Перевод "spring cleaning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spring cleaning (сприн клинин) :
spɹˈɪŋ klˈiːnɪŋ

сприн клинин транскрипция – 30 результатов перевода

Mr Gallières. What a pleasant surprise!
It's my spring-cleaning!
Is your husband in the village?
Какой приятный сюрприз!
А у нас в самом разгаре весенняя уборка!
- Вы с супругом?
Скопировать
They're like new.
-Perhaps someone's been spring cleaning. -Vivien Fay?
Yeah.
Они выглядят как новые.
- Может быть, кто-то проводил здесь генеральную уборку.
- Вивиан Фэй? Ага.
Скопировать
Let's have a look.
Spring cleaning? Oh!
My God!
Пойдём, посмотрим.
- Весенняя уборка?
- Господи!
Скопировать
Let me guess.
Spring cleaning?
Nice shot.
Дай-ка угадаю.
Весенняя уборка.
Меткий бросок.
Скопировать
I merely took out some of the trash who use people like things in order to line their own pockets.
Call it spring-cleaning.
The decision of who should and shouldn't live isn't yours to make!
Я всего лишь избавилась от отбросов... что бы набивать свои карманы.
Можешь считать это уборкой.
Ну? Полегчало? а кто не должен н е т е б е решать!
Скопировать
Why's your class getting haircuts?
We've finished our spring cleaning, sir.
You haven't waxed the floors, they must shine!
Почему ваш класс стрижется?
Мы уже закончили генеральную уборку.
Вы не натерли воском полы, они должны сиять!
Скопировать
Not necessarily.
Then what are you doing here, spring cleaning?
Any idea where the vault security camera tape is?
Необязательно.
Тогда вы что, генеральную уборку затеяли?
Знаете, где может быть видеозапись из хранилища?
Скопировать
Don't ask what they did to my place.
It's a total mess, and right after the spring cleaning, too.
Later...
Не спрашивай, что делается дома.
Такой беспорядок и весенняя уборка.
- Потом.
Скопировать
What are you thinking about?
I was just um... thinking that I need to start spring-cleaning.
- You haven't done that yet?
О чем ты думаешь
Просто думала, что пора начинать весеннюю генеральную уборку.
- Ты еще ее не делала?
Скопировать
I forgot to tell her you called. She's a bit frazzled.
She likes to do spring cleaning before she has company.
We can do this some other time.
Я забыла сказать ей, что вы звонили.
Она любит делать весеннюю уборку, перед тем, как принимать гостей.
Ну, мы можем увидеться в другой раз.
Скопировать
Any particular reason why you had to do everything today?
Uh, just spring cleaning. You know.
So, have you heard from Virgil?
Какая-то особая причина, почему это нужно сделать именно сегодня?
Да так, обычная весенняя генеральная уборка, сам знаешь.
Так, что там слышно от Верджила?
Скопировать
You've earned it.
Spring cleaning?
I'm removing every speck of gay from my life.
Ты это заслужил.
Генеральная уборка?
Избавляюсь от всего голубого в моей жизни.
Скопировать
Damn it!
MICHAEL: Today is spring cleaning day here at Dunder Mifflin.
And yes, I know it's January. I am not an idiot.
Чёрт.
Сегодня в "Дандер Миффлине" весенняя генеральная уборка.
И да, я знаю, что на дворе январь, я не дурак.
Скопировать
And yes, I know it's January. I am not an idiot.
But, if you do your spring cleaning in January, guess what you don't have to do in the spring!
Anything.
И да, я знаю, что на дворе январь, я не дурак.
Но если провести весеннюю уборку в январе, то что можно будет не делать весной?
Ничего.
Скопировать
I'm conducting a little investigation.
So, I'm no longer gonna be able to head up spring cleaning.
Do you think you can handle it?
Я провожу небольшое расследование.
Поэтому больше не смогу возглавлять генеральную уборку.
Как думаешь, ты справишься?
Скопировать
- Hello.
Spring cleaning?
- Where's your father?
- Здрасьте вам!
Генеральная уборка?
- Где твой отец?
Скопировать
The problem is, he won't leave.
In this hour, spring cleaning--
Boring!
Проблема в том, что он никак не уходит.
Во время весенней уборки...
- Скука!
Скопировать
That's a little redundant.
Mind if I do a little spring cleaning?
Tell you what, I'll look the other way while you press "control-F3."
Это уже немного лишнее.
Не возражаешь, если я проведу тут весеннюю уборку?
Я просто посмотрю в другую сторону, пока ты будешь нажимать 'crtl+F3'.
Скопировать
For sweeps!
That's what we call spring cleaning in England.
Hello there.
На подметалках!
Так мы в Англии называем весеннюю уборку.
- Привет, красотка.
Скопировать
Oh! Well, hello, Twilight.
I hope you don't mind but we're all doing a little spring cleaning for you.
It's summer.
Твайлайт.
что мы делаем небольшую весеннюю уборку для тебя.
Сейчас лето.
Скопировать
I do have a good explanation.
I'm spring cleaning.
It isn't spring, and it certainly isn't clean.
У меня есть хорошее объяснение.
Весенняя уборка.
Сейчас не весна, а здесь явно не убрано.
Скопировать
It might not be a dead end.
Spring cleaning like this takes time.
Chances are somebody was seen.
Это не может быть тупик.
Проведение генеральной уборки занимает время.
Возможно, кто-то был замечен.
Скопировать
And they raced me to the medical ward.
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning,
- like I was suddenly-
И они повезли меня в терапевтическое отделение.
Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, -как-будто в моем мозгу провели генеральную уборку,
- как-будто я внезапно --
Скопировать
- I'm spring cleaning, so, yes.
- Spring cleaning?
You don't have spring cleaning in Israel?
Я делаю генеральную уборку, так что... - Да.
- Генеральную уборку?
В Израиле весной не делают генеральную уборку?
Скопировать
- Spring cleaning?
You don't have spring cleaning in Israel?
We do not have spring.
- Генеральную уборку?
В Израиле весной не делают генеральную уборку?
У нас нет весны.
Скопировать
- It's spring.
- I'm spring cleaning, so, yes.
- Spring cleaning?
Весна.
Я делаю генеральную уборку, так что... - Да.
- Генеральную уборку?
Скопировать
Then what do we do?
You have to do spring cleaning on her.
What is that?
И что нам делать?
Вы должны сделать ей "весеннюю чистку".
Что это?
Скопировать
The government keeps secret, black, illegal files on every U.S.citizen.
It's called spring cleaning, 'cause everything's brought out into the light and turned upside down.
O
Правительство держит в секрете. Несанкционированные дела по каждому гражданину США.
Это называется весенней чисткой, потому что всю жизнь переворачивают и находят все, что нужно.
О!
Скопировать
- Follow me.
And only conspiracy nuts call it spring cleaning.
Uh, Sarge?
- Следуйте за мной.
И только одержимые конспирацией называют это "весенняя чистка".
Ей, сержант?
Скопировать
Hold up-- these boots were worn recently.
Hey, uh, Jared, can I see your black file of spring cleaning or whatever?
The contents are on my PDA.
Стойте, эти ботинки недавно носили.
Эй, Джерад, могу я посмотреть информацию весенней чистки или как там ее?
Информация на моем КПК.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spring cleaning (сприн клинин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spring cleaning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сприн клинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение