Перевод "полное уничтожение" на английский

Русский
English
0 / 30
полноеuttermost sheer obese plump corpulent
уничтожениеabolishment extermination annihilation destruction abolition
Произношение полное уничтожение

полное уничтожение – 30 результатов перевода

Штаб космического командования
исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное
Осторожно генерал!
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
Скопировать
Ш-ш!
Также это может привести к полному уничтожению человеческой цивилизации.
В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков?
Sshh!
Also it would lead to the total extinction of human civilization.
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors?
Скопировать
Мистер Корниш, не вмешивайтесь в вещи, в которых ничего не смыслите.
- Это может привести к нашему полному уничтожению!
- У вас нет понятия "моральный долг"!
Mr. Cornish, don't interfere in things you don't understand.
- It could bring down total destruction on us!
- You have no concept of moral duty!
Скопировать
Хочется, чтобы ты выучил новую мелодию.
Ты рискуешь полным уничтожением всего космоса.
Конечно.
I do wish you'd learn a new tune.
You're risking the total destruction of the entire cosmos.
Of course I am.
Скопировать
Да, именно - исчезновение.
Полное уничтожение.
Так ты все еще хочешь пойти?
Yes, exactly - extinction.
Utter annihilation.
Now do you still want to come?
Скопировать
Да!
Полное уничтожение!
Верно.
Yes!
Oblivion!
Top of the class.
Скопировать
Он установил связь с демонами.
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
Ну, эти демоны могут уничтожить мир?
He's established a link with the Dæmon.
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation.
Well, this Dæmon could destroy the world?
Скопировать
Вы будете отвечать за эскалацию конфликта, который уничтожит все.
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Болезни, разрушения, голод, ужасная мучительная смерть, боль и страдания.
You will be responsible for an escalation that will destroy everything.
Millions of people horribly killed, complete destruction of our culture here.
Disaster, disease, starvation, horrible, lingering death, pain and anguish.
Скопировать
Господа, операция "День орла ".
Полное уничтожение Королевских Воздушных Сил на земле
Начало операци в 7 часов 15 минут.
Gentlemen... Eagle Day.
The destruction of the Royal Air Force on the ground.
Take-off time. 07:15.
Скопировать
- Нельзя!
- Полное уничтожение! Огонь, огонь, огонь!
- Нет, подождите!
Wait - you can't!
Total extermination - fire, fire, fire!
-Now, just a minute.
Скопировать
Как только мы получим разрешение, ваша миссия:
Полное уничтожение острова Алькатрас.
Остров должен навсегда погрузиться на дно.
If we receive launch authority.
your mission is... the complete thermal destruction of Alcatraz Island.
The entire island is to be blanketed, not one square inch missed.
Скопировать
Люди Земли остаются сплоченными в моем отказе выдать себя.
Полное уничтожение – это ничтожно малая цена по сравнению--
Вот он.
The people of Earth remain united in my refusal to hand over myself.
Total annihilation is a small price to pay compared with--
Here he is!
Скопировать
Его организм не был отравлен газом, но сильно пострадала психика.
Раненный уверял, что прибыл из будущего... прибыл на поиски исходника микроба, ответственного за полное
Несмотря на ранения, солдат сбежал из госпиталя, желая выполнить свою миссию, и предупредить людей. Страдания военной поры... вытеснены самоистязанием. Это явление называется "синдром Кассандры".
The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself.
He claimed that he had come from the future- that he was looking for a pure germ... that would ultimately wipe mankind off the face of the Earth... - starting in the year 1996.
Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, no doubt trying to carry on his mission to warn others, and substituting for the agony of war... a self-inflicted agony we call the "Cassandra Complex. "
Скопировать
Из-за этого шума.
я построил крепость вокруг Гренландии вытеснил тебя из Западной Европы и оставил тебя на самом краю полного
Я еще не побежден.
There's all this noise.
Or is it because I've built a stronghold around Greenland I've driven you out of Western Europe and I've left you teetering on the brink of complete annihilation?
I'm not beaten yet.
Скопировать
- Пульсирующий лазер!
- Полное уничтожение!
- Многофазовый симулятор голоса!
-Pulsating laser light!
-Total annihilation!
-Multi-phrase voice simulator!
Скопировать
Мы будем мстить за смерти всех Каледов, кто пал по причине права и правосудия и построим мир, который будет памятником их жертве.
Наша боевым кличем будет "Полное уничтожение Талов!"
Это очень впечатляет.
We will avenge the deaths of all Kaleds who've fallen in the cause of right and justice and build a peace which will be a monument to their sacrifice.
Our battle cry will be "Total extermination of the Thals!"
That's very impressive.
Скопировать
Никто из Элиты не мог бы выдать секрет Талам.
Тем не менее, кто-то сделал это и его предательство привело к полному уничтожению нашего народа.
Я послал Гарри и Сару туда.
No member of the Elite would've given the secret to the Thals.
Nevertheless, someone has and his treachery has resulted in the total extermination of our people.
I sent Harry and Sarah in there.
Скопировать
Расчеты показывают, что маяк достигнет этой скорости за 7 минут до столкновения.
Сколько взрывчатки требуется для полного уничтожения планеты?
- 1000 килограмм на единицу.
CYBER CONTROLLER: Calculations indicate at maximum thrust the beacon will attain that velocity, seven minutes before impact.
What explosive force is required to sunder the planet at the depth?
-1,000 kilos per unit. -Excellent.
Скопировать
Я пытался, снова и снова.
Но теперь они ничем не будут удовлетворены, кроме полного уничтожения людей Тал.
Значит они заслуживают смерти, и погибнут, когда мы запустим нашу ракету.
I have tried, time and again I have tried.
But now they will be satisfied with nothing other than total annihilation of the Thal people.
Then they deserve to perish, and perish they will when we launch our rocket.
Скопировать
Какие вопросы?
Причина для этого полного уничтожения.
-Я...
Which questions?
The reason for this deliberate destruction.
-I...
Скопировать
В результате ядерного взрыва в небо взмылись огромные облака радиоактивной пыли с поверхности зараженной планеты Всё, что когда-то было создано людьми, теперь было полностью сожжено...
Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия.
С тех пор мир, каким мы знали его раньше больше не существовал.
And the elements shall melt with fervent heat. The earth's ozone and the works that are therein shall be burned up
This is TD day. Total destruction by nuclear weapons.
And from this hour forward, the world as we know it no longer exists.
Скопировать
И вы будете ответственны за другие жизни, если вы не поможете этим людям.
Единственный наш интерес к тальцам в их полном уничтожении.
-О чём вы?
And you will be responsible for more deaths unless you help these people.
The only Interest we have In the Thals Is their total extermination.
- What do you mean?
Скопировать
Пой преданным....
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение
Смотри.
Sing to the faithful....
A daring and resourceful maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy-armored divisions....
Look.
Скопировать
Министерство обороны говорит, что это необходимые меры безопасности.
В лучшем случае, они играют человеческими жизнями, в худшем, всем нам грозит полное уничтожение.
Вы не можете победить в ядерной войне.
The MOD says it's a prudent precautionary measure.
They are playing with, at best, the destruction of life as we know it, and at worst, total annihilation.
You cannot win a nuclear war.
Скопировать
Если нам больше нечем заниматься на этой неделе мы должны разработать хотя бы один теракт, который продемонстрирует всему миру что Соединенные Штаты, или Великий Сатана... на самом деле - бумажный тигр! ...
Нация слабаков, полумерков... народ, созревший для полного уничтожения! ...
Подлые и ничтожные трусы, не желающие сражаться...
If we do nothing else this week, we must conceive at least one terrorist act that will show all the world that the United States, the Great Satan, is but a paper tiger!
A weak nation, a weak people, a people ripe for destruction!
Cowards no longer willing to fight.
Скопировать
Зто и есть тотальная война Гитлера.
Война на полное уничтожение.
Наша задача - Удерживать до последнего участки, которые командование определило для нашего отряда.
It means Hitler's "all-out war".
His objective is to exterminate all of us.
Our duty is to defend to the end every last bit of ground that the High Command has put into our hands.
Скопировать
Да, мой мальчик, мне тоже.
Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила - это увидеть полное уничтожение Далеков.
Ну, теперь все кончено.
Yes, my boy, so do I.
You know, Steven the one thing that Sara lived for was to see the total destruction of the Daleks.
Well, now it's all over.
Скопировать
-О, да.
Выловлен до полного уничтожения.
Как раз в то время, когда ваш народ прибыл на Землю, да, Зойдберг?
-Oh, my, yes.
Fished to death.
About the time your people arrived, wasn't it, Zoidberg?
Скопировать
Пишу вам в третий и последний раз.
Если в полдень вы все еще будете здесь, я дам о себе знать вашим полным уничтожением.
Пришлите ответ как можно скорее.
This is the third and last time I will write.
If you are still here at noon, you will hear from me to your great destruction.
Please give me your answer speedily.
Скопировать
∆елание простое. Ќо л"шь на первь_BAR_й взгл€д.
¬ результате, 10-летн€€ война " полное уничтожен"е ц"в"лизац"" "рои.
"ак где же ƒиана?
It was a simple desire, but very specific.
The result was a war of ten years and the total destruction civilization of Trojan
Where is Diana?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полное уничтожение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полное уничтожение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение