Перевод "discoloration" на русский
discoloration
→
выцветание
Произношение discoloration (дескалэрэйшен) :
dɪskˌʌləɹˈeɪʃən
дескалэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Attaboy.
Laferty, your eyes look okay but I notice some discoloration around the inside of your lips.
Have you always had that? No.
Замечательно!
Мистер Лаферти, с вашими глаза все нормально, но вот на внутренней стороне губ наблюдается небольшое изменение цвета.
У вас раньше это было?
Скопировать
You Know, ahhh... Ahhh...
No discoloration.
I don't see anything criminal here.
Ну вы сами знает...
Цвет в норме.
Не вижу ничего криминального.
Скопировать
Why? I've had six pros come through the ER in the past two nights all with two distinct similarities.
Every girl has been mysteriously knocked unconscious and we found some skin discoloration.
skin discoloration?
За последние 2 ночи у меня через "скорую" прошло 6 проституток с одинаковыми симптомами.
Все девочки загадочным образом потеряли сознание, и мы обнаружили у них некоторое обесцвечивание кожи. - Погоди. Погоди.
Обесцвечивание кожи? - Да.
Скопировать
Every girl has been mysteriously knocked unconscious and we found some skin discoloration.
skin discoloration?
Where?
Все девочки загадочным образом потеряли сознание, и мы обнаружили у них некоторое обесцвечивание кожи. - Погоди. Погоди.
Обесцвечивание кожи? - Да.
- Где?
Скопировать
We meet again...
May I see your discoloration?
You wanna give me 20 bucks?
Вот мы и снова встретились...
Могу я взглянуть на вашу обесцвеченную кожу?
А вы не хотите дать мне 20 баксов?
Скопировать
- What?
- It's like a discoloration.
It's white.
- Что?
- Похоже на обесцвеченное пятно.
Оно белое.
Скопировать
Yeah.
Like a discoloration.
- Oh, my God.
Да.
Похоже на обесцвеченное пятно.
- О, мой Бог.
Скопировать
Yeah, I think I see it.
It's like a white discoloration.
What do you think it is?
Да. Кажется я его вижу.
Похоже на обесцвеченное пятно.
А как вы думаете, что это?
Скопировать
What do you think it is?
It's like a white discoloration.
Okay, guys, are we ready to start?
А как вы думаете, что это?
Похоже на обесцвеченное пятно.
Так, ребята, вы готовы начинать?
Скопировать
My heart rate's dropping. Better skedaddle-y-do.
-Discoloration of the glands.
-Oh, dear.
Падает частота сердцебиения, пора улепетывать.
- Изменение цвета миндалин.
- О, Боже.
Скопировать
- The slightest flaw, Your Excellency.
If you look deep into the stone... you will perceive the tiniest discoloration.
It resembles an animal.
Совсем незаметный, Ваше Превосходительство.
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
1- ый ювелир: Оно напоминает животное.
Скопировать
What are the defects?
Usually it is discoloration.
Well, how about listening to some special music that I have chosen for you...
А в чем состоит брак?
Обычно некондиционный цвет
А теперь послушайте медитативную музыкальную подборку Вы сможете поразмыслить о том, о сём
Скопировать
Kaposi's sarcoma can look like diaper rash.
Any discoloration around the edges?
Get him in here.
Саркома Капоши может выглядеть как раздражение от пелёнок.
Какие-нибудь изменения цвета кожи по краям?
Привези его сюда.
Скопировать
How do you know that?
The discoloration on his fingertips.
It's caused by developer fluid.
- Как вы это узнали?
- Видите эти следы на его пальцах.
Это от проявителя.
Скопировать
What's everybody doing?
There's no unusual discoloration.
Nobody's doubled over or showing signs of pain.
Что они все делают?
Никаких необычных обесцвечиваний.
Никто не скрючен от боли и нет признаков боли.
Скопировать
Matter of fact, i believe...
The eyes and fingernails show only slight discoloration.
Rigor mortis has barely set in.
Если даже честно, я верю...
В глазах и на ногтях есть только лёгкое изменение цвета.
Затвердевание тела едва ли началось.
Скопировать
What?
There's No Discoloration.
There Is Now.
Что?
Пигментации нет.
А теперь есть.
Скопировать
Damages The Heart.
Discoloration Could Be Acanthosis Nigricans.
It's A Common Side Effect Of These Deformities.
Повреждает сердце.
Пигментация может означат акантокератодермию.
Это обычный побочный эффект его деформаций.
Скопировать
It's A Common Side Effect Of These Deformities.
There's Also Discoloration On The Cheeks And Forehead.
Do A Nuclear Study.
Это обычный побочный эффект его деформаций.
Пигментация также есть на его щеках и лбу.
Проведите исследование изотопными индикаторами.
Скопировать
You can't necessarily tell if someone has leukemia from looking at them.
No, but this drug here, busulfan, it causes highly visible skin discoloration.
Oh, then that is very good for Angela.
Но ведь нельзя сказать, что у кого-то лейкемия, просто посмотрев на него.
Нет. Но здесь есть препарат, бузульфан. Он служит причиной видимого обесцвечивания кожи.
О, тогда это хорошо для Энджелы.
Скопировать
Hello doctor.
I've had this skin discoloration for a couple of weeks now...
It's not going anywhere.
Здравствуйте, доктор.
У меня какое-то белое пятно на коже.
Оно уже пару недель, и никак не проходит.
Скопировать
I would have cleaned the body completely but I want to show you...
The blue is not just discoloration.
The body was painted before the dust was applied.
Я бы полностью очистил тело, но хочу вам показать.
Синее - не просто пятно.
Тело раскрасили, прежде чем повесить.
Скопировать
Which leaves one looking best?
I want no bloating or discoloration.
- The snake, but...
А что не портит внешность?
Я не хочу вздутий или пятен на теле.
- Змея, но...
Скопировать
Is that what they taught you in America?
They found a benign tumor in Holberg's brain and skin discoloration linked to it.
Aude died from a malignant tumor.
Тебя этому учили в Америке?
В мозгу Хольберга обнаружены зачатки опухоли, с этим связано и изменение пигментации кожи.
- Аудур умерла от злокачественной опухоли.
Скопировать
Hansen must have used it To clean all the blood evidence.
And he didn't use bleach Because that would cause discoloration And leave an odor.
And makes it obvious That a cleanup had taken place.
Хансен скорее всего использовал ее, чтобы смыть следы крови.
Он не использовал отбеливатель, это бы оставило пятна и запах,
Что указывало бы на то, что кто-то что-то чистил.
Скопировать
Well, he's been here long enough so that he's stiffened, and then un-stiffened.
You can tell by the skin slip, discoloration, marbling... been here a while.
How long?
Что это значит? Он был здесь довольно долго чтобы наступило трупное окоченение, и затем трупное окоченение прошло.
Можно сказать по скользкости кожи, обесцвечиванию, мраморности...пробыл здесь какое-то время.
Как долго?
Скопировать
Lividity is fixed, consistent with her body position.
No apparent discoloration. Puts T.O.D. around 24 to 48 hours ago.
Brass said the Dumpster diver that called it in hadn't been down this way in a few days.
Синюшность соответствует положению тела.
Отсутствие пожелтения даёт нам время смерти: 24-48 часов назад.
Брасс сказал, что бродяга, который вызвал полицию, не подходил к этой помойке несколько дней.
Скопировать
Unidentified bodies in 10 degrees without a sign of decomposition.
However, you still get freezer burn and discoloration, like his toes.
How long has he been dead?
Неопознанные трупы при 10 градусах. без признаков разложения.
Тем не менее, вы все равно получите ожогов, вызванных замораживанием и обесцвечивания как на его пальцах.
Как давно он умер?
Скопировать
Take his information? We'll be with you in a minute, sir.
Slight discoloration of his extremities.
Lividity is just setting in.
Мы к вам присоединимся через минуту.
Небольшое побледнение конечностей.
Посинение только началось.
Скопировать
- Body is well into rigor mortis.
There's discoloration at her neck.
Probably strangled.
Уже началось трупное окоченение.
Цвет кожи на шее изменился.
Возможно, её задушили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов discoloration (дескалэрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discoloration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескалэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
