Перевод "operating loss" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operating loss (опэрэйтин лос) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ lˈɒs

опэрэйтин лос транскрипция – 31 результат перевода

Without any foreplay?
Your boss has reported an operating loss for the last five years.
So?
Вот так сразу, без прелюдий?
Отчёты твоего боса гласят, что у вас убыток последние пять лет.
И что?
Скопировать
Three are offshore and one's a blind filing.
No board of directors, a P.O. box for an address... and it's been operating at a total loss in the Bahamas
ServiceCircuit. This is it, Kate.
Три офшорных, один непрозрачный.
Ни совета директоров, ни почтового ящика, ни адреса, и работает в убыток на Багамах.
Называется "ServiceCircuit".
Скопировать
We've been through this, Tom.
The paper's operating at a loss.
We need people like Zoe.
Мы говорили об этом, Том.
Газета работает в убыток.
Нам нужны люди как Зои.
Скопировать
His personal account isn't the only thing that's tapped out.
The Old Haunt was barely breaking even, operating at a loss most days.
There's no way he was throwing money around. Yet, he was.
- Я не понимаю, за какими шиши. Его лицевой счет.
Это единственное, что удалось обнаружить.
Старое Логово едва сводит концы с концами, работая в основном себе в убыток.
Скопировать
Without any foreplay?
Your boss has reported an operating loss for the last five years.
So?
Вот так сразу, без прелюдий?
Отчёты твоего боса гласят, что у вас убыток последние пять лет.
И что?
Скопировать
I'm not sure that's what we were really doing.
I've totaled the lives we saved against the deaths that we've caused, and I'm afraid we've been operating
People who would still be alive if we hadn't interfered.
Не уверен, что мы занимаемся именно этим.
Я сопоставил спасённые нами жизни с причинёнными нами смертями, и боюсь, наши действия ведут к немалым потерям.
Гибнут люди, которые остались бы живы без нашего вмешательства.
Скопировать
Zubrowska, Riesling and Piper
At a loss, not knowing what to do
I've come back here to find you
Зубровка, Рислинг, Перцовка.
Потеряв себя, не зная, что делать,
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Скопировать
dr. O'malley.
Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.
That in c... yes?
Доктор О'Мейли.
За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.
Что... да?
Скопировать
And since it is so, many still cry loud.
It is a great loss that you are dead and gone.
The time you had about above your poor degree.
И как только это случилось, Всё ещё многие плачут о милости.
Какая потеря - теперь ты мертва.
То время правленья на троне царя.
Скопировать
Why didn't you call me?
- Uh,you were operating.
- I was next door.You could've pulled me out.
Почему ты меня не вызвал?
- Эм, ты был на операции.
- Я был за этой дверью. Ты мог бы вызвать меня.
Скопировать
- A terrible loss, sir
- The loss of a child...
- You have my sympathies, sir
- Ужасная потеря, сэр.
- Потеря ребенка...
- Примите мои соболезнования.
Скопировать
I believe it represents something new in the world of diplomacy.
If your king accepts it in principle, he can sign it without any loss of face.
Indeed, he can rejoice. My master can rejoice.
Думаю, это новое слово в мире дипломатии.
Если ваш король в целом одобрит договор, то он подпишет его без малейшего ущерба для своей репутации.
Несомненно, договор ему понравится, как и моему королю.
Скопировать
Hey, I'm doing the back page of Vanity Fair next week.
I guess when they ask me what my greatest loss in life was,
I'll say the two feet of lower intestine that had to be removed after I ate at this dump.
Ёй, дл€ следующего номера ¬анити 'эйр делают последнюю страничку со мной.
ƒумаю, когда мен€ спрос€т, про самую большую потерю в моей жизни,
€ расскажу о двух футах нижнего кишечника, которые пришлось вырезать после того, как € съел эти помои.
Скопировать
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
Скопировать
Wow... you actually learned your patients name
If you don't kill them in the operating room... you can take them out dancing
I doubt it
Ого... ты запоминаешь имена всех больных?
Если не убьешь их в операционной... ты можешь пригласить их на танец
Сомневаюсь
Скопировать
hello?
police said that he drowned, but i don't u-understand how... i am so sorry for your loss,mr. warren.
Now,if you could just tell me one more time about the ship your brother saw.
Эй?
Полиция заявила, что он утонул, но я... не понимаю, как... Сочувствую вашей потере, мистер Уоррен.
Вы мне не расскажете еще раз о корабле, который видел ваш брат?
Скопировать
And before that...
Loss of free will.
I like it.
А до этого...
Потеря свободы выбора.
Мне нравится.
Скопировать
I'm interested.
Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility.
All possible side effects of radiation.
Мне любопытно.
Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие.
Все возможные побочные действия облучения.
Скопировать
What are the signs of residual eye infections?
Suffer through killer exams, endure 100-hour weeks, stand for hours on end in operating rooms...
- You name it, we'll do it.
каковы признаки инфекции глаза?
эм.. гной... краснота.. лихорадка сдавать экзамены, выдержать 100 недель часами стоять в конце операционных
- You name it, we'll do it.
Скопировать
Bring it in!
They saw us through times of love times of loss...
Congratulations.
Несите сюда!
Они видели нас во времена любви во времена потерь...
- Поздравляю.
Скопировать
Word on the street is that Shiro is looking for a buyer as we speak.
Chang's loss of honor means more than his financial loss.
I don't care about the losses.
Мы узнали, что Широ хочет найти покупателя
Чанг потерял не состояние, главное, он потерял честь
Меня не интересуют их потери
Скопировать
I have no mood.
I have a loss, but I do not have the mood.
- What are your losses?
Нет у меня никаких настроений!
Потери есть, а настроений нет!
Большие потери?
Скопировать
You're going to miss the bash of a lifetime.
My loss. Even if I give you a million?
I wouldn't know what to do with it all.
- Такого приключения у вас больше не будет. - Перебьюсь.
- Даже за миллион сверху?
- Мне он не очень нужен. Спасибо.
Скопировать
Sitting at your kitchen table all day long?
Yeah, that's a big loss What are you keeping this kid locked away for?
If i wanted your opinion on how i'm raising my daughter I'd ask
Целый день сидеть за учебниками?
Да, большая потеря, зачем прятать её от всех?
Если мне нужно будет твоё мнение, как воспитывать дочь я спрошу.
Скопировать
Get in.
Look here, Memory Loss!
Did you lie to me?
Залезай.
Потерявшая память!
Ты солгал мне?
Скопировать
He's been murdered!
Frizzle, I understand the death of your dog, must be a terrible loss.
I offer you my condolences.
Его убили!
Миссис Фриззл, я понимаю, что смерть вашей собаки — это ужасная потеря.
Примите мои соболезнования.
Скопировать
Stop right there!
Memory Loss!
Well... the reason why I didn't tell you was...
Остановись сейчас же!
Потерявшая Память!
почему я не рассказал тебе...
Скопировать
Episode 4
"Memory Loss", where on earth are you now?
Gods of heaven and earth ... I didn't do anything wrong, please.
Эпизод 4.
Naty Где ты сейчас?
Боги неба и земли... прошу.
Скопировать
What should I do?
"Memory loss"!
Episode 8
Что мне делать?
Потерявшая память!
BeOlka Эпизод 8.
Скопировать
Yes.
Memory Loss, this is the only thing I can do.
I wish that your body at least rests in peace.
Да.
что я могу сделать.
что твое тело наконец-то обретёт покой.
Скопировать
- A sad day!
- A terrible loss, sir
- The loss of a child...
- Печальный день!
- Ужасная потеря, сэр.
- Потеря ребенка...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operating loss (опэрэйтин лос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating loss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин лос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение