Перевод "disturbing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disturbing (десторбин) :
dɪstˈɜːbɪŋ

десторбин транскрипция – 30 результатов перевода

It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
Скопировать
Well, then run it 20 times, if that's what it takes.
I hope I'm not disturbing you, doctor.
Interrupting another autopsy report is no disturbance, Mr. Spock.
Тогда сделаете его 20 раз, если придется.
Надеюсь, я не побеспокоил, доктор.
Прерывать отчет о вскрытии - это не беспокойство, а облегчение.
Скопировать
- What is it?
- Disturbing.
The People of Vaal seem to have disappeared.
- В чем дело?
- Непонятно.
Кажется, люди Ваала исчезли.
Скопировать
Doesn't surprise me, Mr. Spock.
I can't imagine a mirage ever disturbing those mathematically perfect brain waves of yours.
Thank you, Dr. McCoy.
Я не удивлен, м-р Спок.
Я не могу представить, чтобы мираж потревожил ваши математически совершенные мозговые волны.
Спасибо, д-р МакКой.
Скопировать
- What do you wish this time?
- Sorry for disturbing you...
That's all right, it's my job.
- Слушаю вас!
- Простите за беспокойство...
Ничего, такая наша работа.
Скопировать
- I must differ with you, doctor.
I'm having difficulty concentrating, which is most disturbing.
My eyesight appears to be failing.
- Не соглашусь с вами, доктор.
Мне трудно сконцентрироваться, что меня очень волнует.
Мое зрение ухудшается.
Скопировать
- There? - Yeah.
I hope I'm not disturbing you.
I wanted to see Serge. - He's asleep. Come in.
- Внизу?
Здравствуйте.
- Я хотел бы видеть Сержа.
Скопировать
Come in, Father.
- I'm not disturbing you?
Not at all.
Входите, входите, господин кюре.
- Не помешал?
- Нисколько.
Скопировать
May I?
Excuse me for disturbing you.
I'm Inspector Riccordi.
Вы позволите?
Извините за беспокойство.
Я инспектор Риккорди.
Скопировать
I do, yes.
I know this guy, he is hung up, he is disturbing and above that, he is very wealthy.
Hmm Maria !
- Да, нравятся.
Знаю я одного парня, он без комплексов, беззаботный... И, ко всему, он еще и очень богат.
Мария!
Скопировать
Mr. Spock?
Extreme feminine beauty is always disturbing, madam.
Spock?
М-р Спок?
Неотразимая женская красота всегда отвлекает, мадам.
Спок?
Скопировать
What's wrong?
Sorry if I'm disturbing you.
What do you want?
Прыгай. Прыгай.
Братья. Простите, братья, что прерываю ваш разговор.
Что тебе нужно?
Скопировать
Excuse me, dear.
I hope I'm not disturbing you...
But I noticed you were the only one of us with a suitcase...
Прошу прощения, дорогая.
Надеюсь, не потревожила...
Я заметила, что только у вас одной среди нас есть чемодан.
Скопировать
Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm.
Go and ask why he is crossing our path and disturbing us?
Why do you keep sending me.
Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла.
Ступай, спроси его, зачем он перешёл нам дорогу и беспокоит нас?
Опять посылаете меня?
Скопировать
- No, I'm a doctor.
Tell me if I'm disturbing you.
You're not.
- Нет, я доктор.
Скажите, если я отвлекаю вас.
Ничего подобного.
Скопировать
I've got very good candidates.
But I can think about it myself, without disturbing you.
You may go.
- У меня есть хорошие кандидаты.
Но это мелочи, которые я смогу додумать сам.
Идите.
Скопировать
Come in.
I'm sorry if I'm disturbing anything.
Come on in.
- Войдите.
Извините, если я помешал.
Проходите.
Скопировать
Well...
What's disturbing the ether tonight?
Anybody know?
Ну, пожалуйста, Гордон, мы только что выключили.
Да? А что вы слушали?
Какую-то пьесу.
Скопировать
Yes, don't they? Shots and things. You know, I believe I understand that play now.
The sleeping dog was the truth, and that man - the husband - insisted upon disturbing it.
He was quite right to disturb it. I think telling the truth telling the truth is about as healthy as skidding round a corner at sixty.
Спящая собака - это была истина, а человек - ну, муж, что ли - хотел её разбудить.
Ну что же, он поступил совершенно правильно.
А мне кажется, говорить правду... говорить правду так же полезно, как заворачивать на крутом повороте на скорости сто километров в час.
Скопировать
I've just been on to Auderly House.
I've rather had some rather disturbing news.
Yes, yes, I've seen the report from Miss er, Miss Paget.
Я был в доме Аудерли.
У меня есть тревожные новости.
Да, да, я видел рапорт от мисс э, мисс Пагет.
Скопировать
He dazzles us with his ideas and experiments, especially some very interesting ones on the vacuum.
I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and
I've heard that you gave a brilliant speech in the presence of Father Noël of the Jesuits.
Он ослепляет нас своими идеями и опытами, в особенности теми из них, которые касаются вакуума.
Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня.
Я слышал, Вы выступили с блестящей речью в присутствии иезуита Отца Ноэля.
Скопировать
Dear friend.
I regret disturbing your rest, but I wished to see you.
I was thinking of my sister Jacqueline.
Дорогой друг.
Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть.
Я думал о своей сестре Жаклин.
Скопировать
The child should stay outside.
Children can be disturbing.
Will you wait here?
Девочка останется лучше здесь.
Дети так часто нервничают.
Ты подождешь, хорошо?
Скопировать
Will you pass me the joint?
If I'm disturbing?
They're all crazy here.
Эй, ты дашь мне косяк?
Я могу побеспокоить Вас?
Они здесь все сумасшедшие.
Скопировать
Just a moment
Excuse me for disturbing you
Here you are.
Секундочку.
Извините за беспокойство.
- Да пожалуйста.
Скопировать
Or on the sofa.
- I'm not disturbing you?
- Not at all.
Или на диване.
- Я причиняю вам беспокойство?
- Нет, что вы.
Скопировать
It works only when you cheat.
- Is it disturbing?
- Radio?
Только когда жульничаешь.
- Не мешает тебе?
- Радио?
Скопировать
He left a message with his answering service saying where he'd be... and that he didn't want to be disturbed.
I don't know how to break this to you, but I may end up disturbing you.
Uh, Mr. Grant, could I talk to you for just a moment, please?
Мне, прям, так весело.
Мэри, зайди в мой кабинет. Извините.
Сядь.
Скопировать
Silence!
You're disturbing our meditation!
Take the lamp.
Молчи!
Не мешай нам думать!
Возьми лампу.
Скопировать
Excuse me.
I am so sorry for disturbing you.
- You're not, Captain.
Простите.
Вы меня извините, что я вас тревожу.
- Что вы, капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disturbing (десторбин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disturbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десторбин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение