Перевод "destabilise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение destabilise (дистэйболайз) :
diːstˈeɪbəlˌaɪz

дистэйболайз транскрипция – 12 результатов перевода

I've got the dial- in time down by five seconds.
Now we need the wormhole to destabilise.
Airman, we'll need all the help we can get out there.
У меня есть время набора в пять секунд.
Теперь нам нужно червоточина, чтобы дестабилизировать.
Авиатор, нам нужно вся помощь, которую мы можем получить там.
Скопировать
You are gorgeous.
'.. leaving no doubt that the attack on the NSA 'was part of a wider campaign to destabilise the US interests
'Hey, you got Spike's voicemail.
Великолепно.
...не осталось сомнений, что атака на АНБ была частью более масштабной компании по дестабилизации США...
Привет, это голосовая почта Спайка.
Скопировать
Will they raise us to the ground with a nuclear strike?
Or will they infiltrate and destabilise us from the inside?
We don't know.
Или, может, ядерный удар?
Или они проникнут в наши ряды, и будут дестабилизировать обстановку изнутри?
Мы не знаем.
Скопировать
To get close to him with what purpose?
To destabilise the regime, we supposed.
There was actually very little to go on.
- Сблизиться с ним с какой целью?
С целью дестабилизации режима, полагаем мы.
Кроме этого, мы почти ничего не знаем.
Скопировать
You have to realise what's happening here.
There is some sort of conspiracy to destabilise what we have created.
I was here in the very beginning.
что здесь происходит.
Это все организовано. что мы создали.
Я была здесь с самого начала.
Скопировать
I don't have a way to Qasim. I never did have.
They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over.
- Get in the car, Harry.
У меня нет доступа к Касиму, да и никогда не было.\ Тогда мы закончили
Они уничтожат службу, чтобы иметь возможность взять все под контроль
Садись в машину Гарри.
Скопировать
If Hereford Cathedral is forever defined by an awful event, then the place will be a spiritual ruin.
That's the poison that them playing for the other side want to inject into the system, to corrode it and destabilise
Hello?
Если Херефордский Собор-это навсегда определяется ужасное событие, тогда место будет духовное разорение.
Это яд, который им играет на другой стороне хотите впрыснуть в систему, чтобы вытравить это и дестабилизировать его.
Здравствуйте?
Скопировать
We'll portray him as a Jew who isn't honestly informing but wants revenge.
Or in other words, like a Bolshevik ready to write anything to destabilise the government.
Which is certainly not wrong.
Представить евреем, который не собирает информацию, а мстит за своих.
Или же большевиком, стремящимся дестабилизировать правительство.
Что наверняка справедливо.
Скопировать
But they did practically nothing about the massive corruption that was revealed in its wake.
And the reason they gave was that it might destabilise the system.
Public anger burst out.
Но они практически ничего не сделали для борьбы с массовой коррупцией, обнаруженной в его зародыше.
И свой поступок они объяснили тем, что это может дестабилизировать систему.
Вспыхнул общественный гнев.
Скопировать
Yet the structure of power remained the same.
Nothing ever changed - because nothing could be allowed to destabilise the system.
But then the shape-shifting began.
Однако, структура власти оставалась прежней.
Ничто не менялось, потому что ничему не может быть позволено дестабилизировать систему.
Но затем началось превращение.
Скопировать
Assad also believed that such a peace would strengthen the Arab world.
But Kissinger thought that strengthening the Arabs would destabilise his balance of power.
So, he set out to do the very opposite - to fracture the power of the Arab countries, by dividing them and breaking their alliances, so they would keep each other in check.
Асад также считал, что подобный мир будет способствовать укреплению арабского мира.
Но Киссинджер считал, что укрепление арабов дестабилизирует равновесие сил.
И он решил сделать ровно обратное - раздробить силы арабских стран, разделяя и нарушая их союзы, так чтобы они держали друг друга в узде.
Скопировать
What?
Moriarty will then use the President as a pawn to destabilise the United Nations General Assembly, which
This chain of events will then prove unstoppable, thus precipitating World War III.
- Что?
Мориарти использует президента как приманку, чтобы дестабилизировать Генеральную Ассамблею ООН, которая должна поддержать, согласно договору о нераспространении ядерного оружия, идею атаковать первыми против России.
Впоследствии, эту цепь событий невозможно будет остановить, тем самым обрекая мир на Третью мировую войну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов destabilise (дистэйболайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы destabilise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дистэйболайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение