Перевод "deviation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deviation (дивиэйшен) :
dˌiːvɪˈeɪʃən

дивиэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

You did what any loving father would do.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
Ты сделал то, что сделал бы любой отец.
К несчастью, ты знаешь, наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
Скопировать
You'll be held here until we hand you to the fbi.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
Mы будем допрашивать тебя там до передачи ФБР.
К несчастью, ты знаешь наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
Скопировать
Taking aim.
Magnetic aim, deviation error, 0.25.
Radiation mechanism, fixing final position.
Прицел.
МагнитньIй прицел, погрешность 0,25.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Скопировать
Give me quite a turn.
Interesting deviation from habit.
I wonder what the reason was. Well, I reckon he must have forgotten himself.
Я так удивилась!
Какой странный отход от традиций! Интересно, чего ради?
Мне кажется, что он тронулся.
Скопировать
Female. Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation.
Robust hips, moderate spinal deviation.
Judging by all signs the origin is Semitic.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника.
Судя по всему, особа семитского происхождения.
Скопировать
There's nothing in the charges about murder.
There are a number of other counts Assault on a minor, attempting to corrupt minors, moral deviation.
Let me see that!
- Среди обвинений нет ничего насчет убийства.
Там множество других пунктов. Нападение на ребенка, попытка растления детей, моральная девиация.
Дай посмотреть на них!
Скопировать
What do you mean?
Raymond, you were the one who scored one standard deviation higher than Debra.
What?
Что ты имеешь в виду?
Рэймонд, это у тебя отклонение от стандарта выше у чем Дебры.
Что?
Скопировать
On top of the world, just for one moment.
prove that if you put a small abnormal element in a large homogenous system, the system will reject the deviation
[ Bell ringing ] TEACHER: Excellent, Angus.
На самой вершине.
Я собираюсь доказать, что если внести чужеродный элемент, в гомогенную систему, она его отвергнет. Что часто вызывает экзотермическую реакцию.
Превосходно, Энгус.
Скопировать
I'm reading a spike in the warp field array.
It looks like a containment deviation.
Switch to primary bypass.
Есть выброс в массиве полей искривления.
Похоже на колебание поля удержания.
Переключитесь на первичный байпас.
Скопировать
You're not close.
Fifteen points is one standard deviation.
What's that?
Ты не ближе.
15 очков это стандартное отклонение.
Что это значит?
Скопировать
No sacrifice is too great.
But no deviation from the established routine will be countenanced.
The society has a... My boy.
Ќикака€ жертва не будет слишком велика.
Ќо никакого отклонени€ от установленного пор€дка не будет допустимым.
—ообщество го ... ћой мальчик.
Скопировать
I'm always hungry, and I stick to my diet.
The slightest deviation...
You ladies could perhaps take a stroll while waiting for Marie-Charlotte.
- Никогда. А я вечно хочу есть.
Я постоянно придерживаюсь диеты...
Дамы могут пройтись где-нибудь в ожидании Мари-Шарлотт?
Скопировать
We've designed this course so that your ship would avoid our populated systems and industrial areas.
Deviation is not recommended.
There are a total of 17 checkpoints where you will submit your vessel for inspection.
Мы рассчитали этот курс так, чтобы ваш корабль обошел наши населенные системы и индустриальные области.
Отклонение не рекомендуется.
Есть всего 17 контрольно-пропускных пунктов, где на вашем судне будет проведена инспекция.
Скопировать
From this point on, your vessel will maintain a distance of at least five light-years from our borders.
Any deviation will be considered an act of aggression.
Commander, escort our guests to the transporter room.
С этого момента, ваше судно будет соблюдать дистанцию минимум пять световых лет от наших границ.
Любое отклонение будет рассмотрено как акт агрессии.
Коммандер, сопроводите наших гостей в транпортаторную.
Скопировать
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key.
That sideways twist is called an " ulnar deviation, " and it's very bad.
It has a right-hand bias toward the important letter and number keys and frequently used keys like Enter and Shift are near the weakest finger... -...forcing the wrist to absorb stress--
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода.
Этот поворот в сторону, называется "Локтевым отклонением", и это очень плохо.
Это правая рука используется для написания существенных по объему писем и чисел а также для нажатия клавиш Enter, Shift и других клавиш, близких к мизинцу создавая для запястья значительный стресс--
Скопировать
What about the game?
What was the deviation the first time?
(TARRANT) Very little. 002.
А как же игра?
Каким было первое отклонение?
(Тэррант) Очень небольшим, 0,02.
Скопировать
I'll show the direction.
Any deviation from it is dangerous. The first landmark is that last pole.
You go first, Professor.
Я буду давать направление.
Отклоняться от него опасно.
Идите первый, Профессор.
Скопировать
Information: Speed now standard by eight.
Course deviation 020.
Sustained asymmetric thrust draining energy banks at depletion rate nine.
Информация: текущая скорость – восьмикратная стандартная.
Отклонение от курса – 0, 20.
Включенная асимметричная тяга истощает запасы энергии со скоростью 9.
Скопировать
Information: Speed standard by 10.
Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation.
Why not turn the ship round and use the main drive... to slow down our acceleration?
Информация: скорость – стандартная десятикратная.
Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса.
А почему просто не развернуть корабль и не использовать главный двигатель, чтобы замедлить ускорение?
Скопировать
Side arms and scanning equipment are to be set aside.
Deviation from this or any other inspection protocols will not be tolerated.
All hands, this is the Captain.
Отложить в сторону личное оружие и приборы сканирования.
Не допускается нарушение ни этого, ни любого другого из правил проверки.
Всем внимание, говорит капитан.
Скопировать
I DON'T GIVE A DAMN OUT MY REPUTATION
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
I DON'T GIVE A DAMN OUT MY REPUTATION
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
Скопировать
I DON'T GIVE A DAMN 'BOUT MY REPUTATION
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
I DON'T GIVE A DAMN 'BOUT MY REPUTATION
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
Скопировать
Blaine, tell them we're deviating south for weather.
Make another position plot on your deviation left.
Tahiti Control, FedEx 88. Position Jenna at 1526.
Если установишь связь, скажи, что нас сносит на юг.
Отметь на карте.
Вызываю диспетчера на Таити, борт "ФедЭкс-88".
Скопировать
I don't give a da 'bout my reputation
I've never been afraid of any deviation
And i don't really care if you think i'm strange
I DON'T GIVE A DA 'BOUT MY REPUTATION
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
Скопировать
Side arms and scanning equipment are to be set aside.
Deviation from this or any other inspection protocols will not be tolerated.
All hands, this is the Captain.
Отложить в сторону личное оружие и приборы для сканирования.
Не допускается нарушение этого или любого другого из правил проверки.
Внимание всем, говорит капитан.
Скопировать
- We do have a pattern change.
Unlikely to be intentional deviation from the established method.
So how do we account for it?
- У нас изменение почерка.
Маловероятно преднамеренное отклонение от принятой методики.
И чем нам это поможет?
Скопировать
Looks like we've got a deviant on our hands here, Kozy.
And we just hate, hate, hate any sort of deviation from the norm.
Deviants are the scourge contaminating this Great Nation
Похоже, у нас здесь извращенец, Коузи.
А мы просто ненавидим, ненавидим любые отклонения от нормы.
Извращенцы - это проказа, разлагающая нашу Великую Нацию.
Скопировать
Transylvania separates from the Austro-Hungarian Empire and joins Moldavia and Muntenia, in order to give birth to the Greater Romania.
Cioran's mind as an image of the terrestrial Paradise, the rest of his life being registered as a constant deviation
"There wasn't even a moment in which I wasn't aware of the fact that i was outside of Paradise."
Трансильвания не отделилась от Австро-Венгрии и не присоединилась к Молдавии и Мунтении, дав, тем самым, рождение Великой Румынии.
Время, проведённое в деревне Решинари до 10 лет, когда он поедет в Сибиу, чтобы поступить в лицей, запечатлелось в памяти Чорана как картина земного рая, вся же остальная жизнь отмечена как постоянное отклонение от момента совершенства.
"Не было ни одного мгновения, когда бы я не осознавал, что нахожусь за пределами рая".
Скопировать
Let Uncle Rafael gynecologist who is the daughter.
- Te voy a mandar exercises rehabilitation to correct a small deviation column.
Once a week in the afternoon after school and see how you pass these annoyances.
Забудь про дядю Рафаэля он же гинеколог, дочка.
- Я тебе порекомендую курс упражнений для реабилитации, чтобы излечить небольшое смещение позвонков.
Раз в неделю, вечером, после того, как сделаешь разминку и сама увидишь, как пройдут все твои неурядицы.
Скопировать
Spain very with other difference
The preface in your book You want to remind view the person who has deviation Fxplain this novel not
Yes, however, some are the feeling in my life
Нет ничего лучше Испании.
В предисловии к книге вы предупреждаете недоброжелателей о том, что это не автобиографический роман.
Нет. Хотя я допускаю, что некоторые пассажи навеяны моей жизнью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deviation (дивиэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deviation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дивиэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение