Перевод "disciplined" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disciplined (дисиплинд) :
dˈɪsɪplˌɪnd

дисиплинд транскрипция – 30 результатов перевода

What's it got to do with us?
Two of the officers were disciplined, and they then sued.
They were just awarded 2.4 million dollars last month.
Какое отношение это имеет к нам?
Двоих офицеров подвергли взысканию, они подали в суд.
В прошлом месяце они получили 2,4 миллиона долларов.
Скопировать
What is The Plan?
It's a multi-disciplined course that allows you to think way beyond yourself, and rebuild your life,
That sounds awful!
Что ещё за "Проирамма"?
Мультидисциплинарные курсы позволяющие расширить границы собственных возможностей и перестроить свою жизнь с самого основания. Шаг за шагом.
Звучит ужасно.
Скопировать
- The decision has been made.
you turn this chapel over to someone else, and return to your duties at First Methodist, or you'll be disciplined
I can't just stop.
- Решение принято.
Или ты передашь эту церковь другому и вернешься в первую методистскую, или тебя накажут и переведут.
- Я не могу все бросить.
Скопировать
A certain amount of apprehension regarding us.
His mind is remarkably disciplined.
You are sure?
У меня есть некоторые опасения.
Его разум удивительно рационален.
Ты уверен?
Скопировать
Have you interviewed Gibson?
Mr Tulley was disciplined?
Oh, yes.
Вы допросили Гибсона?
Мистера Тулли наказали?
Да.
Скопировать
I'm on my roof, naked, with two young female students in wet t-shirts. I'm reading them Yona Volach poems while they spray me with a fire hose.
But I don't touch them, disciplined tutor that I am.
When the lesson's over, I'll come by with the money. At the end of the month.
Что я у себя на крыше, голый, с двумя студентками, в мокрых майках, я читаю им стихи Йоны Волах, а они поливают меня водой из шланга.
Но я их не трогаю, я послушный.
После урока... я верну деньги, в конце месяца.
Скопировать
Now, let me tell you somethin', boy.
Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city.
No room for slackers.
Вот что я скажу тебе, сынок.
Часть 33 - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе.
Лентяям здесь не место.
Скопировать
Once the agents have been retrieved from the authorities, they will be disciplined.
Strictly disciplined.
Actually, your agents served my plans quite well.
Как только агенты вернуться с задания, они будут наказаны.
Жестоко наказаны.
В общем-то, ваши агенты сослужили мне хорошую службу.
Скопировать
Can I?
The breach Boyd was disciplined for was my breach.
I should have got a warrant, but I didn't.
Могу я?
Дисциплинарное взыскание, которое получил Бойд, было за мой промах.
Я должен был получить ордер, но не получил.
Скопировать
They're very cute.
But grandpa must be disciplined.
- He's not a youth anymore.
Как это забавно. И в самом деле.
Но пусть не забывается...
Он уже немолод. Правильно.
Скопировать
- None.
You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to
Without that, you might as well be made of bronze.
- Нет.
У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного - понимающего сердца.
А без него ты всё равно что отлитая из бронзы.
Скопировать
Will thinks he's too big to be left out of anything.
Then he's not too big to learn that he must be disciplined for disobedience.
What do you suppose that means?
Вилл думает, что ему всё сойдёт с рук
Пора его научить дисциплине, пока не поздно
И что это значит? Не знаю.
Скопировать
No, but you'll not give that one order, eh?
A highly disciplined crew, in truth.
They'll do as I bid or die of it.
Нет, но вы не отдадите тот приказ, а?
Чрезвычайно дисциплинированная команда, правда.
Они делают как я говорю или умирают.
Скопировать
The programming of these Machines is near completion.
All machines must be disciplined.
They must attack simultaneously.
Машина Ковент Гарден находится теперь на завершающих испытаниях.
Программирование этих машин - недалеко от завершения.
Все военные машины должны быть дисциплинированы.
Скопировать
Your word is enough.
Your command is well-disciplined
I know Liza she would admit an offence
- Твоего слова достаточно.
Твоя команда хорошо дисциплинирована.
- Я знаю, надзирательница Лиза призналась бы, если бы была виновна.
Скопировать
Yes, and what makes one man an exceptional leader?
indications that it's his negative side which makes him strong, that his evil side, controlled and disciplined
Your negative side removed from you, the power of command begins to elude you.
Да, ведь что делает человека выдающимся лидером?
По всем признакам его отрицательная сторон и делает его сильным, злая сторона, сдерживаемая, самоконтролем и дисциплиной, необходимый источник его силы.
Как только вы лишились отрицательной части, способность командовать ускользает от вас.
Скопировать
The emperor is displeased.
He wishes Judea made into a more obedient and disciplined province.
He's ordered me to restore order. I shall carry out his wishes. How?
Император не доволен Иудеей.
Мы должны превратить ее в послушную провинцию.
Я полон решимости выполнить его приказ.
Скопировать
My dear Mrs. Vole, I'm afraid we have bad news for you.
- Don't be afraid, I'm quite disciplined.
- There's nothing to be alarmed about yet.
Дорогая миссис Воул, боюсь, у нас для вас плохие новости.
Не бойтесь, сэр Уилфрид, у меня хорошая тренировка.
Пока не о чем беспокоиться.
Скопировать
Enough.
If it happens again, whoever's responsible will be disciplined.
Is that clear?
Хватит.
Если ещё раз такое произойдёт, ответственный за это понесёт дисциплинарное наказание.
Ясно?
Скопировать
All offenders prepare for dormancy period.
Any offenders still active during the dormancy period will be disciplined.
Illumination will be suspended in 20 seconds.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Освещение будет приглушено через 20 секунд.
Скопировать
All offenders prepare for dormancy period.
Any offender still active during the dormancy period will be disciplined.
Illumination will be suspended in 20 seconds.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Освещение будет приглушено через 20 секунд.
Скопировать
Do... not... attempt... to challenge... my... authority !
I have eight weeks to turn you gaggle of maggots... into a well-disciplined cadet unit.
From this day forward, your sorry asses belong to me.
Даже не... Пытайтесь... Бросать...
Авторитету! У меня есть 8 недель, чтобы сделать из вас, толпа поганцев, в образцовый кадетский отряд.
Начиная с этого дня ваши несчастные задницы принадлежат мне.
Скопировать
AH!
The work we do here at Bedlam is humane and yet disciplined.
Ladies and gentlemen, before you today is a most exceptional patient.
Я здесь, если ты об этом.
Если ты больше меня не любишь, просто скажи мне об этом. Я попытаюсь понять.
Это начало.
Скопировать
The war is the biggest business in America worth $80 billion a year.
murdered by a conspiracy planned at the highest levels of our government carried out by fanatical and disciplined
Among them, Clay Shaw, here before you.
Война - это самый большой бизнес Америки.
Он стоит не менее 80 миллиардов в год. Президент Кеннеди был убит заговорщиками из высших эшелонов власти. Этот заговор был спланирован и воплощен хладнокровными убийцами, под прикрытием Пентагона и ЦРУ.
И среди этих людей Клэй Шоу, сидящий перед вами.
Скопировать
Mm, yes, Colonel.
Now, I understand it'll be my duty... to mold the new recruits into a well-disciplined, highly trained
Sure, I guess. Here they come.
Да: полковник.
Значит: моя задача - воспитать из новобранцев дисциплинированных, хорошо обученных солдат.
Видимо: конечно.
Скопировать
All food rations will be suspended until further notice.
Any offenders caught with rations will be disciplined.
For later.
Приём пищи прекращается до следующего приказа.
Все преступники, пойманные за едой, будут наказаны.
На потом.
Скопировать
Someone very good at concealing himself and his thoughts.
A disciplined logical mind.
You made it this far without being detected, but you didn't realize how much more perceptive I've become.
Тот, кто хорошо умеет скрывать себя и свои мысли.
Тренированный логический разум.
Ты пробрался сюда незамеченным, но ты не представлял, насколько я стал проницательнее.
Скопировать
They will be as gentle as fairies my Queen.
Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly.
Tom Thumb had already find it.
Они будут нежными, как феи, моя королева.
Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку.
Мальчик с пальчик уже нашёл её.
Скопировать
I've put him on latrine duty for3 days.
Quite right, if he's as badly disciplined.. ..as I was.
But what did he do?
Вот уже три дня он драит у меня сортиры.
Прекрасно, он так же ненавидит дисциплину, как и я в молодости.
- Что он натворил?
Скопировать
Welcome, Father Kakinuma.
Clore Abbey is well-disciplined.
Everything is managed smoothly.
Добро пожаловать, отец Какинума.
Аббатство Св.Хлоры на хорошем счету.
Управление достойно всяческих похвал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disciplined (дисиплинд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disciplined для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисиплинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение