Перевод "descriptive" на русский
Произношение descriptive (дескриптив) :
dɪskɹˈɪptɪv
дескриптив транскрипция – 30 результатов перевода
Or is it the noise of it dragging itself along the ground...?
It is onomatopoeia, inasmuch as it is descriptive of the noise the animal makes--fff-fff--when attacking
Fff-fff! A lion with a hairball.
Или это звук от того, что тащит само себя по земле?
Это - ономатопея (звукоподражание), описание звука, издаваемого нападающим животным.
Лев с комком шерсти в глотке!
Скопировать
But that's not gonna mess you up, though, right?
No, it's more descriptive like that.
It's good.
Ведь я вам ничего не испорчу, верно?
Нет, так будет более образно.
Хорошо.
Скопировать
Yes.
Very descriptive.
It's all about how they run factories in a workers' state.
Да.
Очень наглядно.
Вся книга о том, как управляют производством в государстве рабочих.
Скопировать
This Anatomy of Birth, a second volume, is even more disturbing and heretical.
It is full of descriptive drawings of the workings of the human body which, when the pages open, move
It is a banned book that queries the unnecessary processes of ageing, bemoans the wastages associated with progeneration, condemns the pains and anxieties of childbirth and generally questions the efficiency of God.
А это - Анатомия рождения, ее второй том, еще более пугающий и еретический.
Он посвящен таинству рождения и полон рисунков, изображающих устройство человеческого тела, которые, когда книга открывается, двигаются, пульсируют... и кровоточат.
Это запретная книга, описывающая процесс старения, скорбящая о потерях, связанных с воспроизведением рода, проклинающая муки деторождения и даже ставящая под вопрос... разумность Божьего промысла.
Скопировать
Pretty much.
She didn't swear in Bajoran but she did like to use what she called "descriptive phrases."
Are those my uniforms?
Очень.
Она, конечно, не ругалась на баджорском, но любила использовать так называемые "образные выражения".
Это моя форма?
Скопировать
I like the word "protector" much better, don't you?
But perhaps more generally descriptive of the function.
It appears you have what you came for after all.
Много больше мне нравится слово "протектор". А вам?
Термин менее технический, следовательно, менее точный, но, возможно, в большей степени описывает его функцию.
Похоже, в конце концов, вы получили то, за чем пришли.
Скопировать
The village is called Otrhany.
I was struck by the resemblance of the descriptive forms.
Otrhansky
Деревня возле Нахота называется Отрханы.
Я был поражён этим совпадением.
Отрханский
Скопировать
And let go.
The music is not purely descriptive.
And it's not drenched in indifference and sentimentality.
Отпускай!
В этой музыке есть глубина.
И никакой сентиментальности.
Скопировать
This report on soil samples is a real page turner.
Very descriptive.
Written from the point of view of a slug.
- Этот отчет об образцах почвы - настоящее бумагомарательство.
Очень наглядно.
Написан с точки зрения червя.
Скопировать
Why is that less offensive than any other racial epithet?
It's not racial, it's descriptive.
Look at the truck.
И почему это должно быть менее обидно, чем любой другой расистский эпитет?
Он не расистский, оно наглядный.
Взгляни на машину.
Скопировать
Shit!
And find me the Latin equivalent of your other favourite descriptive.
I gotta go.
Дерьмо.
И найди мне латинский эквивалент другому своему любимому слову.
Мне пора.
Скопировать
Well, I don't think "preppy" is a very useful term.
I mean, it might be descriptive for someone who is still in school or college... but it's ridiculous
And none of the other terms people use... - WASP, P.L.U., et cetera... - are of much use either.
По-моему, " золотая молодёжь" - это бесполезный термин.
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
И остальные обозначения, вроде "белой кости" или "голубой крови", тоже не годятся.
Скопировать
I don't know, my lord.
The girls are usually quite descriptive.
So what did they say?
Не знаю, милорд.
Девочки обычно красочно описывают.
И что они рассказали?
Скопировать
This isn't one of those catheter commercials, is it?
'Cause if it gets too descriptive, I'm gonna squirm.
I just did it to myself.
Это ведь не реклама катетеров, так ведь?
Потому что, если это станет слишком наглядным, я начну ерзать.
Что я только что и сделал.
Скопировать
This refers to the cathartic release that comes when he turns someone else's thoughts or fantasies into reality.
Internet and is selecting women with a strong online presence and who frequently post their fantasies with descriptive
There are two levels to his M.O., the first being the enjoyment he gets from taking one of his victim's fantasies and turning it into a nightmare.
Когда он реализует чужие фантазии, то испытывает ощущение катарсиса.
В интернете он выбирает женщин, часто пишущих о своих фантазиях с конкретными подробностями.
В его образе действия два этапа. Сперва удовольствие от превращения фантазий жертвы в ее кошмар.
Скопировать
At the end, you were 5'1".
They're a descriptive people.
I see you started without me.
А под конец - 155 см.
А они любят все описывать.
Вижу, вы начали без меня.
Скопировать
But it is descriptive.
No, it's not even descriptive.
I know you're not used to this, but maybe you should just try to keep it chill and see what happens.
Но довольно ясно.
Нет, это даже не ясно.
Я знаю, что ты к такому не привык, но может тебе стоит попытаться воспринимать это легко и проверить, что будет.
Скопировать
It's not romantic.
But it is descriptive.
No, it's not even descriptive.
Это не романтично.
Но довольно ясно.
Нет, это даже не ясно.
Скопировать
This week, I gave them an assignment.
I said write whatever you want just load it up with descriptive imagery.
My fluffy pillow, my yellowy fluffy pillow, next to my dog, my hairy dog, my beloved hairy dog, while I diddle myself.
На этой неделе я дала им задание.
Я сказала, пишите, что хотите, просто загрузите по полной это эпитетами, описаниями.
Моя пушистая подушечка, моя желтая пушистая подушечка, рядом с моей собакой, моей лохматой собакой, моей любимой лохматой собакой, в то время как я мастурбирую.
Скопировать
- No, problem, Edgar.
We're just going over our - descriptive imagery.
- I'm sorry, dear,
- Без проблем, Эдгар.
Мы как раз пересматриваем наши описательные образы.
- Прости, дорогуша,
Скопировать
The detail was so rich! It was rich detail!
Go into incredibly descriptive details of the story, so we all know.
Yes.
Подробностей было столько, эу, все сплошь детальные!
Ударься в дикое описалово гиштории, чтобы мы все заценили.
О, да.
Скопировать
Not being cruel.
It's descriptive.
There's something wrong with that kid.
Не будучи жестоким.
Это описательный характер.
Там что-то не так с этим ребенком.
Скопировать
- Wow.
I'm sure his family would appreciate this heartfelt and descriptive tribute.
Hey.
- Ого.
Я уверен его семья оценит это сердечное и образное посвящение.
Эй.
Скопировать
See, this is sodium pentothal.
Its more colloquial, yet very descriptive name, is truth serum.
No, wait, wait!
Это пентотал натрия.
Его более распространенное и наглядное название сыворотка правды.
Нет, стой, подожди!
Скопировать
"Party."
Very descriptive, April.
You want to talk about why Daniel isn't calling or you want to explain to me what a parent party is?
"Вечеринка".
Очень образно,Эйприл
Ты хочешь поговорить о том, почему Дэниел не звонит или может объяснишь мне, что такое вечеринка для родителей?
Скопировать
My name's Enigma.
And it's pretty descriptive for us too.
Well, tell us about your scarification.
Меня зовут Энигма
Джаред выбрал себе это имя, т.к. по его словам оно отражает то, как он себя ощущает, и для нас оно свидетельствует о многом тоже
Что ж, расскажите нам о ваших шрамах
Скопировать
That part, yeah.
- Incredibly descriptive. I felt like I was there.
You're a great writer.
- Ну ясное дело
- Очень живо написано, как будто я сам при этом был.
У тебя отличное перо
Скопировать
- Sorry?
The guy at the front of the line, he just ordered a coffee with, like, seven descriptive words in front
you should blame him if you're running late.
- Простите?
Парень впереди, он только что заказал вид кофе, для которого понадобилось 7 слов описания.
Вам следует винить его, если вы опоздаете.
Скопировать
Happy?
If You Could Be A Bit More Descriptive,
I'd Be Happier.
Счастлив?
Если бы ты описал все более подробно,
Я бы был счастливее.
Скопировать
I could describe the horror I am witnessing but it is so ugly and heartrending that I cannot bring myself to do so.
Although I do possess the necessary descriptive powers.
Well, at least the horse ran past the class of deaf second graders.
Следом Правосудие Следом Северный Берег Следом Задом наперёд
Ты назвал свою лошадь "До смерти"? А знаешь почему?
Потому что я возьму эту "лошадь" и протолкну в глотку Америки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов descriptive (дескриптив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы descriptive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескриптив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение