Перевод "dissociative identity disorders" на русский
Произношение dissociative identity disorders (десоусиотив айдэнтити десодоз) :
dɪsˈəʊsiətˌɪv aɪdˈɛntɪti dɪsˈɔːdəz
десоусиотив айдэнтити десодоз транскрипция – 31 результат перевода
A cocktail of anti-psychotics, depressants, and mood stabilizers.
The same formula used to treat dissociative identity disorders.
I assume this was your idea?
Коктейль из нейролептиков, антидепрессантов и стабилизаторы настроения.
Такую формулу используют для лечения раздвоения личности.
Предполагаю, это была твоя идея?
Скопировать
A cocktail of anti-psychotics, depressants, and mood stabilizers.
The same formula used to treat dissociative identity disorders.
I assume this was your idea?
Коктейль из нейролептиков, антидепрессантов и стабилизаторы настроения.
Такую формулу используют для лечения раздвоения личности.
Предполагаю, это была твоя идея?
Скопировать
She thinks she's a new young actress named Mima Kirigoe.
Dissociative Identity Disorder.
In other words, "multiple personality syndrome."
Она думает, что она новая молодая актриса с именем Киригоэ Мима.
Диссосиативное расстройство самосознания.
Другими словами, "синдром раздвоения личности."
Скопировать
Everything's gonna be ruined for you.
I will still be a very successful businesswoman with mild dissociative identity disorder.
Hey, did you get Maxine to cancel the art show yet?
Всё будет испорчено для тебя.
Я по-прежнему буду очень успешной деловой женщиной с легким диссоциативным расстройством личности.
Тебе удалось заставить Максин отменить выставку?
Скопировать
"Siamese Burn Module."
"Burns away excess identities in patients with dissociative identity disorder."
Are you kidding me?
"Модуль Сиамского Ожога."
"Сжигает лишние личности пациента с диссоциативным расстройством личности."
Ты шутишь, что ли?
Скопировать
- Rowan passed the lie detector test. - Because Rowan's unaware of Nora. Nora's unaware of Rowan.
That's how dissociative identity disorder works.
The two can't conspire.
- Потому что Роуэн не знает о Норе, а Нора - о Роуэн.
Такова суть диссоциативного расстройства личности.
Двое не могут общаться.
Скопировать
Multiple personalities?
It's also called Dissociative Identity Disorder.
It's when two distinct identities are fighting to control one person.
Раздвоение личности?
Да, диссоциативное расстройство личности.
Когда 2 "внутренних" личности сражаются за контроль над одним человеком.
Скопировать
How?
Dissociative identity disorder.
She's been coming to see me for nearly ten years.
Как это?
Раздвоение личности.
Мы знакомы почти 10 лет.
Скопировать
This is your divorce present.
It's dissociative identity disorder,
And it's-- it's more plausible than a psychic phenomenon,
Это твой подарок в связи с разводом.
Это диссоциативное размножение личности.
И это более вероятно, чем психический феномен,
Скопировать
It doesn't sound like the work of an academic, more an adolescent.
Well, yes, if Hooper is suffering from Dissociative Identity Disorder.
The illness is usually triggered by some traumatic event, and if, in Hooper's case, that event happened during his adolescence, then his alter ego would lock at that age.
Работа не похожа на академическую, скорее на подростковую.
Ну, да, если Хупер страдает от диссоциативного расстройства личности.
Болезнь обычно провоцируется каким-то травматическим событием, и, если в случае Хупера, событие случилось в подростковом возрасте, тогда его альтер эго застряло в этот промежутке.
Скопировать
[Search:
Dissociative Disorders Dissociative fugue, inert and indolent]
Ching?
[Поиск:
Всегда есть вещи, убивающие тебя. Суета,лень или вялость.]
Чинг?
Скопировать
'Cause I'm right here, you dick.
Iris has dissociative identity disorder.
Also known as multiple personality disorder.
Потому что я здесь, идиот.
У Айрис диссоциативное расстройство личности.
Также известное как синдром множественных личностей
Скопировать
He doesn't know who he is, either.
It's called dissociative fugue-- the temporary loss of personal identity.
It can last hours or months, and in rare cases, years.
Он даже не знает, кто он такой.
Это называется "диссоциативная амнезия". Временная потеря собственной личности.
Она может длиться часы, месяцы, в редких случаях, годами.
Скопировать
Hmm.
Dissociative Identity Disorder.
That is very rare.
Хм.
Диссоциативное расстройство личности.
Вещь очень редкая.
Скопировать
Now, I thought today we might abandon the scheduled syllabus and instead skip ahead to Chapter 23 in your books.
Dissociative identity disorder.
D...
Хорошо, я думаю сегодня мы могли бы отказаться от запланированной программы и вместо этого перейти к 23 главе в ваших учебниках.
Диссоциативное расстройство личности.
D..
Скопировать
Clothes you got all dirty from the dust.
One identity in an individual with Dissociative Identity Disorder can have high cholesterol.
One.
Давайте одежду, вы все испачкались в пыли.
У одной личности человека с диссоциативном расстройством личности может быть высокий уровень холестерина.
У одной.
Скопировать
Eiling bad.
Maybe it's some kind of psychotic break presenting itself as dissociative identity disorder.
Caitlin.
Эйлинг плохой.
Может, это какое-то психическое расстройство, проявляющееся в раздвоении личности.
Кейтлин.
Скопировать
You go to iraq, they don't care what happens to us.
He was diagnosed with A dissociative identity disorder.
Is that like a split personality?
Тебя отправляют в Ирак, и им плевать, что с тобой будет.
Ему диагностировали диссоциативное расстройство личности.
Это вроде раздвоения личности?
Скопировать
I think there might be other people living with you.
Have you ever heard of dissociative identity disorder?
No.
Я думаю, есть ещё один человек, который может жить с тобой.
Ты когда-нибудь слышал о диссоциативном расстройстве идентичности?
Нет.
Скопировать
Indicating?
Clinical studies suggest it occurs in patients with dissociative identity disorder.
Was there any sign of multi-personality disorder
И о чем это говорит?
Клинические исследования показывают подобное состояние у пациентов с раздвоением личности.
А на ее снимках при поступлении
Скопировать
People with many personalities.
- Dissociative identity disorder. - Yes, dissociative identity disorder.
Maybe she has that?
Люди с множеством личностей.
диссоциативное расстройство личности.
Не думаете так?
Скопировать
But if you can just imagine for a moment that the danger you think you're in may not be as real as it seems.
Are you familiar with the term "dissociative identity disorder?"
- Oh, get fucked.
Но попробуй представить, что опасность, из-за которой ты переживаешь - нереальна.
Тебе знаком термин "диссоциативное расстройство личности?"
- Ой, идите на хуй.
Скопировать
You got that right, buddy boy.
Dissociative identity disorder.
It's quite a mouthful, Doctor.
А ты сечешь, дружок.
Диссоциативное расстройство личности?
Любите свои словечки, доктор?
Скопировать
She's real, and I saw her.
You know as well as I do dissociative disorders of this type almost always arrive much earlier in life
I mean, we didn't deep-dive into her history, but Jaclyn did say she had a wonderful childhood.
Она есть, и я её видел. Ты всё ещё мне не веришь.
Ты не хуже меня знаешь, что диссоциативные расстройства такого типа практически всегда возникают намного раньше и связаны с тяжелым детством.
Мы особо не обсуждали её прошлое, но Жаклин сказала, что детство у неё было прекрасное.
Скопировать
Compulsive diagnosing is par for the course.
My first year, I was convinced that a friend of mine had dissociative identity disorder because suddenly
Really.
Раздавать диагнозы сейчас для тебя - это норма.
В свой первый год я был уверен, что у моего лучшего друга синдром расщепления личности, и это потому, что он неожиданно начал слушать только евродиско.
Правда.
Скопировать
But I never used to buy the whole multiple personality thing.
I mean, dissociative identity issues, yeah, but completely separate personalities, what people call "
No way.
Но я никогда не верил во всю эту хрень про раздвоение личности.
То есть, диссоциативное расстройство существует, но диаметрально противоположная личность, которую называют "темный двойник"?
Чушь собачья.
Скопировать
What?
Dissociative identity disorder.
Multiple personalities?
– Что?
Диссоциативное расстройство личности.
– Множественные личности?
Скопировать
Uh, well, and-and no.
Addy's never been diagnosed with dissociative identity disorder, it could have been brought on by the
But wouldn't he be aware of this other personality?
И... и нет.
Хотя доктору Эдди никогда не диагностировали диссоциативное расстройство личности, это могло быть вызвано его травмой головы.
Но разве он не осознавал бы эту другую личность?
Скопировать
Differential's long.
Could be dissociative identity disorder, Schizophrenia...
Or it could just be a tulpa.
Тут несколько вариантов.
Может быть неуравновешенное расстройство личности, шизофрения...
Или просто тульпа.
Скопировать
It's more than unfortunate, Your Majesty.
Fisher's cook has been arrested, but I must tell you that.. that rumors abound us to the identity of
Who?
Это более чем прискобно, Ваше Величество.
Повар Фишера арестован, но надо сказать, что доходящие слухи указывают личность тех, кто совершил на него покушение.
Кто?
Скопировать
Eyes back in your head,olsen.
I didn't peg you as the kind of guy with a secret identity.
And you're never gonna.
Гляди в оба, Олсен.
Не знал, что ты из тех парней, у которых есть скрытая натура.
И никогда не узнаешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dissociative identity disorders (десоусиотив айдэнтити десодоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissociative identity disorders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десоусиотив айдэнтити десодоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение