Перевод "direct access" на русский
Произношение direct access (дайрэкт аксэс) :
daɪɹˈɛkt ˈaksɛs
дайрэкт аксэс транскрипция – 30 результатов перевода
I need the calendar.
He has lunches with the president, direct access.
-He's not taking orders from us.
Мне нужен календарь.
Он обедает с президентом, у него прямой доступ.
- Он не выполняет наши указания.
Скопировать
You have entered the garage-level lobby.
Please use the elevators for direct access to the main level concourse.
Thank you.
Вы вошли в холл парковочного этажа.
Воспользуйтесь лифтами, чтобы попасть в главный холл.
Спасибо.
Скопировать
She's had any number of opportunities to leave before now.
But never direct access to a Borg vessel.
"l will betray you."
У нее было много возможностей до этого.
Но не было прямого доступа к судну боргов.
"Я предам вас".
Скопировать
My nanoprobes can be adapted to disable its bio-neural circuitry.
However I would need direct access to its primary control port.
That means getting you into Sick Bay without arousing suspicion.
Мои нанозонды могут адаптироваться для того, чтобы вывести из стоя его био-нейронные сети.
Как бы то ни было, мне необходим прямой доступ к его главному контрольному порту.
Это значит, что вы должны проникнуть в медотсек, не вызывая подозрений.
Скопировать
A very special one.
No, direct access didn't work.
She must have retreated deeper within the architecture.
Очень особенной.
Нет, прямой доступ не работает.
Должно быть был сделан откат глубоко внутри конфигурации.
Скопировать
The only way you can get sick is to ingest it.
Which means, if you were actually poisoned, whoever did this had direct access to you.
Uh, yeah, so I made a list.
Вы можете заболеть только приняв его вовнутрь.
Значит, если тебя действительно отравили, у сделавшего это был прямой доступ к тебе.
Да, поэтому я составил список.
Скопировать
Cam supervises maintenance of the drills.
That gives him direct access to polonium.
And he lied about not being anywhere near Dr. Lin.
Кэм контролирует обслуживание буровых установок.
Что даёт ему прямой доступ к полонию.
И он соврал, что не был рядом с доктором Лином.
Скопировать
Looks like the bomber was hanging at the loading dock of the Mediterranean.
Which has direct access to the flood channel.
I think you just found the bomber's target.
Похоже бомбист отирался возле погрузочной платформы "Средиземноморья".
Возле которой есть прямой доступ к сточному каналу.
Думаю, ты только что определила цель бомбиста.
Скопировать
I suppose I can't imagine someone doing this on purpose.
Other than you, how many medical professionals had direct access to the President this morning?
Two doctors and five nurses.
Я допускаю и просто не представляю, что кто-то сделал это нарочно.
Кроме вас, кто еще из медперсонала имел свободный доступ к президенту, этим утром?
Двое врачей и пять медсестер.
Скопировать
She said Kersey used it to chat up coworkers.
As a field technician, he had direct access to phone lines.
Tim.
Она сказала, Керси использовал его, чтобы чатиться со своими сослуживцами.
Как специалист, он имел прямой доступ к телефонным линиям.
Тиму.
Скопировать
- Fill your boots, man. - In order to do that, I need to insert what's called a PICC line.
It's essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream.
However, if I do this and you inject your body with drugs, you'll probably overdose and you'll probably die.
— И чтобы сделать это, нужно вставить вам ПВЦК.
Это по сути центральный катетер, который даст мне доступ к кровотоку напрямую.
И если я это сделаю, а вы накачаетесь наркотиками, у вас, вероятно, будет передоз, и вы, вероятно, умрете.
Скопировать
This conversation is over.
All right, this ceiling vent here gives us direct access, but the problem there is we have to drop men
We go in, we go in in numbers, understood?
Разговор закончен.
Итак, этот вентиляционный вход даст нам прямой доступ, но проблема в том, что нам придется спрыгивать по одному.
Будем заходить по одному, понятно?
Скопировать
Well, if he's smart, he'd take a room on the first floor.
Direct access, easy to come and go at all hours.
So, downstairs.
Ну, если он умен, то взял комнату внизу.
Прямой вход, легко входить и выходить в любое время суток.
Итак, внизу.
Скопировать
Happy to tell you.
I want direct access to the time portals.
The anomalies, and Lieutenant Leeds seems to be very impressed with your handheld detectors.
Счастлив вам сообщить.
Я хочу прямой доступ к временным порталам.
К аномалиям. И лейтенант Лидс кажется, был очень впечатлён вашим переносным детектором.
Скопировать
That is ridiculous.
I'm going to need direct access to your live feed citywide.
And I also strongly suggest that you put a hold on any more
Очень смешно.
Мне нужен прямой доступ к вашим камерам по всему городу.
И настоятельно рекомендую на время отменить
Скопировать
Well, think about it, Castle.
Matilda King is the most influential person in fashion, And Ella had direct access to her world.
So you're saying this man leveraged Ella To find out what direction hemlines are going next season?
Подумай хорошенько, Касл.
Матильда Кинг - самый влиятельный человек в модной индустрии, а Элла имела прямой доступ в ее мир.
Ты хочешь сказать, что этот человек давил на Эллу, чтобы узнать, что будет модно в следующем сезоне?
Скопировать
Excuse me?
You need direct access to the mainframe, so we get you direct access to the mainframe, and we figure
Oliver... I did mention that the mainframe is located inside Merlyn Global Group's main headquarters, on the 25th floor?
Что?
Тебе нужен прямой доступ к главному компьютеру, значит, мы получим прямой доступ к этому компьютеру, и мы выясним, где спрятано это устройство.
Оливер, я не упоминала, что компьютер находится внутри главного здания Мерлин Глобал Групп, на 25 этаже?
Скопировать
Really?
With my contacts and direct access to your stock, I'm certain I can open doors Jasper could only dream
Let's discuss real amounts, not fairy tales.
В самом деле?
С моими связями и прямым доступом к вашему ассортименту, думаю, я могу открыть двери, о которых Джаспер мог только мечтать.
Давай поговорим о реальных числах, а не о фантазиях.
Скопировать
A place this exceptional doesn't come free every day, Mrs Guerbette!
Pool, solarium, hot tub, private beach with direct access...
It belonged to Bernard Tapie.
Такая вилла не каждый день на продажу выставляется.
Бассейн, солярий, джакузт, частный пляж.
Здесь жил Бернар Тапи.
Скопировать
So the queen's office is here.
The elevator shaft gets you close, but the only direct access is through security.
– That should be exciting.
Так здесь - кабинет Королевы.
Шахта лифта рядом, но единственный прямой доступ - через службу безопасности.
- Звучит интригующе.
Скопировать
On the corner here's the bank, next door is the Chicken Inn and at 189
Inn the back here is an underground car park with direct access to the shops' basements.
We can pull in here from Glentworth Street into the car park for drop-offs and pick-ups without being seen from the street.
Здесь на углу- банк. Рядом ресторан и затем - магазин "Ле Сак".
А сзади - подземная парковка, откуда вход в подвал магазина.
Мы можем въехать с Глентуорс-стрит на парковку, поставить машину, и с улицы нас не увидят.
Скопировать
The cross point?
The electric hut has direct access.
With an outside line you could... You gonna climb the catwalk?
В пункте пересечения?
К серверной есть доступ.
Можно забраться снаружи... по пожарной лестнице.
Скопировать
- Yeah, really.
Do we have direct access to Queenan's undercovers?
No, no, not presently.
- Да, правда.
У нас есть прямой доступ к агентам Куинена под прикрытием?
Нет, нет, сейчас нет.
Скопировать
You should get an e-mail list.
You know, that way, you have direct access to your revenue stream.
I made things easier for myself.
Тебе стоит этим заняться.
Это шаг на встречу формирования сообщества.
Я вот облегчила себе жизнь.
Скопировать
Well, Nate is the perfect way in.
He has direct access to Kenny.
I'm thinking code names, disguises, elaborate back stories.
Ну, Нейт самый лучший способ сесть ему на хвост.
Он имеет прямой доступ к Кенни.
Да, да, да. Полагаю кодовые имена, маскировка, детально проработанное прошлое.
Скопировать
You want my help, Bill, I want my job back.
That means direct access to the president.
I report only to her.
Билл, ты хочешь помощи? А я хочу обратно свою работу.
Это означает прямой доступ к президенту.
И отчитываться я буду только ей.
Скопировать
And it's addressed to the radio station's P.O. box.
Only someone with direct access to the postal service could have delivered this letter.
Sounds like I'm searching the postal worker database for any Matt L.
Это пришло на абонентский ящик радиостанции.
Только тот, у кого есть прямой доступ к почтовым службам, мог отправить такое письмо.
Похоже, мне придется прошерстить базу почтовых служащих в поисках любого Мэтта Л.
Скопировать
In David Lynch's Lost Highway, we have the Mystery Man, who stands for the very cinematographer, even director.
Imagine somebody who has a direct access to your inner life, to your innermost fantasies, to what even
We've met before, haven't we?
В "Шоссе в никуда" Дэвида Линча мы имеем дело с Таинственным Человеком, который сам выступает в роли кинематографиста, даже режиссера.
Вообразите кого-нибудь, кто имеет прямой доступ к вашей внутренней жизни, к вашим самым сокровенным фантазиям, к тому, что даже вы сами не хотите знать о себе.
Мы встречались раньше, не так ли?
Скопировать
But as your vice president, I would want more access.
Direct access.
Weekly lunch or drinks.
Но, как ваш вице-президент я хотел бы более тесного общения.
Хотел бы иметь прямой доступ к вам.
Было бы здорово устраивать совместные обеды.
Скопировать
No, this is a robbery.
They have direct access to the online trading desk.
I'm not risking my men for your money.
- Это ограбление !
У них полный доступ к онлайн торговым операциям.
Я не стану рисковать своими людьми ради ваших денег.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов direct access (дайрэкт аксэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы direct access для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэкт аксэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение