Перевод "disturbing" на русский

English
Русский
0 / 30
disturbingтревожный смутный беспокойный волнующий тревожно
Произношение disturbing (десторбин) :
dɪstˈɜːbɪŋ

десторбин транскрипция – 30 результатов перевода

I chemically tested the bomb frags, pieced together what I could, then used identical components to precisely duplicate Sara's bomb.
This is disturbing in so many ways.
It's just a magnetic switch, circuit board delay, military blasting cap, and a couple of pipes.
Я химически протестировал части бомбы, соединил, что смог, потом добавил идентичные компоненты, чтобы полностью дублировать бомбу Сары.
Это волнительно по множеству причин.
Просто магнитный выключатель, задерживающая монтажная плата, военный капсульный детонатор и пара труб.
Скопировать
We've had four dead bodies in two weeks.
That is a disturbing average by anyone's count.
And all of them barely explainable.
У нас четыре трупа за две недели.
Это нельзя ни с чем сравнить.
И все они едва поддаются объяснению.
Скопировать
Thank you.
Hope I'm not disturbing.
Svetlana. I actually needed to have a chat with you....
Что вы говорите? Спасибо.
Простите.
Светочка, у меня к вам служебный разговор.
Скопировать
Or a freight train that can't stay on the tracks, and it's, like, going off a cliff with, like, 250 passengers on board, and a lot of them die on impact, but there's like, ten that survive, and they're trapped.
closing in, and everyone's, like, sobbing and holding each other, but it's the laughter that's the most disturbing
And there's this one lady... and her eye is just, like... out.
Или на товарняк, который не может удержаться на рельсах, и типа срывается с обрыва с 250 пассажирами на борту, большинство из которых разбивается насмерть, но остается около десятка выживших, и они в ловушке
И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
А еще там одна женщина... и у нее глаз, типа... вылез из орбиты.
Скопировать
It's the only way our group stays secret.
We don't need any grudge matches from the past disturbing a very... expensive illusion.
All right, Sam.
Только так наша группа сохранит секретный статус.
Нам ни к чему, чтобы сведение старых счётов поколебало столь... дорогостоящую иллюзию.
Ну ладно, Сэм.
Скопировать
Obviously.
But we are number one in California when it comes to one disturbing little detail.
Since opening, more than any other motel in California, we have the most guest suicides.
Очевидно.
Но мы стоим первым номером в Калифорнии, когда разговор заходит об одной детали.
С самого открытия в нашем мотеле больше всего суицидов среди гостей по всей Калифорнии.
Скопировать
The boy's journal that was found at the crime scene has been analyzed by several psychiatric experts.
I can't go into details about the contents other than to say they were violent and very disturbing.
The journal and other belongings in the boy's locker supported the school's growing concern about the state of Matthew Jennings' mental health.
Найденный на месте преступления дневник мальчика был изучен рядом экспертов-психиатров.
Не могу вдаваться в подробности насчёт этих записей, но они жестоки и пугающи.
Дневник, как и содержимое шкафчика мальчика, вызывает растущее опасение руководства школы по поводу психического состояния Мэттью Дженнингса.
Скопировать
Forgive me for disturbing you.
You're not disturbing me.
Sir, please...
Извините за беспокойство.
Но вы не беспокоите меня.
Пожалуйста...
Скопировать
I need to do my job.
You set foot on this land again, the force of the Cheyenne Nation will come down upon you for disturbing
Henry?
Я делаю свою работу.
Когда ты вступишь на эту землю снова... Сила нации Шайенн низойдет на тебя, за осквернение святого места.
Генри?
Скопировать
I was just on my way out.
I received a disturbing telephone call from a very irate bishop.
We need to tread very carefully with the Catholic Church, Jack.
Я уже уходила.
Мне был звонок от довольно разгневанного епископа.
Нам следует быть очень осторожными с католической церковью, Джек.
Скопировать
I didn't even realize you were here.
The first rule of being a good service technician is not disturbing the occupants of the dwelling.
Anyway, so, how's school going?
Я даже не знала, что ты тут.
Первое правило хороших ремонтников - не беспокоить жильцов.
Как дела в школе?
Скопировать
There are lots more kids that just vanish, and we never even know about them.
That's disturbing.
This, uh, picture with Alice and the other girl in front of this wall... it's got a stainless-steel skin.
Многие дети просто исчезают и мы даже не знаем об этом.
Это пугает.
Это фото Элис и другой девочки возле стены... там обшивка из нержавеющей стали.
Скопировать
What do they call it now?
His stag party there, without disturbing us.
- Will you be going, Lord Sinderby?
Как это теперь называется?
Свой мальчишник. И нас это ничуть не побеспокоит.
- Вы пойдете, лорд Синдерби?
Скопировать
Okay.
And I have to be honest-- I thought it was disturbing and weird, and it made me wonder what it says about
I wonder that, too.
Ладно.
Должен признаться, мне показалось, что этот фильм страшный и странный, и мне стало интересно, как это характеризует тех, кому такие фильмы нравятся.
Мне тоже интересно.
Скопировать
Am I being paranoid?
Last night I found something very disturbing in the back of Danny's dresser.
Is he wearing eyelash extensions?
Я веду себя как параноик?
Вчера вечером я нашла кое-что очень беспокоящее меня в дальнем ящике шкафа.
Он пользуется тушью?
Скопировать
Mrs. Fitz told me I might find you down here.
Hope I'm not disturbing ye.
No, of course not.
Миссис Фитц сказала, что я могу найти тебя здесь внизу.
Надеюсь, я не отвлекаю тебя.
Нет, конечно нет.
Скопировать
Is Kyla?
Disturbing testimony of people ...
Who Knew the young Asselin.
- Это Кайла?
-Аа,мояличнаямедсестра!
- Кайла!
Скопировать
[Laughs]
Know what's even more disturbing than Brian's moral compass?
That Johnny's penis knows where to get the best carnitas in town? - These are amazing.
Я предчувствую мексиканскую кухню.
Знаешь, что беспокоит больше, чем моральный компас Брайана?
Что пенис Джонни знает, где лучшие карнитос в городе?
Скопировать
Willkommen.
I hope I'm not disturbing you, Fraulein.
Oh, not at all.
Добро пожаловать.
Надеюсь я не побеспокоил вас, Фрейлейн.
О, совсем нет.
Скопировать
Uncle Zhang, that noise upstairs...
Miss Ren, are we disturbing you?
But I...
Дядя Чжан, кто-то шумел...
Госпожа Жэнь, мы вас побеспокоили?
Но я...
Скопировать
"Skinny dipping" means sex.
- [Knock on door] - You're a disturbing person.
Hi.
Я имею ввиду секс.
Какая же ты дотошная.
Привет.
Скопировать
Oh, my God, he does have my walk.
That's... that's kind of disturbing.
My God.
О Боже, у него действительно моя походка.
Это... это слегка беспокоит.
Боже.
Скопировать
She's in the lobby.
I tell you what I find most disturbing is that it looks almost exactly like my old high school in here
Same cinder block construction, low ceilings, oppressive fluorescent lighting.
Она в холле.
Больше всего меня беспокоит, что тут все выглядит как в моей старшей школе.
Такие же блоки, низкие потолки, угнетающие флуорисцентные лампы...
Скопировать
- Something major's going on with you...
Something major and disturbing and quite frankly pretty scary...
So you need to tell me what it is.
- Что-то огромное происходит с тобой...
Что-то огромное и страшное и вполне откровенно довольно пугающее...
Так что ты должен сказать мне, что это.
Скопировать
Excuse me.
I hope I'm not disturbing you.
You are not supposed to be back here.
Извините.
Надеюсь не отвлекаю.
Вам нельзя сюда заходить.
Скопировать
That was really, really scary.
It was disturbing.
Hello.
Это было очень, очень страшно.
Это было довольно неприятно.
Привет.
Скопировать
I'm collecting their dreams for the time capsule that every class buries.
I noticed disturbing things.
Daniel and Burak want to become criminals.
Я тут почитала их сочинения для капсулы времени. Ее каждый год зарывают на школьном дворе.
Так вот мне многое не понравилось.
Даниэль и Бурак хотят стать наркодилерами.
Скопировать
Not just that, there's this girl, Emily.
She said something disturbing.
What'd you hear?
не только, там была девушка, Эмили.
Ее слова меня встревожили.
Что ты услышал?
Скопировать
What a... what a pleasant surprise.
I hope I'm not disturbing you.
No, no.
Какой... какой приятный сюрприз.
Надеюсь, я не потревожила Вас.
Нет, нет.
Скопировать
And what's going on here?
You're disturbing everybody.
Let's see what we can do, shall we?
Что здесь такое?
Растревожил всех вокруг.
Ну-ка, что можно сделать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disturbing (десторбин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disturbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десторбин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение