Перевод "differentiated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение differentiated (дифэрэншиэйтид) :
dˌɪfəɹˈɛnʃɪˌeɪtɪd

дифэрэншиэйтид транскрипция – 16 результатов перевода

The Book of Colours This is a large book bound in watered silk.
300 pages cover the colour spectrum in finely differentiated shades moving from black back to black again
This is a thick, brown, leather-covered book, stippled with gold numbers.
Книга Цвета. Этот фолиант обтянут шелковистым муаром.
На 300 страницах перед нами проходят тончайшие оттенки цветового спектра, начиная от черного и к черному же возвращаясь
Это толстый фолиант, обтянутый коричневой кожей, с выгравированными золотыми цифрами.
Скопировать
You're reading them wrong.
That's all because no one is going to tell me you de-differentiated your goddamn genetic structure for
I'm a professor of endocrinology at the Harvard Medical School!
Ты ошибаешься.
Понимаешь, я никогда не поверю, что ты изменил строение своих чёртовых генов за несколько часов и затем вернулся в исходное состояние!
Я - профессор эндокринологии в Медицинской школе Гарварда!
Скопировать
The corpse isn't, by definition.
As for the tumor, highly differentiated structures reminiscent of a string of ganglia, suggesting higher
That thing's got a brain?
"Труп" по определению не может быть живым.
Что касается опухоли, то она настолько высокоорганизорвана, что у неё можно предположить наличие нервной системы.
У этой штуки есть мозг?
Скопировать
Okay, here's the synthetic sequence.
And this is the differentiated portion.
Yes, this is an encrypted I.D. tag.
Так, вот синтетическая последовательность.
А это разнящийся участок.
Да, типа штрих-кода.
Скопировать
Oh, it's actually quite simple.
Your organs and tissues will be reverted to stem cell status, one by one, and then re-differentiated
Soon you will leave the world of upirs to take your place amongst the world of men.
Это на самом деле довольно просто.
Ваши органы и ткани восстановятся, чтобы обрести статус стволовых клеток, одна за другой, а затем вновь переродятся в здоровые человеческие органы, очищенны от склеенных ретровирусных фрагментов, которые прописывают вампиризм.
Скоро ты покинешь мир упырей, чтобы получить своё место среди мира людей.
Скопировать
This sample was taken from a 42-year-old patient with no family history of malignancy.
Note the poorly differentiated cells...
Stage iv cervical cancer.
Образец взят у 42-летней пациентки без злокачественных опухолей в семейной истории.
Обратите внимание на слабо дифференцированые клетки...
IV стадия рака шейки матки.
Скопировать
Tried to help a sister out.
The nuclei were all normal-sized, bone cells are well-differentiated.
No dysplasia means no cancer.
Я честно хотел выручить сестрёнку.
Размер всех ядер в норме. Костные клетки легко различимы. Отсутствие дисплазии означает, что рака нет.
Это ведь хорошо, да?
Скопировать
The donor had them, the recipients got them.
They floated around, they landed on an organ, got bathed in cytomes, partially differentiated.
And the key word there is "partially."
Они были у донора. Реципиенты их получили.
Они циклировали по организму, осаждались на органе, буквально купались в цитомах и частично видоизменялись.
Ключевое слово здесь - "частично".
Скопировать
You've got male pseudohermaphroditism.
You see, we all start out as girls and then we're differentiated, based on our genes.
The ovaries develop into testes and drop.
У тебя мужской псевдогермафродитизм.
Понимаешь, все мы вначале девочки. А потом, мы начинаем отличаться, за счёт наших генов.
Яичники развиваются в яички и опускаются.
Скопировать
I'm the manager here and your job is to keep things tidy.
Differentiated task management.
I understood that it is not my job to clean around here.
Я вроде как администратор, а ты следишь за порядком.
Распределение труда.
Я понял, что уборка не входит в мои обязанности.
Скопировать
Sabes which always did that this country was special?
What it always differentiated to this country it is that there is something we called the separation
Always there are outstanding for that reason and there are outstanding during 200 years.
Знаешь, чем всегда отличалась эта страна?
То, чем всегда отличалась эта страна, это то, что мы называем отделением Церкви от Государства.
Мы всегда выделялись по этому признаку, мы выделялись в течение 200 лет.
Скопировать
He decided to use the direct measurements of temperature change from thermometers and instruments, rather than indirect data from the tree rings, to cover the period from 1960. It was this data splicing, and his email referring to it as a trick', that formed the crux of Climategate.
What we started off doing was the three series, with the instrumental temperatures on the end, clearly differentiated
So what we did was just to add them on and to bring them up to the present. And, as I say, this was a World
Однажды он написал, что если удастся продемонстрировать существование сложного органа, который не мог получиться в процессе многочисленных маленьких модификаций - он сказал, тогда моя теория развалится.
Теория Дарвина полагалась на пошаговую эволюцию сложных организмов из простых.
Бихи начал поиск организмов, не укладывающихся в теорию.
Скопировать
Longer curvilinear fractures on the temporal and parietal bones indicate a heavy cylindrical object.
And the differentiated impact here suggests a punt or dimple at the base.
Could that be consistent with a cookie jar?
Длинные криволинейные переломы на височной и теменной костей указывают на тяжелый цилиндрический объект.
И дифференцированный удар вот сюда предполагает плоскодонки или ямочки на основе.
Может ли быть, что это все от банки из-под печений?
Скопировать
Mm. Like from the footboard?
The head wound is differentiated, which would be... consistent with an uneven object like that.
And I do see a dried, dark substance on the surface, but I can't be sure until after autopsy.
Например об подножку кровати?
Травма головы довольно масштабная, что вполне могло быть результатом удара о такую неровную поверхность.
И я вижу засохшее темное вещество на поверхности, но я смогу сказать точно только после вскрытия.
Скопировать
Your Honors, plaintiffs have specifically alleged that their own communications and communications records have been acquired by the government.
But the District Court found that we had failed to allege facts that differentiated the injury that our
no one has standing to sue.
Ваша честь, истцы, в частности, заявили, что их коммуникационные соединения и записи личных сообщений были незаконно получены правительством.
Но окружной суд установил, что нам не удалось определить, чем отличалось ущемление прав наших истцов от ущемления прав каждого пользователя сетей ATT, чьи соединения и записи были перехвачены правительством, фактически придя к выводу, что уж если слежка ведётся за каждым,
то никто не имеет процессуального права подавать иск.
Скопировать
This is what a normal, healthy brain looks like:
two distinct, well-differentiated frontal lobes.
The problem begins here in the substantia alba of the frontal lobe.
Это снимок здорового мозга:
две четко различимые лобные доли.
Проблема начинается в белом веществе лобной доли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов differentiated (дифэрэншиэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы differentiated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дифэрэншиэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение