Перевод "desperate" на русский

English
Русский
0 / 30
desperateбезвыходный отчаянный ожесточённый отпетый
Произношение desperate (дэспэрот) :
dˈɛspəɹət

дэспэрот транскрипция – 30 результатов перевода

(C) 2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
[Mary Alice] Previously on Desperate Housewives:
Mike's therapy hit a snag.
(c)2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
В предыдущих сериях...
В лечении Майка возникли затруднения.
Скопировать
- You name it.
We're all so desperate for work, you'd just hope Diagoras would pick you something good.
Building work, that pays the best.
- Да абсолютно всё.
Мы отчаянно желали работы и надеялись, что Диагорас найдёт нам что путёвое.
На стройке платили лучше всего.
Скопировать
It's better for now that no one knows i'm alive.
[Mary Alice] Previously on Desperate Housewives:
- My back. I threw it out.
Ты уверен, что за тобой не следили?
Ранее в Отчаянных Домохозяйках
Моя спина, я ее сорвал
Скопировать
C'mon dong!
This is a desperate mermaid!
You got to hit that!
Ну же!
Это отчаянная русалка!
Ты обязан это сделать!
Скопировать
"At that moment she knew it was do or die.
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание".
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
Скопировать
All I have to do is get married by next week and I can get my blender in time for Grey's Anatomy!
I just need to find a really desperate girl.
Oh, then you should try JDate.
Все что мне нужно, это пожениться на следующей неделе и я успею получить свой блендер как раз к Анатомии страсти!
Мне просто нужно найти реально отчаявшеюся девушку.
О, тогда попробуй ДжейДейт.
Скопировать
JDate, huh?
Klaus, these girls don't look that desperate.
Click on "over 35 and never married."
ДжейДейт?
Клаус, не похоже что эти девушки отчаялись.
Выбери "не замужние старше 35".
Скопировать
It's just... I haven't seen a woman in over a decade, and I'm so desperate.
Desperate.
Mazel tov!
Просто... я не видел женщин больше 10 лет, и я так отчаялся.
Отчаялся.
Мазель тов! (На здоровье! )
Скопировать
He was crazy, when he called me in Hanoi.
I don't know if it was LSD He was desperate.
It was Sebastian, who travelled around with a suitcase i South East Asia.
Когда он звонил мне из Ханоя, он был как безумный.
Может быть, из-за ЛСД. Он был в отчаяньи.
Ведь это Себастьян путешествовал с чемоданом по юго-восточной Азии.
Скопировать
She's pissed at you, bro, for ditching her there.
I don't think Dee's that desperate to get famous.
I mean, nobody's that pathetic.
Она зла на тебя за канаву.
Не думаю, что Ди настолько отчаянна, чтобы статьзнаменитой.
В смысле, никто так не жалок, как она.
Скопировать
Dwight, this memo that you distributed is insulting.
Desperate times call for desperate measures.
"Sleeves down to the wrists"?
Записка которую ты распространил - оскорбительна!
Отчаяные времена требуют отчаяных мер!
Рукава до запястья..
Скопировать
Don't answer that.
You're young and desperate and I'm...
Well, we won't say what I am because I'll just have one of me episodes.
Не отвечай.
Ты молод, отчаян, а я...
Ладно, не будем о том, кто я, потому что это будет только одним из моих эпизодов.
Скопировать
I was desperate.
You ever felt desperate?
I've lost everyone I ever loved.
Я был в отчаянии.
Ты знаешь, каково это?
Потерять всех, кого любил.
Скопировать
But why?
They must be getting desperate.
Who's the D.A. In charge?
Но зачем?
Должно быть, они в отчаянии.
А кто представитель обвинения?
Скопировать
How could I do that?
Previously on Desperate Housewives... the accountant's dropping off the papers for my cayman island account
This is everything you need to access the money.
Как я мог?
В предыдущих сериях... Тебе завезут мои бумаги по счёту на Кайманах.
Это всё, что нужно, чтобы снять деньги
Скопировать
Yes,in the wake of a great tragedy, people do what they can to help... all the while knowing... it won't be enough.
Desperate Housewives Season04 Episode10 The morning after the tornado, the residents of wisteria lane
Bob hunter found part of his fountain in the middle of the street.
Да,послебольшихнесчастий, людиделаютвсё,что отних зависит, прекраснопонимая,чтоэтого можетбытьнедостаточно.
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни
БобХантерчастьсвоего фонтана нашёл посреди улицы.
Скопировать
What, do I call again?
No, another call looks desperate.
Send her an e-mail.
Так что, мне еще раз позвонить?
Нет, еще звонки - признак отчаяния.
Отправьте ей e-mail.
Скопировать
For this?
Are you really that desperate?
No...
Для этого?
Ты действительно в отчаянии?
Нет...
Скопировать
And what if I get caught?
Think of all the men desperate for sex!
There are easier ways than...
А если меня поймают?
Подумай обо всех этих мужиках жаждущих секса!
Есть более простой способ, чем...
Скопировать
But you failed.
Later, you returned drunk and desperate to settle your debt to La Roche.
You compelled your wife Ruth to open the box...
И не вышло.
Позже Вы вернулись пьяный и готовый на все, чтобы отдать долгЛа Рошу.
И тогда заставили Рут открыть сейф.
Скопировать
She must have behaved like that because she didn't know what the hells are like.
If she knew, would she have been defiant like that although she was so desperate?
I, I mean, we... can't do anything here?
на что похож Ад.
она была в отчаянии!
мы... ничего не можем сделать?
Скопировать
How can I be interested ONLY in your situation? Who do you think you are anyway?
However, if you're that desperate, we will discuss about that.
Earlier, we've reached to our decision, but why are you pretending to discuss?
что одна такая?
Но... мы обсудим это.
Мы вроде уже обо всём договорились. Чего ты тут комедию ломаешь?
Скопировать
How dare they mess with my Reapers!
That individual must be getting desperate to resort to these kind of deeds.
Yeom Ra has become very angry.
Как они посмели связываться с моими Жнецами!
... пытается восстановить свои силы. если прибегнул к подобным мерам.
Ём Ра разозлился.
Скопировать
Oh, sh... ahhh!
Desperate times call for desperate measures, Nick.
Why won't you let bud and his friends use the soccer field?
Ой-ё... А-а-а!
Суровое время требует суровых решений, Ник.
Почему ты не разрешаешь Корешу и его друзьям выходить на футбольное поле?
Скопировать
Mother, Grandmother, Elders...
Truthfully, I was desperate, so I just took a gamble, but do you also die?
Nothing in this world lasts forever.
Предки! Предки! Предки!
поэтому так поступила. ты тоже мёртв?
Ничто не вечно.
Скопировать
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
However, he became desperate about the amount of soil he had to dig.
But thanks to his despair, his consciousness reached a new level.
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Но... Он был удручен количеством выкопанных им ям.
И в этом отчаянии его сознание подсказало ему верное решение:
Скопировать
Waffle Ranch kicks Ihop's butt.
How come you weren't so desperate to have me come along when we got the invitation two months ago?
Because two months ago, I knew you would play the homework card, so I planned to do this road-trip with your dad -- just him and me.
"Вафельное Ранчо" надирает задницу Айхоппу.
Почему ты не была в таком отчаянии, что я не еду когда нас приглашали 2 месяца назад?
Потому что 2 месяца назад, я знала что ты сыграешь на том, что тебе надо делать домашнее задание, поэтому я планировала это дорожное путешествие с твоим отцом -- только он и я
Скопировать
You can't let him do it.
He's so bloody desperate they'll just think they're winning.
I'll do it.
Ты не можешь позволить ему сделать это.
Он, черт возьми, на грани, они подумают, что уже побеждают нас.
Я буду говорить.
Скопировать
He makes no secret of his antipathy for the french.
He wants to go to war with them and he is desperate for an alliance with your majesty.
And in return for our alliance?
Он не скрывает свою антипатию к французам.
Он хочет войны с ними и жаждет союза с вашим величеством.
- А что в обмен на союз с нами?
Скопировать
I never meant your family any harm.
I haven't seen a woman in over a decade, and I'm so desperate.
Desperate.
Я не желал зла вашей семье.
Просто... я не видел женщин больше 10 лет, и я так отчаялся.
Отчаялся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов desperate (дэспэрот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы desperate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэспэрот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение