Перевод "disrupt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disrupt (десрапт) :
dɪsɹˈʌpt

десрапт транскрипция – 30 результатов перевода

We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Disrupt their communications.
Make Organia useless to them.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Взорвать их установки.
Нарушить связь. Сделать Органию для них бесполезной.
Скопировать
You haven't long to live.
surgically altered to pass as an Andorian, planted in the ambassador's party to use terror and murder to disrupt
Speculation, captain.
Вам недолго осталось жить.
Ты шпион, которому изменили лицо, чтобы походить на андорианца. Внедрили в свиту посла, чтобы с помощью террора и убийств отвлечь и подготовиться к атаке.
Домыслы, капитан.
Скопировать
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority.
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
You have become the victor and hero to those people.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
Ты стал героем для этих людей.
Скопировать
Spock out.
The power of this intruder to disrupt every cell in a body, combined with the almost inconceivable power
speak of a very high culture and a very great danger.
Конец связи.
Способность этого существа разрушать каждую клетку в теле, объединенная с почти невообразимой силой, забросившей "Энтерпрайз" на такое расстояние,
говорит о высокоразвитой культуре и об очень большой опасности.
Скопировать
What kind of power must she have?
The power to totally disrupt biological cell structure.
Sulu's alive because I intervened.
Какой силой она должна обладать?
Силой, полностью разрушающей биологическую структуру клеток.
Сулу жив, потому что я вмешался.
Скопировать
Okay, enough.
You disrupt the performance.
But we'll meet later?
Ладно, хватит.
Ты мне срываешь представление.
Но потом мы увидимся?
Скопировать
You're trying to undermine my rehabilitation.
Disrupt my progress.
Strange talk for a poet.
Он пытается подорвать мою реабилитацию.
Разрушить мой прогресс.
Необычные речи для поэта.
Скопировать
~ The folks from "'Le Syndicat"'.
They want to disrupt Rambal-Cochet's feast.
Let's go, come along with us.
- Парни из профсоюза.
Застанем этих врасплох.
Тебе больше нечего здесь делать, пошли.
Скопировать
No, you don't understand.
I knew that she would disrupt the orderly running of this house.
- Has she led you into temptation?
Нет, вы не понимаете.
Я знаю, что она разрушет порядок течения жизни в обители, но брата Кэдфайла есть свое мнение на этот счет.
- Она пыталась соблазнить тебя, брат?
Скопировать
Do you propose my Lord Beringar questions them all?
Such a course would disrupt the fair beyond measure
But in three days' time they will all be gone, guilty and innocent alike.
Вы предполагаете, милорд Берингар, допросит их всех?
Такой ход дел чрезвычайно подорвал бы значение ярмарок.
Но в течении трех дней исчезнут и виновные и нет.
Скопировать
Give... us... free.
Your Honour, please instruct the defendant not to disrupt proceedings with such outbursts.
If we are to have any semblance of order in court...
Дайте нам свобода!
Ваша честь, объясните подзащитному, что он не имеет права нарушать процедуру подобными восклицаниями.
Дайте нам свобода!
Скопировать
We have to take precautions.
Precautions may be advisable but I will not disrupt the lives of the population despite what happened
I believe the changeling threat to be somewhat less serious than Starfleet does.
Мы должны принять меры предосторожности.
Меры предосторожности - желательны, но я не потревожу жизни мирного населения, несмотря на то, что случилось в Антверпене.
Полагаю, угроза с меняющимися не настолько серьезна, как думает Звездный Флот.
Скопировать
We just need a little more time to make this work.
Sheridan's campaign threatens to disrupt our timetable.
He's just making Clark more paranoid by giving him a real enemy.
Нам просто нужно еще немного времени, чтобы сделать эту работу.
Кампания Шеридана грозит разрушить наш график.
Он только усилил паранойю Кларка, предоставив ему настоящего противника.
Скопировать
Test?
I cannot allow you to disrupt operations any further.
- You have a murderer in your midst.
Чтобы повторить?
Я не могу позволить более тревожную расписание.
Среди вас есть убийца.
Скопировать
We have to stop them from destroying the core.
I'm going to try to disrupt their tractor beam.
It's working.
Нужно остановить их, а то они уничтожат ядро.
Я попробую разрушить их тяговый луч.
Получается.
Скопировать
If we distract, very bad.
Disrupt time field.
Everyone die.
Если мы отвлечем его, будет очень плохо.
Разрушится временное поле.
Все погибнут.
Скопировать
Prepare to ventilate lung three.
- You'll disrupt his entire metabolism!
- This is my facility, Dr. Hobbs.
Приготовьтесь к вентиляции третьего легкого.
- Вы нарушите его метаболизм!
-это мое оборудование, доктор Хобс.
Скопировать
I must interface with the collective.
I can disrupt their vessel from within.
They will try to assimilate you.
Я должен связаться с коллективом.
Я могу разрушить их судно изнутри.
Они попытаются тебя ассимилировать.
Скопировать
If the Jem'Hadar could be forced to drop out of warp, they would not have time to catch us before we rendezvous with the Defiant.
We could disrupt their warp fields with a graviton burst.
If I engaged them while they're still at impulse, that would delay them even longer.
Порядок!
Бьющий пошел!
Дом, Ворф! Бросай домой!
Скопировать
Their tractor beam draws power from the same grid as their shield matrix.
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields.
Rerouting more plasma.
Их тяговый луч получает энергию из такой же сетки, как их матрица щитов.
Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их щиты. Выполняйте.
Перенаправляю ещё плазму.
Скопировать
what do you mean?
He found an algorithm designed to disrupt my matrix.
You wouldn't know anything about that, would you?
что вы имеете в виду?
Он нашёл алгоритм, спроектированный, чтобы разрушить мою матрицу.
Вы ничего об этом не знаете, не так ли?
Скопировать
It's the same wherever humanoids thrive.
They disrupt the natural balance.
- Who ordered the vilm steak? - Ah.
Так везде, где процветают гуманоиды.
Они нарушают природный баланс.
- Кто заказывал стейк из вилма?
Скопировать
Laas.
You've managed to disrupt the entire Promenade.
- I was just relaxing.
Лаас!
Поздравляю, ты взбудоражил весь Променад.
- Я просто расслаблялся.
Скопировать
- I don't know, sir.
There's a specific tone that will disrupt these devices.
- The machine's in my lab.
- Не знаю, сэр.
Определённый звук при длительном действии нарушает работу этих устройств.
- Прибор в моей лаборатории.
Скопировать
A cortical inhibitor?
I thought it might disrupt the organism's hold on her.
It won't.
Кортикальный депрессант?
Я думаю, что это сможет прервать воздействие организма на неё.
Не подействует.
Скопировать
Then what?
Commander Tuvok will be in position to disrupt the Doctor's program.
Once that happens, I will inject the nanoprobes and disable the weapon.
Что дальше?
Коммандер Тувок будет на позиции, чтобы отключить программу доктора.
Когда это произойдет, я введу нанозонды и выведу оружие из строя.
Скопировать
That means getting you into Sick Bay without arousing suspicion.
We could access the holo-matrix controls above Sick Bay, disrupt the Doctor's program long enough for
How much time would you need?
Это значит, что вы должны проникнуть в медотсек, не вызывая подозрений.
Мы можем получить доступ к голо-матрице над медотсеком и отключить доктора на время, достаточное, чтобы Седьмая успела ввести нанозодны.
Сколько вам нужно времени?
Скопировать
I think this is a very good time.
I don't wanna do anything that might disrupt your concentration or anything.
Ten years and not one single solitary word from you ?
Нет, очень подходящее.
Я не хочу отвлекать тебя от игры, но после нашей встречи прошлой ночью, я все думаю.
10 лет и ни одного слова от тебя.
Скопировать
Oh, he wasn't just reading this garbage. This is an anti-Taelon article that he wrote.
And a schematic of the mother ship portal with plans to disrupt the ID slip-stream.
- A smoking gun.
Ариас не только читал этот мусор, oн автор этой антитейлонской статьи.
А вот схема портала на корабле-носителе и план создать разрыв в гиперпространственном потоке.
Горячая улика.
Скопировать
Well, at least I proved my theory.
You can disrupt the flow of ID space.
Oh, the Portal Authority's gonna pay through the nose for that tidbit.
По крайней мере, подтвердилась моя теория:
гиперпространственный поток можно разорвать.
Управление Порталов раскошелится, это точно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Disrupt (десрапт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Disrupt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десрапт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение