Перевод "disturbing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disturbing (десторбин) :
dɪstˈɜːbɪŋ

десторбин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm all alone.
So if we wanted to have that nice hot cappuccino only you... know how to make, we wouldn't be disturbing
We definitely won't be disturbing anyone.
Я теперь одна.
Значит, если мы захотим выпить этот чудесный капучино... который ты одна умеешь готовить, мы никому не помешаем?
Абсолютно никому.
Скопировать
So if we wanted to have that nice hot cappuccino only you... know how to make, we wouldn't be disturbing anyone, right?
We definitely won't be disturbing anyone.
Sure, it's really lively, I thought it'd be... I don't know... the music would be more old-fashioned.
Значит, если мы захотим выпить этот чудесный капучино... который ты одна умеешь готовить, мы никому не помешаем?
Абсолютно никому.
Здесь всё так весело, я думала, будет... ну, не знаю... музыка будет более старомодной...
Скопировать
- She has good taste. - Mm-hmm.
It's really disturbing how normal you look in that dress.
I do? !
У неё хороший вкус.
Настораживает то, какой нормальной ты выглядишь в этом платье.
Правда?
Скопировать
What?
Rex's prescription bottles and doctored potassium pills, as well as some... disturbing diary entries.
Mrs Van De Kamp?
Что?
Мы нашли пузырьки с лекарствами Рекса и поддельные таблетки калия, а также... соответствующие записи в дневнике.
Миссис Ван Де Камп?
Скопировать
Have some respect, you fucker.
Most disturbing for him was to find the skull of a young bear.
In the summer of 2000 came an extended drought.
Хоть бы немного уважения, сволочь.
Наиболее болезненно он воспринял нахождение черепа молодого медвежонка.
Летом 2000 года случилась продолжительная засуха.
Скопировать
So, in the presence of the archbishop, Mr. And Mrs. Lannigan, the sisters, all of you, there's a confession I want to make.
I warn you that you may find it disturbing.
For many years, more than I can remember, I had a secret love...
В присутствии архиепископа, мистера и миссис Ланниган, сестёр, всех вас, я хочу исповедаться.
Предупреждаю, что вы можете счесть это волнующим.
Многие годы, больше, чем я могу вспомнить, я хранила тайную любовь...
Скопировать
- Help!
Disturbing me is not allowed.
No room for you!
- Помогите!
Сбивать меня с ног не обязательно.
Здесь для тебя места нет!
Скопировать
Still no baby.
Is the puffy, sweaty pregnant lady.. disturbing your precious coffee time?
Come on, people, make some room.
Ребёнка всё нет.
Потная, жирная беременная мешает вам пить кофе?
Ну же, ребята, подвиньтесь.
Скопировать
?
Michael: [ Thinking ] DISTURBING QUESTION NUMBER ONE: HOW AM I SUPPOSED TO RECOGNIZE MY DATE WHEN I'VE
DISTURBING QUESTION NUMBER TWO:
d WHEN MY LOVE COMES ALONG... d
Неприятный вопрос номер один – как мне узнать того, с кем у меня встреча, если я его никогда не видел?
Неприятный вопрос номер два – почему я всегда слушаюсь своей матери?
Скопировать
Michael: [ Thinking ] DISTURBING QUESTION NUMBER ONE: HOW AM I SUPPOSED TO RECOGNIZE MY DATE WHEN I'VE NEVER SEEN HIM?
DISTURBING QUESTION NUMBER TWO:
SHIT!
Неприятный вопрос номер один – как мне узнать того, с кем у меня встреча, если я его никогда не видел?
Неприятный вопрос номер два – почему я всегда слушаюсь своей матери?
Чёрт!
Скопировать
THIS TIME I'M NOT HALLUCINATING, IT REALLY IS HIM.
DISTURBING QUESTION NUMBER THREE: HOW AM I SUPPOSED TO IMPRESS MY DATE WHEN...
OH FUCK, BENISMY DATE.
И в этот раз у меня не галлюцинация, это действительно он.
Неприятный вопрос номер три – как мне произвести впечатление на того, с кем я встречаюсь, если...
Блять! Бен и есть тот, с кем я встречаюсь!
Скопировать
- I need to talk to her urgently.
- About a very disturbing letter.
- Can I help?
- Мне нужно с ней поговорить срочно.
- О очень тревожное письмо.
- Я могу помочь?
Скопировать
CHRIS HOBBS IS A HOMOPHOBIC ANIMAL SHH. WHO SHOULD BE PUT AWAY.
I CAN ONLY IMAGINE HOW PROFOUNDLY DISTURBING IT MUST HAVE BEEN FOR A YOUNG MAN OF CHRIS HOBBS' FINE,
THEN TO SEE HIM FLAUNT HIS LIFESTYLE BY BRINGING HIS MALE LOVER TO THE PROM, AND ENGAGE IN WHAT HAS BEEN DESCRIBED AS A HIGHLY PROVOCATIVE DANCE.
Крис Хоббс – гомофобная скотина, которую надо посадить.
Я могу вообразить, насколько безусловно неприятным был для юноши с таким прекрасным и высокоморальным воспитанием, как у Криса Хоббса, сексуальный интерес со стороны ученика мужского пола.
Который затем вызывающе продемонстрировал свой жизненный стиль, приведя на выпускной своего любовника и устроив то, что было описано как весьма провокационный танец.
Скопировать
MOM.
I'M SORRY, AM I DISTURBING YOU?
I-I WAS GOING TO LEAVE THIS HERE BY THE DOOR WITH A NOTE, BUT THEN I THOUGHT AS LONG AS I'M HERE... I MIGHT AS WELL BANG ON HIS DOOR A MILLION TIMES
Мама.
Прости, я тебе помешала?
Я хотела оставить это здесь, возле двери, с запиской, но потом подумала, раз уж я здесь "я могу стучать в его дверь миллион раз и так достать его, что он всё-таки откроет".
Скопировать
In the trousers I left off.
No use disturbing her.
All right till I come back anyhow.
Оставил в других брюках.
Не стоит её тревожить.
На вид закрыто, обойдётся до моего прихода.
Скопировать
Evan?
his hips, and my grandmother would be... yes, revolted but also strangely fascinated in a completely disturbing
Baby?
Эван?
К тому же он будет дрыгать бедрами, и моя бабушка да, станет возмущаться, сгорая в то же время оттайного желания.
Малыш?
Скопировать
We recently learned that Amanda Armstrong our nurse, has been distributing contraception to Wellesley girls.
This revelation is disturbing to an institution that prides itself on propriety.
Go, go, go!
Недавно мы узнали, что Аманда Армстронг, наша медсестра,.. ...снабжала студенток Уэллесли противозачаточными средствами.
Неприятное открытие для учреждения, которое гордится царящей в нём высокой нравственностью.
Скорее!
Скопировать
Let's see that again.
Very, very disturbing.
And this just in from São Paulo, Brazil.
Посмотрим ещё раз.
Очень, очень тревожно.
А это поступило из Сан Паоло, Бразилия.
Скопировать
I'm fed up with you.
do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing
- No wonder business is bad.
Я сыт тобой по горло.
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
- Не удивительно, что бизнес идёт плохо.
Скопировать
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way? - Sir, I...
- Really, this is very disturbing.
Such theories come dangerously close to...
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Сэр, я... Право, Джекилл, вы смущаете умы.
Подобные теории находятся в опасной близости к...
Скопировать
Fine, thanks.
- Are we disturbing you?
- Not at all.
Хорошо, спасибо.
- Мы вас не побеспокоили?
- Вовсе нет.
Скопировать
Why is that?
I got a very disturbing call today, a little while ago.
Oh?
- Почему?
– Я получил сегодня очень беспокойный звонок.
Да?
Скопировать
That will be fun.
Do you think serious Kirk is more disturbing than non-serious Kirk?
Actually, I think they're both about the same.
Вот что будет весело.
Как считаешь, серьезный Кирк хуже, чем несерьезный Кирк?
По-моему, они одинаковы.
Скопировать
This oughta be good.
Now, this last entry was a little disturbing.
"The gloves are off, God."
Это моя жизнь.
Последняя запись меня немного обеспокоила.
Долой перчатки, Бог.
Скопировать
It's a lady.
-I hope we're not disturbing you, baby.
-As a matter of fact, you are.
Тут девушка.
- Надеюсь, мы вам не помешали?
- Между прочим, очень даже помешали.
Скопировать
In this very city preparing to hit us during the Awakening ceremony.
Even more disturbing is that if I'm correct it would mean that Kraven is in league with him.
What's so pressing?
В этом городе... он готовится нанести удар во время церемонии Пробуждения.
Но еще больше меня беспокоит другое... если я не ошибаюсь... Крэйвен вступил с ним в сговор.
Что за спешка?
Скопировать
We have much to discuss, Selene and I.
She has shown me a great many disturbing things.
Things that will be dealt with soon enough.
Нам с Селин нужно о многом поговорить.
Она показала мне слишком много тревожных вещей.
И эти проблемы следует срочно решать.
Скопировать
It's Jacques.
Am I disturbing you?
Not at all.
Это Жак.
Я не отвлекаю?
Нет.
Скопировать
-Yes, I don't know what got into me.
It's a little disturbing.
It's a beautiful gift.
- Да. Не знаю - откуда это во мне.
Странно даже.
Прекрасный подарок.
Скопировать
- I didn't expect you tonight.
- Am I disturbing?
Another secret date?
- Не ждала тебя сегодня вечером.
- Ты взволнована?
Другой запланированный секрет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disturbing (десторбин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disturbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десторбин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение