Перевод "distillery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение distillery (дестилэри) :
dɪstˈɪləɹi

дестилэри транскрипция – 30 результатов перевода

You better.
You smell like a distillery. [Chuckles]
A great distillery.
И поскорее.
А то запах от тебя - как от ликёро-водочного завода.
Причём, крупного.
Скопировать
You smell like a distillery. [Chuckles]
A great distillery.
Help!
А то запах от тебя - как от ликёро-водочного завода.
Причём, крупного.
На помощь!
Скопировать
Am I alright?
I think they've got some kind of distillery going there.
Yes, I know.
Я в порядке?
Я думаю, они там вроде как что-то перегоняют.
Да, я знаю.
Скопировать
And what are you living on ?
I collect resin, for the distillery
-I'll come and see you, when everything will be quieter
И на что ты живёшь?
-Я собираю смолу дя завода
-Я вернусь к тебе, когда всё утрясётся
Скопировать
Our basic problem is:
We planned to open a whiskey distillery.
The demand is very high. We bought the newest machinery, but our productivity is low.
Это и есть наша основная проблема.
Запланировали в этом году построить новый отдел спиртных напитков.
Имеем отличный рынок сбыта, закупили самое современное оборудование, но увы, производительность у нас слаба.
Скопировать
Take it away.
Kayo, you're a walking distillery.
Get a doctor!
Поднимайте. Пошли.
Кейо, ты ходячая винокурня.
Доктора.
Скопировать
Is that man one of your customers?
He owns a distillery.
He's rich.
Это был твой клиент?
Он владелец пивоварни.
Хороший человек.
Скопировать
Emmanuel found a job in a Budapest distillery... where he worked endless hours.
By the age of 25, he had built his own house and distillery.
He brewed the herbal tonic, following his father's recipe.
Эммануил нашел работу в Будапеште, на маленьком винном заводике, где он работал как проклятый.
К 25 годам он построил свой завод и свой дом.
Он гнал травяную настойку согласно рецептам своего отца.
Скопировать
Emmanuel Sonnenschein, was only 12 years old... when he left his village in the Austro-Hungarian Empire.
mother and a brother... because his father, the village tavern keeper, died during an explosion in his distillery
Sammy!
Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи.
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец - деревенский трактирщик - погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской.
Сэмми!
Скопировать
The black notebook hidden in the lining of his coat... was my great-grandfather's inheritance.
Emmanuel found a job in a Budapest distillery... where he worked endless hours.
By the age of 25, he had built his own house and distillery.
Черная записная книжка в подкладке его пальто было наследством моего прадеда.
Эммануил нашел работу в Будапеште, на маленьком винном заводике, где он работал как проклятый.
К 25 годам он построил свой завод и свой дом.
Скопировать
Uisge beatha--water of life,
I went once on a tour of the finest single malt distillery in the world,
- Have you ever been to Scotland?
"Иска баха", живая вода.
Я был с экскурсией на заводе, где делают лучшее в мире виски. Ты когда-нибудь бывал в Шотландии?
Нет, сэр.
Скопировать
The little ones.
Yeah, well I know this fantastic oyster bar, it's down in the distillery district.
What do you say the two of us duck out of here, we pick up a couple of dozen of Kumamoto oysters, you know, the little oysters and then maybe go back to my place and have a nap.
Только маленьких.
О слушай, я знаю бар, где подают фантастических устриц. В районе винного цеха. То-есть... не подалёку возле моего чердака.
Как смотришь, как бы нам вместе туда отправиться, возьмём немножко комамотовских устриц, ну знаешь, тех маленьких устричек и может вернёмся ко мне и немножко поваляемся.
Скопировать
- What remains?
At least a distillery chimney is still here.
All that alcohol that must have been made there.
- Что вам вспоминается?
По крайней мере, труба "самогонного аппартата" все еще здесь.
Весь алкоголь должно быть производился с помощью него.
Скопировать
Weapons and spirits are the most lucrative trades in the world. It's no wonder Babekan became one of the richest men in Baghdad.
and they nearly bumped into one another, right there in Baghdad in front of Babekan's workshop and distillery
"Didn't we agree never to meet again?
Нет прибыльнее в мире торговли, чем торговля оружием и алкоголем так что неудивительно, что Бабекан, стал одним из самых богатых жителей Багдада.
Его братья Инад и Сайхук услышали об этом и одновременно пришли в Багдад, где столкнулись друг с другом прямо перед лавкой Бабекана.
"Разве мы не договорились, никогда больше не встречаться?
Скопировать
No, I mean when you're cookin' up whiskey, it makes the whole room smell like molasses.
Look for a distillery.
Get maps from ten years ago.
Нет, я имею в виду, когда делают виски, это заставляет целую комнату пахнуть как патока.
Ищите ликероводочный завод.
Найдите карты десятилетней давности.
Скопировать
I'm full.
Why are you working in distillery?
You do not like it?
Я сыт.
Почему ты работаешь на ликерке?
Тебе же не нравится там?
Скопировать
- I do not want.
I will go off from distillery.
Don't believe me, do you?
- Не хочу.
Я ухожу с ликерки.
Не веришь, да?
Скопировать
When father returned, do not tell him about the bottle.
Then we'll go in distillery.
You wanted to town, isn't it?
Когда папа вернется, не говори ему про бутылки.
Потом мы сходим на ликерку.
Ты же хотел в город, разве не так?
Скопировать
1218. Ridley said it was a gray stone building.
Used to be a distillery that they turned into a dance club.
You need GPS coords?
1218.Ридли сказал это было серое каменное здание
Раньше был завод, который превратился в танцевальный клуб.
Нужны GPS координаты?
Скопировать
What?
Erica, honey, you smell like a distillery.
Oh...
Что?
Ну же, Эрика, дорогая, от тебя пахнет, как на вино-водочном заводе.
О...
Скопировать
- Where's mother?
- At the distillery.
- You always go so early?
- Где мать?
- На ликерке.
- Ты всегда так рано приходишь?
Скопировать
- So, so. Earned a total of four lari.
Why do not you work in distillery?
It is better to collect bottles, than to bother these fucking sales.
Заработал всего четыре лари.
Почему ты не работаешь на ликерке?
Лучше собирать бутылки, чем заморачиваться этими гребаными продажами.
Скопировать
Head out toward Mays Landing, along the Black Horse.
I wouldn't be surprised if there was a major illegal distillery operating there.
How far?
По главной в сторону Мейс Стоуна вдоль Блэк Хорс
Я не удивлюсь, если там найдешь большую нелегальную винокурню
Как далеко?
Скопировать
A load's coming in tomorrow night.
Canadian club, straight from the distillery.
500 crates at 100 clams per.
Груз прибывает завтра ночью.
"Кэнейдиэн клаб", прямо с завода.
500 ящиков по сотке зелёных за ящик.
Скопировать
Rhinehart.
He doesn't own a distillery, I suppose?
Mmm.
Рейнхарт.
А ликеро-водочного завода у него нет случайно?
Ммм.
Скопировать
This is not what you deserve. I know this is not what you deserve,and I will make is up to y,I-I promise.
You smell like a distillery.
No.
это не то, чего ты заслуживаешь ты не этого заслуживаешь, и я все сделаю как надо.
Об-бещаю прежде чем сказать еще хоть слово, доктор Приятный вечерок, прими душ ты пахнешь как винзавод
нет.
Скопировать
Nothing can get in or out except millions of snakes.
Have a pomegranate schnapps from my distillery...
And start sharing fond memories of me, Bender.
Стены прочны и никто не войдёт и не выйдет, кроме миллионов змей
Попробуйте это.
Мы будем пить, и вспоминать меня - Бендера!
Скопировать
It's explosive!
We could ignite the distillery and blow this place to rubble!
Let's get a little kindling going.
Какая-то смазка? Оно взрывается!
Возможно, мы сможем взорвать это место и вырваться!
Попироманим, А?
Скопировать
- In his cave.
Welcome to the distillery.
Are you making moonshine?
- В своей берлоге.
Добро пожаловать на перегонный завод.
Ты что, самогон делаешь?
Скопировать
I didn't know... Everybody there work for the perfume industry.
When I was a kid, with my brother, we were apprentices at the distillery.
Every day, we picked violets...
Весь край работает на парфюмерию.
Когда я был мальчишкой, мы с братом были учениками в перегонном цеху...
- Каждый день ходили за фиалками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distillery (дестилэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distillery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестилэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение