Перевод "despise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение despise (деспайз) :
dɪspˈaɪz

деспайз транскрипция – 30 результатов перевода

That's life.
Why do you despise me?
I'll never tell you that.
Это - жизнь
Почему ты презираешь меня?
Я никогда не скажу тебе этого.
Скопировать
- I didn't see all of his game.
I despise him. - So do I!
But I hate Wolsey more.
Я не понимала, чего он добивается.
Теперь поняла, и презираю его.
Как и я, но Вулси я не люблю больше.
Скопировать
Why would I risk that for you?
You despise me!
Family.
Зачем мне рисковать ради тебя?
Ты презираешь меня!
Семья.
Скопировать
My wisdom is simple.
Some people may despise it, but I don't give a damn. Forgive me, Mama.
I can see that you think I talk too much.
Моя мудрость проста.
Кто-то может презирать её, но мне на это наплевать!
извини мама, я вижу, как ты подняла правую бровь.
Скопировать
Rob people of their subterfuges and they go mad.
But we have to be able to understand people or we'll never dare to love or despise them.
Our world, our reality, needs to make sense to us, so that we can complain of its monotony with a clear conscience.
Забери у человека отговорки, он обезумеет и начнет крушить всё вокруг.
Люди должны быть понятными! Иначе их нельзя любить или ругать.
Мир и жизнь должны быть понятными, чтобы, с чистой совестью, их можно было ругать за однообразие.
Скопировать
What's funny? The wife gave me cabbage and bean tartlets last night.
Yet another reason to despise Jamie Oliver.
Welcome back everybody, it's a new year, hope you all do well.
Жена накормила меня вчера вечером капустой и бобовыми тарталетками.
Еще одна причина ненавидеть Джамиля Оливера (ведущий кулинарной программы).
Хорошо, соберитесь. Всем добро пожаловать, это новый учебный год, надеюсь у вас все будет хорошо.
Скопировать
He wishes to tell to you a story.
- I despise fiction.
- Ah, but this little story. It is true.
Он хочет рассказать историю.
А я терпеть не могу фантастику.
Но это история подлинная.
Скопировать
It's not that we don't trust you.
We despise everything you stand for:
corporate profits over personal service, stockholders over clients, greed over everything else, so I think you should take your gesture of good faith, and shove it up your ass!
Мы не просто вам не доверяем.
Мы отвергаем всё, что вы представляете:
Коллективные доходы за счёт индивидуального обслуживания. Выгода акционеров за счёт клиентов. Алчность превыше всего.
Скопировать
I might never have liked you.
Point in fact, I despise you.
But that shouldn't suggest that I don't respect you.
Я тебя никогда не любила.
Больше того - я тебя ненавидела.
Но это не значит, что я тебя не уважаю.
Скопировать
You think I've fallen in love with gowns and glory, but you're wrong.
I despise them. You told me to study the lay of the land. So I have.
And I see our countrymen must have a captain, a monarch of sorts.
Ошибаешься, я все это ненавижу.
Ты сам говорил, что нужно учитывать особенности страны, вот я и учитываю.
У наших соотечественников должен быть лидер, некий монарх.
Скопировать
His boyfriend is gay.
And are they all aware that you despise them?
Looking for company, baby?
Его приятель гей.
Они знают, что ты их призираешь?
Хочешь прогуляться, детка?
Скопировать
Now you're gonna be a glorified hero in death, and I want to prevent that, Rocky.
They've gotta despise your memory.
-They've got to be ashamed of you.
А теперь станешь героем- мучеником. Я не хочу этого.
Они должны презирать тебя,..
...стыдиться тебя.
Скопировать
She knew that I'd sacrifice everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud.
You despise me, don't you? As I despise myself.
You can't understand what my feelings were, can you?
Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта.
Ты презираешь меня, не так ли?
Я сам себя презираю. Ты ведь не можешь понять, что я чувствовал!
Скопировать
Good.
I despise men of your ilk.
I'll take the keys for the plane, Collins.
Хорошо.
Я презираю таких как вы.
Я забираю ключи от самолета, Коллинз.
Скопировать
I forgot, you never drink with-- I'll have another, please.
You despise me, don't you?
If I gave you any thought, I probably would.
Ах, я забыл, ты никогда не пьешь с... Мне еще одну.
Ты меня презираешь, правда?
Если бы я хоть немного думал о тебе, то презирал бы.
Скопировать
Tonight I'll be selling those for more money than I ever dreamed of. And then, addio, Casablanca.
I have many a friend in Casablanca, but somehow, just because you despise me you are the only one I trust
Will you keep these for me, please?
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Ты можешь их спрятать?
Скопировать
Despise me, Denis.
Please, despise me.
For my sake!
Ты должен презирать меня, Дени.
Молю, презирай меня.
Ради меня же!
Скопировать
Are you going with me or are you getting out?
I hate and despise you, Rhett Butler.
I'll hate and despise you till I die!
Поедете со мной или сойдёте здесь?
Я ненавижу и презираю вас.
И буду ненавидеть и презирать до самой смерти!
Скопировать
The people.
The people you despise so much.
People you said you'd split into angry little groups.
Людьми.
Людьми, которых вы презираете.
Люди, которых ты хотел расколоть на маленькие злобные группы.
Скопировать
Be quiet, Boris.
Despise me, Denis.
Please, despise me.
Замолчи, Борис, прошу тебя.
Ты должен презирать меня, Дени.
Молю, презирай меня.
Скопировать
- I'm awful sorry, Norval.
If there's one thing I despise, it's people who...
I mean if there's one thing I love, it's punctual...
- Я ужасно извиняюсь, Норвелл.
Если есть одно, что я презираю, так это людей, которые ...
Я имею в виду, если есть одна вещь, которую я люблю, так это пунктуальность...
Скопировать
So long as men die liberty will never perish.
Soldiers, don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you, regiment your lives, tell
Don't give yourselves to these men, machine men with machine minds and machine hearts.
И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт.
Солдаты! Не подчиняйтесь этим зверям, которые презирают вас и превращают вас в рабов! Кто диктует вам что делать, что думать и что чувствовать!
Кто обращается с вами, как со скотом, используя как пушечное мясо! Не подчиняйтесь этим мракобесам с механическими мозгами и механическими сердцами!
Скопировать
You don't make friends with the foremastjacks, lad.
They'll despise you in the end, think you weak.
- Nor do you need to be a tyrant. - No, sir.
Нечего с матросами дружбу заводить.
Они начнут презирать вас, решат, что вы слабый.
Но тираном тоже быть необязательно.
Скопировать
She doesn't even know my name.
And even if she did, she'd despise me.
She's the coolest girl in school.
- ОНА даже не знает моего имени
А даже если знает, она наверняка презирает меня
Она - самая классная девчонка в школе
Скопировать
You won't corrupt others, as you did me.
I despise you! You're a liar, you're base!
This insult, deadly to a noble, especially a Soplica, made Tadeusz shake, grow pale, bite his lips, and said...
Я этого ждала.
О, сердце изверга!
Я предалась тебе навеки сердцем чистым.
Скопировать
How will you defend being used service The purpose of war profiteering?
As much as I despise it, Neither Congress nor the military have no law Defending profiteering.
Are you moved the family Loyalists seized the house.
Почему вы защищаете человека, который использует своё положение для личного обогащения?
Если мне не изменяет память, ни в конгрессе, ни в армии нет закона, запрещающего обогащаться.
Разве вы сами не переехали в конфискованный дом роялистов?
Скопировать
When you manage, dismissed this as tegleæu cattle!
Why are you still loyal to these charlatans Who iskorišæavaju i despise?
Ali, mercy and providnošæu, ustaæeš you again
А когда это происходит, они отбрасываюттебя в сторону, словно ненужный хлам.
Почему ты служишь этим обманщикам, которые ни во что тебя не ставят?
Но волей провидения ты снова воспрянешь.
Скопировать
But here you are, existing again, so I'm back selling again.
I genuinely despise you.
And you know what, Peter?
Ты снова существуешь, поэтому я снова могу тебя продать.
Рон, я искренне тебя презираю.
Знаешь что, Питер?
Скопировать
Despite your stupid jokes you secretly blame me for the accident.
New car or not, you despise me for it.
How'd you get into my place?
Хоть ты и шутишь, а в глубине души винишь меня.
Хоть и поимел новую машину.
Как ты проник в мой дом?
Скопировать
I have long dream'd of such a kind of man, so surfeit-swell'd, so old, and so profane;
but being awak'd, I do despise my dream.
Reply not to me with a foolish jest;
Мне долго снился человек подобный — Такой же старый, грубый и распутный;
Проснулся я, и мне мой сон противен.
Не отвечай дурацкой шуткой мне;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов despise (деспайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы despise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деспайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение