couple bottles of wine.
Скопировать
Гувернантки живут у своих работодателей.
Она не может покинуть наш дом, пока не найдет себе новое место.
Месяц.
Governesses make their homes with their employers.
She can't leave until she's found a new situation.
A month.
Скопировать
- Хоть залижись, чувак!
Пригодятся на новом месте, пока не куплю свои
Что?
-Lick away, my man!
These will go great in my new place till I get real ones.
What?
Скопировать
Он не экологичные
На каком еще новом месте?
Я переезжаю, как договорились
They're no friend of the environment.
No, I mean what's this about your new place?
I'm moving out, like we talked about.
Скопировать
Ну, я не знаю, куда вы собирались, но мы можем откалибровать координаты для этого места.
Новое место поселения не входит в систему врат.
Нам нужен корабль.
Well, wherever you were going, we can recalibrate the co- ordinates from here.
The new settlement world is outside the gate system.
We'll need a ship.
Скопировать
Ну вообще то мы не смогли до конца разобраться что это такое.
Я хочу вас уверить, что мы делаем все возможное, чтобы найти новое место поселения для ваших людей.
А у нас есть право голоса?
Well, actually, we couldn't figure out exactly what they were.
I want to assure you, we're doing all we can to re- locate your people.
Are we to have some say in the matter?
Скопировать
Я-то думал, мы видели последних мейлонцев.
Думаю, они ищут новое место для свалки токсичных отходов.
Известно, что случилось с их кораблем?
I thought we'd seen the last of the Malon.
I guess they're looking for new places to dump their toxic waste.
Do we know what happened to their ship?
Скопировать
Знаете, со мной как раз все наоборот.
Я люблю бывать в новых местах, пробовать новые вещи.
Я, в некотором смысле, - исследователь.
You know, I'm just the opposite.
I love to see places I've never been, try new things.
I'm kind of an explorer.
Скопировать
Ты не слишком будешь загружен?
Вот почему я ищу новое место.
Зачем?
Isn't the workload too much?
That's why I'm looking for a new place.
What for?
Скопировать
Только мы вчетвером. Идёт?
Поедем, в какое нибудь новое место.
Но у Салли свадьба в этот уик энд.
Just the four of us.
- Go someplace different, maybe...
- Sully's got the wedding this weekend.
Скопировать
Если Вы думаете о попытке запрыгнуть в этот вертолет, забудьте об этом.
Они выбирают новое место каждый раз. Мы никогда не знаем где.
И даже если бы мы знали, кто будет им управлять?
Forget about jumping that chopper.
They pick a new spot each time.
And who'd fly it?
Скопировать
Прекрасно.
Всегда приятно переезжать на новое место.
Новые люди, новый дом, новая жизнь.
Great.
It's always nice to move to a new place.
New people, new house, new life.
Скопировать
-Да, почему?
Она нашла новое место, о нём никто не знает, Вы должны встретить её там.
Вот адрес...
[Telephone Rings, Beeps]
- Yeah? - Hi, it's Noelle. - What do ya got for me?
- A staff meeting this afternoon, and Anne called.
Скопировать
- Нет.
Думаю, большинство из присутствовавших считали, что для станции будет найдено новое место.
Как только позволят средства.
- No.
I think most of those present felt that a new site should be found for the station.
As soon as funding allows.
Скопировать
с проявлением героизма спасшего жизни других офицеров. "
Они дали мне новое место жительство.
Они дали мне новое имя.
one of extraordinary heroism, saving the lives of other officers."
They gave me a new residence.
They gave me a new identity.
Скопировать
Проблема в том, что автокомпании производят сотни тысяч новых автомобилей каждый год.
Но они не создают новые места для парковки.
Вот над чем они должны работать.
The problem is, car manufacturers are building hundreds of thousands of new cars every year.
They're not making any new spaces.
That's what they should work on.
Скопировать
Я подходил, поднимал глаза, и оп - она была там.
Каждый раз мы встречались в новом месте.
У неё были ключи от пустых квартир.
I looked up, there she was.
Each time it was in another place.
She had the keys of empty apartments. We camped.
Скопировать
Ты нашла подругу, Машенька?
Я же говорил, ты не будешь одна на новом месте, верно?
Меня зовут Авия.
Did you find a friend, Mashinka?
I promised you wouldn't be alone in the new neighborhood, right?
I'm Aviya.
Скопировать
Вот, смотрите, у меня есть официальное разрешение!
Я представляю зоологическое общество Новой Зеландии, а эта обезьянка перезжает на новое место жительства
Пошли!
Permit!
I'm a New Zealand zoo official, and this monkey is going to Newtown.
Move it!
Скопировать
-Новенькая.
Должно быть интересно быть в новом месте.
Я прожила тут всю жизнь.
New in town.
It must be exciting being in a new place.
I wouldnt know. lve lived here all my life.
Скопировать
А если они найдут меня, то найдут и вас.
Разбить стойбище на новом месте - мудрое решение.
Я ухожу.
And when they find me, they find you.
I think it wouId be wise to move the village now.
I will be leaving.
Скопировать
Где это мы?
Какое-то новое место!
Что это?
Where are we?
It's someplace new!
What is this?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ново Место?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ново Место для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
