Перевод "lengths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lengths (лэнсс) :
lˈɛŋθs

лэнсс транскрипция – 30 результатов перевода

- Smith!
It appears you've gone to great lengths to discredit a fellow agent.
I like your style.
- Смит!
Вы зашли так далеко, что хотите дескридитировать агента..
Мне нравится твой стиль!
Скопировать
I have devoted my life to you.
You have no idea the lengths that I have gone to.
Take Thanksgiving, for example...
Я тебе свою жизнь посвятила.
Ты понятия не имеешь, через что я прошла.
День благодарения, например....
Скопировать
They could have torn you apart,
I think I have already demonstrated the lengths I'm willing to go in order to live,
You can add another victim to your list,
Они бы тебя на части разорвали.
Думаю, я уже продемонстрировал то, на что я собираюсь пойти, чтобы остаться в живых.
Можешь добавить в свой список ещё одну жертву -
Скопировать
You always seem to be thinking about him.
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement
- all roads lead to Dave.
Похоже, ты постоянно думаешь о нем.
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе...
- Все дороги ведут к Дэйву.
Скопировать
I thought the message was great."
He went on at great lengths about it.
A little bit.
Мысль понятна и приятна".
Он уходит в какие-то словесные дебри, а я слушаю, и такое чувство, что речь идёт совсем не о моём фильме.
Ну, есть сходства.
Скопировать
(DOG BARKING) OKEL:
Lengths taken to hide her identity, it's a good bet.
Was she having any trouble in her personal life?
- Вы считаете, Пэм знала убйцу?
- Раз он пытался скрыть её личность, это хоршее предположение.
- У неё не было проблем в личной жизни? - Я об этом не слышал.
Скопировать
It'll put Shakespeare back with the shipping news. Quiet!
Your personal courage, your sacrifice... the lengths to which you went to sample the bitter dregs of
- I'm sorry to disappoint you. - You're sorry to disappoint me?
Она сдвинет Шекспира на вторые роли.
Твоё личное мужество, твоя жертва.. ..твой отрезок пути, который ты прошёл испытывая все горести судьбы.. ..сделают "О, брат, где же ты?" абсолютным успехом.
- Мне жаль разочаровывать Вас.
Скопировать
Something had to be going on between them, or why would she take the risk?
A Tok'ra would go to great lengths to accomplish a mission.
So maybe he was just using her.
Что-то должно было происходить между ними или почему бы она рисковала?
ТокРа пошел бы на многое, чтобы выполнить миссию.
Так, возможно, он только использовал ее.
Скопировать
Listen, you.
So, to save me coming, doing lots of lengths, why don't you tell me, huh?
Are you just a Flirty Gertie type? Like to make eyes at all the ladies?
Слушай, ты...
Я не собираюсь плавать, и чтобы получить шанс спасти меня, тебе придется очень долго барахтаться в бассейне.
Или ты обычный дамский угодник, которому нравится строить глазки всем этим женщинам?
Скопировать
Then straight back down, past the mountaineers.
"Don't worry, we're doing lengths.
We'II be back in a bit."
Затем спускаются мимо альпинистов.
"Не парьтесь это лёгкий участок.
Мы скоро вернёмся."
Скопировать
I...
I swam widths and lengths.
More of a widths person myself.
Я...
Я плавал вдоль и поперёк.
По большей части поперёк.
Скопировать
Yasmine has made a very good point that...
Whatever their shortcomings, men, or some men anyway, will go to extraordinary lengths to do anything
I've been married to my husband for 20 years, and we do have our moments, but...
Жасмин подсказала очень интересную мысль:
несмотря на все их недостатки мужчины, во всяком случае некоторые, готовы пойти на очень многое, ради женщин, которых они любят.
Я замужем уже 20 лет, у нас бывало всякое, но.
Скопировать
He didn't plan to leave any pictures.
He went to great lengths to protect himself.
You can turn this off now!
Он не планировал оставлять никаких фотографий.
Он пошел на много, чтобы защитить себя.
Можете это выключить!
Скопировать
No, not yet, but I shall have to look for them, that is, unless you decide to let the matter drop.
You're going to great lengths to protect this Randolph.
Just trying to keep an open mind.
Пока нет, но мне придется их поискать, если вы не решите отказаться от этих поисков.
Ты из кожи вон лезешь, чтобы выгородить этого Рэндольфа.
Просто стараюсь оставаться беспристрастным.
Скопировать
Go on, peddle your papers.
Lamplighter just won by two lengths.
Well, did I know the winner or didn't I? That's just fool luck.
Оставьте ваши деньги при себе.
Лэмплайтер только что обошёл всех на два корпуса.
Ну что, угадал я победителя или нет?
Скопировать
Shelby second on the outside.
Extravagant, third, by two lengths, and Pick 'Em Up fourth by a head.
Happy Girl, the winner, closed at 8-5 after an unaccountable stampede of money pushed the odds from 30-1 in the morning line...
"Шелби приходит вторым".
"Экстрэваган" отстает на два корпуса и приходит третьим И "Подберушка" приходит четвертой.
"Хэппигёл" - победитель. Ставка 8-к-5 После необъяснимого изменения ставки с утреннего значения 30-к-1...
Скопировать
Major Stolz from the milan police is here.
I went to great lengths to find him and bring him here in time.
A German ?
- Со мной майор Штольц из миланской жандармерии.
Я пошла на все, чтобы найти его и доставить сюда вовремя.
Немец!
Скопировать
They're off!
It's Mary Poppins leading' by two lengths.
Jane is second by a length.
Они стартовали!
На два корпуса впереди - Мэри Поппинс.
На втором месте Джейн.
Скопировать
Burn every dirty, nigger-loving pocketbook integrationist!
Collect a lot of blackjacks and good long lengths of pipe.
We'll show those rabble-rousers they can't breathe our white air... and go to school with our white children.
Сжечь всех грязных, любящих ниггеров, говорящих об интеграции!
Взять много-премного дубин и длинных-предлинных труб.
Мы покажем этому сброду, что они не могут дышать нашим белым воздухом... и ходить в школу с нашими белыми детьми.
Скопировать
Other nations, in even more desperate need for room on our critically crowded planet are racing the United States in this project.
Countries that would go to any lengths of sabotage.
Zero minus one hour and 15 minutes and still holding.
Другие страны, которые нуждаются в пространстве на нашей перенаселённой планете даже больше, чем мы являются нашими конкурентами в этом проекте.
Эти страны могут пойти на любые действия, чтобы саботировать успех проекта в Соединённых Штатах.
Говорит контрольный центр Альфа. Отсчёт времени - 1 час и 15 минут отсчёт откладывается.
Скопировать
She's going off with Vandamm?
That's why we went to such lengths to make her a fugitive from justice.
I needn't tell you how valuable she can be to us over there.
Она улетает с Вандаммом?
Именно поэтому мы зашли так далеко и сделали её беглецом от правосудия, чтобы Вандам не смог отказаться взять её с собой.
Мне не нужно говорить вам, насколько ценна она будет для нас там.
Скопировать
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
It's Brown Meadow leading by two lengths... from Harry's Rose.
Then Headstrong, then Pretty Polly, and Sabrina.
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
Тёмный Луг идёт на два корпуса... впереди Розы Гарри
Затем Упрямец, Красотка Полли и Сабрина
Скопировать
There's no buffer zone.
begin to perceive this impending intestinal requirement whose needs are going to surpass, by great lengths
So I know I'm gonna have to stop.
Никакой буферной зоны.
И мы начали целоваться это у нас впервые, и в самом начале я начал осознавать это неминуемое внутриутробное желание чья сила во многие разы превосходит любое сексуальное влечение.
Я знаю что должен остановиться.
Скопировать
Never!
What if you got 10 car lengths?
Should you pull all the way to the front car?
Никогда!
А что, если автомобили припаркованы в 10 рядов?
Мне что, тащиться задом до первой машины?
Скопировать
Should you pull all the way to the front car?
If you got 10 car lengths...
When do you ever have 10 car lengths?
Мне что, тащиться задом до первой машины?
Ну, если в 10 рядов...
Когда ты вообще видел парковку в 10 рядов?
Скопировать
Wait here, I'll get your straitjacket.
The lengths you have to go to, to prove you're mad.
I went around to her primary school 'cause it had that end of term thing and they show all their paintings.
Ждите здесь. Я принесу смирительную рубашку.
Чего только не сделаешь, чтоб доказать, что ты спятил!
По пути я заскочил к ней в школу. У них там был последний урок в четверти, и все рисунки, которые они сделали в классе, они развесили по стенам.
Скопировать
And this
short lengths will do perfectly well.
Out of the way.
И вполне хватит
нитки такой длины. Иголку.
С дороги.
Скопировать
You know something about it?
No, but the first person Blenkinsopp asked was Siegfried who went to great lengths to get out of it.
How on earth did they arrive at you?
Ты что-нибудь знаешь об этом?
Нет, просто первым, кого попросил Бленкинсопп, был Зигфрид, и тот из кожи вон лез, чтобы отказаться.
Как же он вышел на тебя?
Скопировать
Maybe people weren't meant to have one deep relationship.
Maybe we're meant to have a series of relationships of different lengths.
- That's gone out of date.
Может быть люди не были предназначены для одной глубокой связи.
Может быть нам предписано иметь череду отношений разной длины.
- Это типа, устарело.
Скопировать
I can't wait any longer!
I've gone to such lengths to create that unblemished body.
Now, all my efforts will be rewarded!
Я жду не дождусь!
Я прошла через многое, чтобы создать это безупречное тело.
А теперь, все мои старания будут вознаграждены!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lengths (лэнсс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lengths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэнсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение