Перевод "disposal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disposal (деспоузол) :
dɪspˈəʊzəl

деспоузол транскрипция – 30 результатов перевода

Janet.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Дженет,
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Скопировать
To serve you, mate.
We are at your disposal.
So my thing ...
Понятно. До свидания.
Всего доброго!
Может и мое дело как-то ускорить?
Скопировать
It's mine, Monsieur.
I place them at your disposal.
He stays to sweep today.
Это мои вещи, мсье.
И... они в вашем полном распоряжении.
Сегодня он дежурит со мной.
Скопировать
Thank you again!
At your disposal.
Being here, do you want to marry as your lawful groom...
Еще раз спасибо!
К вашим услугам.
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Скопировать
Repeat: Positive results.
Metal, any amount at our disposal.
Over.
Повтор: результаты положительные.
Металл, любое количество в нашем распоряжении.
Приём.
Скопировать
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else
Next?
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
Что потом?
Скопировать
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
Captain, while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2
We're not leaving orbit, Mr. Scott, not that quickly.
В них внесите свои замечания и предложения.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Мы не покинем орбиту, мистер Скотт, не так быстро. - Капитан.
Скопировать
This is all I can offer to you.
But everything is at your disposal.
Everything is beautiful, here.
Это все, что я могу Вам предложить.
Но все это в Вашем распоряжении.
Как тут красиво.
Скопировать
Would you like to see the premises?
I'm at your disposal
Who brought this in?
Не желаете осмотреть владения?
Я к вашим услугам.
Кто принес венок?
Скопировать
When shell we have the drafts?
They are at your disposal during business hours
Could I at least have lunch?
Идемте. - Когда будут готовы чеки?
- Они в моем кабинете Я отсюда не сдвинусь Я не сдвинусь!
- Господь Вам за это заплатит - Уходите - Смогу я наконец поесть!
Скопировать
Odd, isn't it?
All this power at your disposal and yet you're alone.
You do feel alone, don't you?
Какая жалость. Странно, не так ли?
При всем могуществе вашего положения - вы все-таки одиноки.
Вы чувствуете одиночество, не так ли?
Скопировать
It is time.
- All debris into disposal tubes.
- Yes, commander.
Время пришло.
- Все обломки на утилизацию.
- Да, коммандер.
Скопировать
Provision 190:
In relation to the articles for the disposal of corpses and the like the following reforms have been
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
Уголовный кодекс, статья 190.
В статью по захоронению трупов вносятся следующие изменения.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
Скопировать
But ... if you still were in need of me,
I'm always at your disposal.
Your daughter is imprisoned in the old mine ... and she is well.
Но... если я вам ещё потребуюсь,
Я всегда в вашем распоряжении.
Ваша дочь заключена в старой шахте ... и с ней всё нормально.
Скопировать
In any case, I'd like to withdraw for at least a year, and donate my dowry to Port Royal.
I'll give you an annuity, which is your due, but I won't put your wealth at your disposal.
You know very well it's not a large gift and even though the convent of Port Royal asks for nothing, you know they accept all donations and use them for good works.
В любом случае, я бы хотела уехать по меньшей мере на год, и пожертвовать свое приданое Пор-Роялю.
У тебя будет ежегодный доход, который тебе причитается, но я не дам тебе состояние в твое распоряжение.
Ты хорошо знаешь, что это небольшой дар, и хотя монастырь Пор-Рояль ничего не просит, они принимают все пожертвования и используют их на благие дела.
Скопировать
And tell him also... that the times have already changed.
So, here I am at your disposal.
As you see, I'm not alone.
И еще скажи ему что времена уже изменились.
- Ну вот, я в твоем распоряжении.
Как видишь, я не один.
Скопировать
This is what we must concentrate upon.
Every means at our disposal.
Fantastic, isn't it?
Сейчас нам надо сконцентрировать все свои силы на этом экземпляре.
Всё, что есть у нас сейчас в распоряжении.
Это просто невероятно, не так ли?
Скопировать
Certainly.
I'm at your complete disposal.
I'll ask my son to accompany you.
Конечно.
Я в Вашем полном распоряжении.
Я попрошу своего сына сопроводить Вас.
Скопировать
So what?
Think God's at your disposal?
- Mr. Richard, I wanted to say earlier...
Ну меня же не задело.
Идиот, ты что, думаешь, ты можешь указывать Господу?
Как я уже говорил, месье Ришар...
Скопировать
Explain our problem.
Request permission to use every means at our disposal to press the search for Captain Kirk.
At once, sir.
Сообщите о нашей проблеме.
Запросите разрешение использовать все доступные средства для поиска капитана Кирка.
Есть, сэр.
Скопировать
(ONE LAUGHING) Leaving you with but one problem, that of getting rid of it.
is inside the statue, and the statue itself is so heavy, I think that you will find the problem of disposal
Those of you that wish to stay in this world of the unknown will side with One.
Оставляя вас с одной лишь проблемой - избавится от нее.
Но поскольку она внутри статуи и сама статуя очень тяжелая, я думаю, что вы найдете проблему избавления от нее не такой простой.
Те из вас, кто хочет остаться в этом неизвестном мире, встанут на сторону Первого.
Скопировать
A moment!
Until your situation isn't cleared, you are at my disposal.
You won't leave Toulon without my authorisation.
Минутку!
Пока вопрос с вами не прояснится, вы находитесь в моём распоряжении.
Вам запрещается покидать Тулон без моего разрешения.
Скопировать
Roger Crowther and Arlo Guthrie, you will stand and face the court.
You are charged with illegal disposal of garbage.
- How do you plead?
Роджер Краутер и Арло Гатри, вы предстанете перед судом.
Вы обвиняетесь в незаконном выбросе отходов.
- Вы сознаетесь?
Скопировать
Would you dare repeat that in a more secluded spot?
I am at your disposal.
This way.
И вы осмелитесь повторить это в более уединенном месте?
Монсеньер, я в вашем распоряжении.
Следуйте за мной.
Скопировать
You hang a cow from a pole
Should I have a cow at my disposal.
There!
Или повесить корову на шесте.
Для этого у меня должна быть корова.
Вот и готово.
Скопировать
You'd go anywhere in it.
It even has a waste disposal unit.
- It moves? - It's detachable.
В нем вы можете отправиться куда угодно.
Есть даже приспособление для удаления отходов.
- Он движется?
Скопировать
You could go anywhere in it.
It has a waste disposal unit.
- It moves?
В нем вы можете отправиться куда угодно.
Есть даже приспособление для удаления отходов.
- Он движется?
Скопировать
It is in the record.
And we have used every means at our disposal to accommodate you.
Your record on the subject is not precise, Your Excellency.
Это записано в протоколе.
И мы всецело пошли вам навстречу.
Ваш протокол в данной теме неточен, ваше превосходительство.
Скопировать
Stangmoor Prison's a very progressive place.
The entire contents of the workshop's at your disposal.
- All right, I'll give it a try.
Стангмурская тюрьма - очень прогрессивное место.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
- Ну, я поробую.
Скопировать
All right, Vaskov.
And you, section commander, place yourself at the disposal of HQ.
Yes, sir!
Ладно, Васков.
Слушай, помкомвзвода, вытряхивайся в распоряжение штаба.
Есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disposal (деспоузол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disposal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деспоузол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение