Перевод "критик" на английский

Русский
English
0 / 30
критикcriticism critic critique
Произношение критик

критик – 30 результатов перевода

Я бы тоже не смог.
Будучи W.A.S.P. средства Мне не хватает способности выразить прямой критикой.
Я уверена что это была часть Mayflower Compact.
I couldn't either.
Being a W.A.S.P. means I lack the ability to express direct criticism.
Pretty sure it was part of the Mayflower Compact.
Скопировать
Я играла в "Синей птице" раньше.
Но не перед кучей критиков, в первом ряду.
С тобой все будет отлично.
I-I've played the Bluebird before.
It's just not in front of a bunch of judgy critics.
Ah. You're gonna be great.
Скопировать
Ничего гомоэротического, Просто мужское братство.
Мужики снимают стресс танцем Без женской критики.
Приносите картофельную закуску и куриные крылышки...
True story.
You know, boys, I'm going to get out of here early today.
Me and my girl are going to see a concert.
Скопировать
Так что берегитесь, сотрудники NBC потому что мамочка будет ронять неприлично много карандашей.
объявила, что уничтожит целую серию марок, нацеленных на пропаганду активного образа жизни после потока критики
И правда, о чём вы только думали? Ведь дети повторяют абсолютно всё, что увидят на марке.
[laughter] [cheers and applause]
Florida police arrested a man who was caught in a McDonald's drive-through wearing He's been charged with one count of 'Lovin' It."
[laughter]
Скопировать
Нет ничего гомоэротичного в том, что один мужик хватает другого, прижимает к полу и подчиняет своей воле.
Да я не критикую.
Мне нравится.
What? There's nothing homoerotic about grappling with another man, pinning him to the ground, and making him succumb to your will.
No, I'm not dissing it.
I like it.
Скопировать
А я был грубым...
Критикующим снобом.
Как Джеймс Спэйдер в "Милашке в розовом".
And I was rude...
And a judgmental snob.
Like James Spader in pretty in pink.
Скопировать
Даю тебе неделю, чтобы переделать.
Думаю, в целом, больше истории, меньше литературной критики.
Но мы всё ещё ужинаем вечером.
I will give you a week to rewrite it.
I think, in general, little more history, less lit crit.
But I do hope we're still on for dinner tonight.
Скопировать
Да, Курт, не хочу загадывать, но я знаю много начинающих групп, которые так и поют по кабакам.
Знаешь, чтобы музыкальные критики пришли на тебя посмотреть, необходимо более подходящее место.
Да ладно, Callbacks – отличное место.
Yeah, Kurt, look, not to overstep, but I-I follow a lot of bands just starting out, and it's kind of all about the launch.
You know, getting music critics out to see you, and that's a lot easier with the right venue.
Oh, come on, Callbacks is a real funky place.
Скопировать
Это не просто посылка.
Это вместилище критики...
Диеты - я толстая.
This isn't a care package.
It's a box of criticism...
Diet book, I'm fat.
Скопировать
Он начал группу странствующих проповедников, которые учили Евангелию.
Он выступал с критикой пресуществления и мессы .
Х отя некоторые вальденсы , по-видимому, посещали мессы , а потом проводили собственные богослужения.
AND HE STARTED A GROUP OF TRAVELING PREACHERS WHO WOULD TEACH THE GOSPEL.
HE SPOKE AGAINST TRANSUBSTANTIATION AND THE MASS,
ALTHOUGH THERE ARE SOME WALDENSES WHO SEEM TO GO TO MASS AND THEN DO THEIR OWN WORSHIPS AS WELL.
Скопировать
Одним из таких людей был Джон Уиклифф, английский богослов и проповедник из мирян, переводчик и преподаватель в Оксфорде.
Его образование оказалось очень ценным качеством для него, и он начал выступать с критикой опасных заблуждений
Уиклифф никогда не хотел противопоставить себя церковным лидерам.
ONE SUCH MAN WAS JOHN WYCLIFF, AN ENGLISH THEOLOGIAN AND LAY PREACHER, TRANSLATOR, AND TEACHER AT OXFORD.
HIS EDUCATION PROVED TO BE A GREAT ASSET TO HIM AS HE BEGAN TO ADDRESS THE CANCEROUS ERRORS THAT WERE SPREADING AMONG GOD'S PEOPLE.
WYCLIFF NEVER WANTED TO SET HIMSELF UP AGAINST THE CHURCH'S LEADERS,
Скопировать
Ну,люди платят за то,чтобы посмотреть как я ем.
-Так ты типо как кулинарный критик ?
-Нет.Просто ем на вебкамеру.
Oh, people pay to watch me eat.
- So you're, like, a food critic? - No.
I just eat food on my webcam.
Скопировать
Прости.
Ты знаешь, в это сложно поверить, Райан, но ты не первый человек, кто критикует меня и мой стиль жизни
Держись, Энн!
I'm sorry.
You know, you might find this hard to believe, Ryan, but you're not the first person to criticize me and my lifestyle.
Don't worry, Anne!
Скопировать
Как я могла ее забыть?
Ладно, выдай ей медаль, профессор, но я на это не куплюсь твоя теория выдерживает критику, только если
В суде было около 40 человек, и каждый был абсолютно внимателен, потому что нет более драматического момента чем, когда судья просит старшину присяжных зачитать приговор. Они были предельно внимательны, возможно они были сосредоточены на присяжных
So, give her a gold star, Professor, but I'm not buying it.
Your theory only holds water if every single person in court missed the obvious.
There were about 40 people in here, and everyone was paying complete attention because there's no more dramatic moment than when the judge asks the foreman to read the verdict.
Скопировать
- Это добром не закончится.
- Знаю, она не переносит критику.
Помнишь я как-то сказала, что ее приглашение было непонятным?
- You know this isn't gonna end well.
- No. She hates getting criticism.
Remember one time I told her an Evite she wrote was confusing?
Скопировать
А вот взрослые уже так себе.
Режиссёр не нуждается в критике.
Ему нужна известность.
- The adults weren't quite as good. - Well...
Film directors don't need criticism.
They need to be praised.
Скопировать
Провел 7 лет, одержимо работая над мюзиклом о Джеке Потрошителе.
В ночь накануне премьеры, он сошёл с ума, закрыл критика в театре и поджег здание.
Это было в 2005.
Spent seven years obsessively working on a Jack the Ripper musical.
The night before previews, he goes crazy, locks a critic in the theatre, burns the place down.
That was back in '05.
Скопировать
Это не повод для убийства.
Он убил критика, чтобы спасти шоу.
Может, он ждал за это награду.
That's not a motive for someone that killed someone.
He killed the critic to save the show.
Maybe he thought he deserved to be rewarded for that.
Скопировать
Знаешь, нужно чтобы люди начали говорить о тебе, оценивать тебя.
Значит, там будут критики?
Да, поднимем немного шума вокруг тебя, чтобы у тебя появились свои поклонники еще до того, как ты окажешься в студии.
You know, we need to get people talking about you, get you reviewed.
Does that mean there'll be critics there?
Oh, yeah. We wanna kinda create some buzz, get you a fanbase before you even step into the studio.
Скопировать
Да не особо.
Рейна организовала мое выступление сегодня в "Синей птице", для толпы музыкальных критиков, а еще она
Сразу после этого.
Not much. Uh, except... (Chuckles)
Rayna's got me playing at the Bluebird tonight for a bunch of critics, and then she's talking about going on tour...
Pretty soon after that.
Скопировать
Не хочу скомпрометировать тебя еще больше.
Я пойду одна, я большая девочка, я... храбро встречу критику.
Что ты собираешься сказать?
No.
I'm gonna go on my own, I'm a big girl, I'm just gonna... face the music.
What are you gonna say?
Скопировать
Хорошо.
Он сохраняет лицо перед ярыми сторонниками когда публично критикует нашу военную агрессию, а в узком
Вы это уже обдумали.
Fine.
He saves face with the diehards by giving us public grief over military aggression and, in private, signs our deal.
You've thought this through.
Скопировать
Очевидно, на них давит саудовский правящий клан.
Джибриль - известный критик королевства.
Вы ведь знаете, теперь это вопрос политики.
Obviously, the Saudis are putting pressure on them.
Jibril was a known critic of the kingdom.
You know, they're making this political.
Скопировать
И это станет эксклюзивом для журнала Joust.
Да, но ты ведь знаешь, что дом Саудитов плохо относится к критике.
И ты понимаешь, что этой статьей... ты рискуешь быть убитым.
And it'd be an exclusive for Joust magazine.
Okay, you know the House of Saud does not take kindly to criticism.
And you understand that by telling this story... you could get yourself killed.
Скопировать
А вот я, кажется, да.
Минутка критики.
С тех пор как я вернулся, Библиотекари кажутся слегка дикими.
But I think I am.
A little criticism.
Since I've been back, the librarians seem kind of evil.
Скопировать
Да, я знаю, это звучит безумно даже для меня и мы все еще ищем ответы.
Ну, критики уже нашли несколько ответов.
Не секрет, что ваша новая книга "Дикий Шторм", не вошла в список бестселлеров.
Yeah, I know it, uh... it sounds crazy, even to me, and, uh, we're still looking for answers.
Well, your critics seem to have some.
It's no secret your last book, "Wild Storms," slipped off the best-seller list.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Уж точно не выслеживаю выдающегося ресторанного критика, если ты об этом подумал.
- Ты следила за мной?
What are you doing here?
Well, certainly not staking out a prominent restaurant reviewer, if that's what you're thinking.
You followed me?
Скопировать
Он помогал вам тратить ваши миллиарды
Богатые люди всегда подвергаются критике
Мы многое делаем для этой страны.
He helped spend your billions.
Rich people are always criticized for their success.
We do a lot for this country.
Скопировать
Самое главное сейчас - твоя игра во втором акте.
Критики запоминают начало и конец.
Поэтому сейчас ты должна выложиться.
The important thing now is what you do in act two.
Critics remember beginnings and endings.
So now you have to dig deep.
Скопировать
Поехали уже.
В последнее время на меня обрушилось много критики за слова, сказанные мной в этой рубрике.
На прошлой неделе я назвала Нью-Йорк переоцененной, наводненной крысами адовой дырой, пахнущей как подгузник для взрослых.
Let's get out of here.
Recently, I've gotten in a lot of hot water for some comments I made on this broadcast.
Last week, I called New York City an overpriced, rat-infested hellhole that smells like an adult diaper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов критик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы критик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение