Перевод "ditching" на русский

English
Русский
0 / 30
ditchingров канава кювет
Произношение ditching (дичин) :
dˈɪtʃɪŋ

дичин транскрипция – 30 результатов перевода

You think she's gonna go for that?
She's pissed at you, bro, for ditching her there.
I don't think Dee's that desperate to get famous.
Думаешь, она пойдём на это?
Она зла на тебя за канаву.
Не думаю, что Ди настолько отчаянна, чтобы статьзнаменитой.
Скопировать
I mean, we were together for years... and the second I turn my back, she off and Frenches Hyde.
And by "turn your back," you mean ditching her for two months... to have sex with random beach trash?
Whatever, man.
Мы столько лет были вместе, и только я на секунду отвернулся, как она уже лижется с Хайдом.
"Отвернуться на секунду" - значит бросить её на два месяца, чтобы трахаться со всяким пляжным отребьем?
Да какая разница!
Скопировать
Now.
The ditching was good, Croft.
I'll give you that.
- Готов к чему?
Посадка на воду классная, Крофт.
Это я признаю.
Скопировать
- I'll take that as a compliment.
- She'll have you ditching classes.
As I recall, there's a certain guy who likes to ditch them with me !
Считаю этo кoмплиментoм.
Она научит линять с уpoкoв.
Кoе-ктo инoгда не пpoчь слинять на паpу сo мнoй.
Скопировать
I thought that...
Then, after the fire and the crew ditching me, I made up my mind to get rid of him.
- Overboard?
Я думал, что...
Тогда, после пожара и вынужденной высадки экипажа на воду, я решился избавиться от тела.
- Выкинуть за борт?
Скопировать
My lights are gone and I can't even tell what my altitude is.
I know I'm running out of fuel, so I'm thinking about ditching into the ocean.
I look down there and then, in the darkness, there's this, uh, there's this green trail.
Освещение пропало полностью я даже не знал высоты полёта.
Зная, что кончается топливо, я стал думать, как сесть на воду.
Я посмотрел вниз и тут, в темноте... появился такой, такой зелёный путь.
Скопировать
SHE SAID HE'S NOT SPEAKING TO HER,
HE'S DITCHING CLASS, HIS GRADES STINK, HE'S EVEN QUIT THE HOCKEY TEAM.
HE'S NOT DOING DRUGS, IS HE?
Она сказала, что он с ней не разговаривает.
Он прогуливает уроки, у него ужасные годовые оценки, он даже ушёл из хоккейной команды.
Ну хоть наркотики он не принимает?
Скопировать
Yeah.
I'm already up for ditching.
For sure.
Ага.
Я уже готова рыть для себя яму.
Совершенно точно.
Скопировать
S'up, slim?
What class you guys ditching'?
Assembly.
- Как жизнь, тощий?
- Че прогуливаете?
- Собрание.
Скопировать
I'll make it up to you.
Honey, ditching class to go shopping doesn't make you a defective.
Have a good day.
Я согласен с тобой.
Золотко, пропуск урока из-за похода за покупками вовсе не делает тебя дефективной.
Приятного дня.
Скопировать
No, not yet.
See, I went home to confirm that the shithead was ditching school and when I was there, a guy broke into
I called the cops and they picked me up for making a phony phone call.
Нет, пока еще нет.
Понимаете, я пошла домой, чтобы убедиться что этот гавнюк... прогуливает школу и когда я пришла... то обнаружила там грабителя.
Я позвонила в полицию и меня забрали сюда за ложный звонок.
Скопировать
Where's your life vest?
Ditching switch on!
Brace for impact!
Где твой спасательный жилет?
Включаю аварийную посадку!
Готовьтесь к удару!
Скопировать
He goes too far.
Yeah, some nerve-- ditching you to spend Valentine's Day with his girlfriend.
Look, Fras,
Он зашёл слишком далеко.
Вот же хамло в День Святого Валентина променял тебя на свою подружку.
Слушай, Фрейз, я не виню тебя...
Скопировать
Give the Coast Guard our coordinates.
We're ditching.
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
Передайте наши координаты.
Мы садимся на воду.
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Скопировать
Oh, I'm gonna go over and say hi.
Ditching us now would be really bad form.
I'm not gonna ditch you.
- Точно. Пойду поздороваюсь.
- Невежливо бросать нас вот так.
- я не собираюсь вас бросать.
Скопировать
Thus, Tess walks on. A figure which is part of the landscape. A field woman, pure and simple, with no sign of young passion in her now.
A casual laborer on short hirings, hedging, well-sinking, ditching...
Her object now with the winter's work, and a winter's home.
И вот, Тэсс шла, и фигура ее на фоне горизонта, фигура простой женщины ничем не выдавала некогда счастливой и страстной натуры.
Теперь она наемная работница на неопределенный срок. Сажала, рыла канавы, выполняла мужскую работу.
Теперь она готовилась к зимней работе, жить в зимнем доме.
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Okay. Good one last night.
You know, ditching us at the restaurant and everything.
Yeah, we got you so bad.
Недурно вы сделали нас вчера вечером.
Знаете, кинуть нас в ресторане и все такое.
Да, мы вас так уделали.
Скопировать
Hey, where were you today?
Ditching again?
I woke up late.
- Где ты был сегодня?
Опять с ребятами?
- Поздно проснулся, решил посидеть дома.
Скопировать
Just get in the car.
No, you're not ditching me.
You made a date... and I got all dressed up.
Садись в машину, я буду через минуту.
Не води меня за нос.
Мы договорились встретиться, я нарядилась.
Скопировать
Sold.
You gave us your word that you'd stop ditching school.
- My grades are fine.
Уговорила.
Ты давала нам слово, что прекратишь прогуливать школу.
- Мои оценки в порядке.
Скопировать
I... I don't know.
OK, well, is this just, like, an elaborate way of ditching me?
No, not at all, I promise. I just...
Я не знаю.
Это такой деликатный способ меня отшить?
Нет, правда, честно.
Скопировать
I'll be right there.
You're ditching me for another body?
Well, part of one, at least.
Сейчас приеду.
Бросаешь меня ради трупа?
По крайней мере, его части.
Скопировать
How the hell did you do this?
Well, when I heard that Christy might have noticed you ditching it in the woods, I realized I had to
Then please tell me that you were careful.
Черт, как ты это сделал?
Когда я услышал, что Кристи могла заметить, как ты копался в лесу, то понял, что должен что-то сделать, и сделал.
Прошу, скажи мне, что ты был осторожен.
Скопировать
Say "cheese."
Clearly, this is you, Seth, ditching the murder weapon only minutes after Brad was killed.
We also have your phone records, yours and Agrerro's.
Скажи: "сыыыр".
Однозначно, это вы, Сет, избавляетесь от орудия убийства через несколько минут после смерти Брэда.
У нас также есть записи телефонных звонков, ваших и Агрерро.
Скопировать
He could tell you anything and you'd have no way of proving it.
So what, since he's ditching me.
I'd be more inclined to blame him for being hurtful.
Он мог тебе наплести чего угодно, доказательств никаких.
А мне-то что, раз он ушел.
Неважно, какова причина, но я всегда упрекала его за резкость.
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Mm-hmm. Yeah.
You'd know that if you tried talking to me instead of ditching me at fancy parties.
- I'm sorry.
Знаешь, я действительно умная.
Ты бы узнал это, если бы доверился мне, а не бросил одну на приёме.
- Да.
Скопировать
It's fine.
Is Min Se Yi ditching again?
YES!
Ничего страшного. У нас все равно урок музыки.
Мин Се И опять прогуливает?
Да!
Скопировать
YES!
Min Se Yi and Park Hyu Dong, ditching.
But.. Where did Yoon Seol Chan go?
Да!
Мин Се И и Пак Кю Дон отсутствуют.
А где Юн Соль Чан?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ditching (дичин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ditching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дичин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение