Перевод "divination" на русский
Произношение divination (девинэйшен) :
dɪvɪnˈeɪʃən
девинэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
The younger one?
She's not meant for weavning and childbearing, but for the sacred fire and divination.
Chosen by the Gods.
Младшую.
Брат, для неё не прялка и дети, а огонь священный и предсказания.
Она Богам предназначена.
Скопировать
- Tokoku. animation: Yuko Asano
squid shells divination in a barbarian country
- Jugo. animation: I.K.I.F.
Т о к о к у Аниматор Юко Асано
Щитки каракатиц — гадают по ним Варвары из далёких земель.
Д з ю г о Аниматор I.K.I.F.
Скопировать
- Jugo. animation: I.K.I.F.
squid shells divination in a barbarian country I can't solve sorrow's mystery a cuckoo - Yasui. animation
Bairong Wang
Д з ю г о Аниматор I.K.I.F.
Горькой судьбы Не разрешить загадку — Голос кукушки.
Я с у й Аниматор Байронг Вонг
Скопировать
The Grim, possibly.
you stepped foot in my class I sensed that you did not possess the proper spirit for the noble art of Divination
You may be young in years, but the heart that beats beneath your bosom is as shriveled as an old maid's, your soul as dry as the pages of the books to which you so desperately cleave.
Грим, возможно.
Mоя дорогaя, кaк только вы вошли в мой клacc я уже ощутилa, что вы нe облaдaeте нужным дуxом для блaгородного иcкуccтвa Прорицaния.
Bы eщe тaк молoды, но вaше ceрдцe тaкоe cуxоe кaк у cтaрой девы, вaшa душa тaк же cуxa, кaк cтрaницы книг к которым вы льнeтe c тaким oтчaяниeм.
Скопировать
Welcome, my children.
In this room, you shall explore the noble art of Divination.
In this room, you shall discover if you possess the Sight.
Добро пожаловать, дети мои.
B этой комнaте вы будетe изучaть блaгородноe иcкуccтво Прoрицaния.
B этой комнaте вы узнaeте, oблaдaетe ли вы Яcновидeнием.
Скопировать
That's not possible.
Ancient Runes is in the same time as Divination.
You have to be in two classes at once.
Это нeвозмoжно.
Дрeвниe руны в то жe caмое врeмя, что и Прорицaниe.
Tы должнa быть в двуx клaccax oднoврeмeнно.
Скопировать
And also that your son is in our dear hospital.
Don't you see any divination there nor uncanny gift.
L had only to listen to the suggestions of these three charming people whom I like to see as the legendary Parcae.
Не удивляйтесь моей осведомлённости. Это вовсе не удивительно.
Мне достаточно было всего лишь послушать разговор этих трёх милых дам,..
...которым ничего не стоит своими языками опорочить кого бы то ни было, даже самого безупречного человека. Вот же фигляр, мерзавец!
Скопировать
Besides being a dilettante in the studies of alchemy, which almost led me to increase the volume of mercury,
I am an expert in divination. Take this.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
Я занимался алхимией и изучал искусство торговли, глубоко изучал оккультные науки.
Да.
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
Скопировать
You shouldn't have seen a psychic.
It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church.
Psychics are heretics and thieves who practice witchcraft.
- Нельзя было ходить к медиуму - это ворожба, дьявольский промысел.
Церковь такое осуждает.
Медиумы - еретики и воры, которые занимаются колдовством.
Скопировать
There's one near here they say is very good.
Divination
The man you seek is in the north.
Здесь рядом есть один такой. Говорят, он многое умеет.
"Прорицатель"
Тот, кто вам нужен, сейчас на севере.
Скопировать
I see it, my son.
But fear not, this holy divination has been bestowed by Heavenly Father above upon you, and you alone
Yes.
Я это вижу, мой сын.
Но не бойся, это святое предсказание даровано Небесным Отцом, что над тобою, а ты одинок.
Да.
Скопировать
For is it not by the hand of the Most High that both victories and disasters come?
I would have you put this gift of divination in my service, yet how do I know I can trust you, Hebrew
I will speak to you honestly, my king, and when you would not hear the truth you must ask me nothing.
Ибо разве не от Руки Всевышнего эта победа и поражение?
Я бы хотел, чтобы ты этот дар прорицания использовал у меня на службе, ещекакяузнаю, что я могу тебе доверять, Еврей?
Я буду говорить с тобой Честно, мой Царь, и когда ты не захочешь слушать истины, ты не должен будешь меня об этом просить.
Скопировать
He sees things we don't.
Divination.
I think you and me must've gone to a different church.
Он видит вещи, которых не видим мы.
Это предчувствие.
Я думаю, ты и я должны обратиться к другой церкви.
Скопировать
I have to look at the book.
This type of divination is unique.
He is the man sent from Heaven.
Я должен заглянуть в книгу.
Очень редкий случай.
Вы встретите небесного посланника!
Скопировать
you have it backwards!
players do not determine the fate of Countermay they are reading its history and through a means of divination
cards?
Ты заблуждаешься!
Эти игроки не определяют судьбу Каунтермэя Они читают его историю посредством ворожбы Старой, как само время
Карты?
Скопировать
You ever heard of Tyromancy?
Divination by cheese.
It was my gateway to cheeses.
Вы слышали про Тиромантию?
Гадание на сыре.
Так я познакомился с сырами.
Скопировать
Prophecy.
Divination.
They hang above us.
Пророчества.
Гадания.
Они в небе над нами.
Скопировать
But you are now my divining rod.
I have little of my master's art in divination.
You are confused, sir.
Ты - мой золотой ключик.
Я далек от мистических знаний хозяина.
И вы ошибаетесь, сэр.
Скопировать
So they urge the people to perform rites do you know whose idea it was to organize this kind of rite?
Yes, the Ritual Department follows the "turtle divination"... to choose a courtesan to be disciplined
A courtesan?
чья это была идея организовать такой обряд?
ритуальное ведомство придерживалось ...ритуала "гадание на черепахах"... и выбрало куртизанку которую отправили в заточение в храме Морского Дракона на три года.
Куртизанку?
Скопировать
That's five Wonders accomplished.
Let us move to the sixth, divination.
Cordelia...
Пять чудес пройдены.
Давайте перейдем к Шестому- предсказание.
Корделия.
Скопировать
Let's go into the greenhouse right now, and I'll bring Zoe back to life.
Divination first.
We're doing this by the book.
Пойдем в теплицу прямо сейчас, и я верну Зоуи к жизни.
Сначала предсказание.
Мы делаем все по книге.
Скопировать
I say we end it like one.
Divination.
Let's rock.
Пусть так и закончится.
Предсказание.
Порвем их.
Скопировать
The man that Heaven sent you must be among them.
That is what the divination said.
Do you mean... During my student and intern period, there was a man I dated for 3 years and 4 months, my seonbae. (seonbae - senior, mentor)
должен быть Небесный посланник для Вас!
что я смог истолковать из книги.
Возможно... с которым я встречалась 3 года и 4 месяца.
Скопировать
Why not?
Let's try the next divination.
-=The Hexagram Sequence=- The pronunciation of this sign is really difficult.
- Почему?
- Давайте перейдем к следующему божественному символу...
Его не просто произнести.
Скопировать
I beg, I beg, Mother god, Grandmother god. Please send me a strong general ghost...
What a lucky divination sign?
Hey there!
умоляю вас пошлите мне умного призрака.
Счастливый знак?
ты!
Скопировать
What is it?
What this divination is saying, it's saying...
I have to look at the book.
Почему?
[Читает ее судьбу по китайско-корейскому ] Так...
Я должен заглянуть в книгу.
Скопировать
How can I just leave?
In other words, this divination is a travel sign.
You will meet him if you go through the doorway. You will only achieve this after you meet him.
Я не могу просто взять и уехать.
божественый символ это... [Читает ее судьбу по Китайско-корейскому]
если пройдете через проход.
Скопировать
Your Majesty, how can you say that?
take precautions to avoid it, worry about the future of BuYeo, is the job of the Priestess and the Divination
You speak of BuYeo's future.
Ваше Величество... Как вы смеете такой говорить?
Видеть опасность, которая ждет империю Пуё - это моя обязанность.
Говорите, империя Пуё?
Скопировать
The Divine Ceremony has already been going on for three days in the Divination Palace.
Your Majesty should visit the Divination Palace,
And comfort the hardworking Priestesses.
Церемония уже длится в течение трех дней.
Ваше Величество, вы должны посетить её.
И успокоить ясновидящих.
Скопировать
It is possible that it could have broken on it's own.
If you decide to get all superstitous and fidgety, then let the Divination Palace handle it.
Your Majesty, how can you say that?
Ничего страшного, что она сломалась.
Если обломки священного лука коробят вам душу, идите к себе и помолитесь Богу!
Ваше Величество... Как вы смеете такой говорить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов divination (девинэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение