Перевод "manageable" на русский
Произношение manageable (маниджабол) :
mˈanɪdʒəbəl
маниджабол транскрипция – 30 результатов перевода
It depends on which autoimmune it is.
With early detection, most are manageable.
How long will the testing take?
Зависит от того, какая именно болезнь.
При раннем обнаружении они поддаются лечению.
Сколько времени займут тесты?
Скопировать
Never!
You are manageable, but she...
If she stays... we all stay!
Никогда.
Тебя согласен - ты нас выручил, но ее.
Если остается она, остаемся мы все.
Скопировать
You know, I'm curious.
close relationship with friends, or family... a job that you hate, and a broken engagement... feel manageable
I didn't say that my Iife wasn't unmanageable.
Любопытно.
Каким образом тебе спящей с кем попало не поддерживающей связи, ни с родственниками, ни с друзьями ненавидящей свою работу и с расторгнутой помолвкой удаётся контролировать свою жизнь?
Я не говорила, что контролирую свою жизнь.
Скопировать
We cannot permit your borrowing to escalate unchecked.
need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable
I'd like you to come back at the end of next week so we can assess the progress.
Мы не можем позволить, чтобы ваш заимствования нагнетать непроверенное.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
Я бы хотел, чтобы вы вернулись в конце следующей недели поэтому мы можем оценить прогресс.
Скопировать
What about the human half of you?
It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.
The creature, with all of its thousands of parts, even now, is pressuring me.
Что с человеческой половиной?
Она доставляет неудобства, но справиться можно.
Существо даже сейчас давит на меня тысячами своих частичек.
Скопировать
The whole arrangement. Boy, you can go on forever and ever.
Everything is manageable. You make all sorts of excuses to yourself.
To hell with it, this is life.
Ты можешь продолжать вечно, все можно вынести.
Находятся всевозможные извинения, мол, к черту, такова жизнь.
Может, завтра я помру.
Скопировать
But you know what?
It's manageable.
It is.
Но знаете что?
Это выполнимо.
Да.
Скопировать
But then things went wrong.
A normally manageable event assumed terrifying proportions under the influence of the drug.
And she called me and then she started to shout at me and press me down.
ќднако потом всЄ пошло наперекос€к. "нцидент легко улаживаемый в нормальном состо€нии, спровоцировал устрашающие последстви€ под воздействием наркотика.
ћы возвращались в наш палаточный лагерь и встретились с разгневаной хоз€йкой фермы, которой принадлежало поле, на котором мы по ошибке разбили свой лагерь. ќна позвала мен€ и начала на мен€ кричать и унижать.
я пыталс€ извинитьс€, возможно в тот момент € был несколько глуповат, однако она ненавидела мен€, еЄ взгл€д пронизывал мен€ насквозь, она думала что € гр€зный груби€н,
Скопировать
I also have a nice list of witnesses I keep an eye on.
And I keep a most particular eye on them... because they're not as manageable as a pile of papers.
Max, you must have faith in Klaus.
У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю.
И я за ними присматриваю особым образом. Потому что с ними не управиться так, как с пачкой бумаги.
Макс, ты должен доверять Клаусу.
Скопировать
If I don't have it, I'm Lost.
Your goddamn manageable day?
- It's what I have.
Без этого я погибну.
Значит, тебе только и нужен этот чёртов распорядок дня?
-Это всё, что у меня есть.
Скопировать
I'm sure we can do better with another type of man... any other type of man.
A more manageable type.
It will only complicate things.
Нет, ты с ними не справишься. Я уверен, что нам лучше подобрать другой тип людей... и другой тип мужчин.
Более управляемых.
Это только усложнит вещи.
Скопировать
Worst case scenario, I die with him.
But I think it's a manageable risk.
- I'm going with you.
В худшем случае я умру вместе с ним.
Но я думаю, это допустимый риск.
- Я иду с тобой.
Скопировать
It's manageable.
It's manageable.
Every day.
Предсказуема.
Расписана.
Каждый её день.
Скопировать
My Life is....
It's manageable.
It's manageable.
Моя жизнь....
Предсказуема.
Расписана.
Скопировать
We've slipped between two thermal layers.
Wind velocities are a little more manageable here.
Hold this altitude.
Мы скользим между двумя тепловыми слоями.
Скорость ветра здесь намного меньше.
Держитесь на этой высоте.
Скопировать
What do you estimate the enemy strength?
We appraise their numbers as manageable, Colonel.
You have no idea.
Оценка сил противника?
Думаем, что можно справиться.
Вы не знаете.
Скопировать
I know you were drunk, too, but you meant it, Marty, I know you did.
here with your files erased and no one caring when you come home at night, thinking that your life is manageable
Don't tell me, Marty, that you don't know that there's something here, and that whatever it is, just has you too scared to move a muscle.
Я понимаю, ты тоже был пьян, но ты говорил это серьезно, Марти, я знаю это.
Не надо стоять здесь и вписывать мне про уничтоженные файлы, когда рядом нет никого, кому на тебя не наплевать, только чтобы ты мог чувствовать, что ты хозяин своей жизни.
Не говори мне Марти, что ты ничего ко мне НЕ ЧУВСТВУЕШЬ, хотя я знаю, что бы это ни было, ты просто этого слишком боишься.
Скопировать
Red Hook's surrounded by water on three sides.
It's manageable.
- Please, honey, let me in.
Ред Хук с трех сторон окружен водой.
Это вполне осуществимо.
- Пожалуйста, дорогой, впусти меня.
Скопировать
Red Hook's surrounded by water on three sides.
It's manageable.
She picked a winner.
Ред Хук с трех сторон окружен водой.
Это вполне осуществимо.
Она поставила на верную лошадку.
Скопировать
Ever since then, Lou's suffered from depression and panic attacks and delusions.
It's all completely manageable, but only under constant supervision, which I fear she's not been getting
I'm sorry to hear that.
С тех пор Луиз страдает от депрессии И приступов паники и иллюзий
Это все полностью излечимо Но под постоянным присмотром Но я боюсь что за ней никто не присматривал
Мне жаль это слышать
Скопировать
Yeah, I did the same thing, but those are other cases.
There are four types of osteogenesis imperfecta, ranging from a manageable disability to completely fatal
Types ii and III are the most severe.
Да, я тоже, но есть разные случаи.
Есть четыре типа "хрустальной болезни", от контролируемых нарушений до смертельного исхода.
Самые тяжёлые - типы 2 и 3.
Скопировать
Seamless, Frankie.
The Department of Corrections will pay us money, if we allow a small, manageable number of inmates to
Now, hold on.
Незаметно, Френки.
Служба исполнения наказаний заплатит нам деньги, если мы позволим небольшой группе заключенных посещать Гриндейл с их помощью.
Так, погоди.
Скопировать
Okay, a little setback.
Manageable.
Now we know what not to do, so we go hard the other way.
Так, это небольшая неудача
Поправимая
Теперь мы знаем, чего делать не нужно, так что пойдём по другому пути
Скопировать
I don't think so.
With the implant you could do a full reboot to make her more manageable.
Control the Android and you control the ship.
Это вряд ли.
Чип позволяет сделать полную перезагрузку и подчинить андроида.
И тогда диверсант сможет управлять кораблём.
Скопировать
We are so close to getting that door.
We find the right four people, we can put William away, and life becomes manageable.
That's still the plan, okay?
Мы уже так близко к тому, что бы закрыть эту дверь.
Мы найдем нужных четверых людей, мы изгоним Уильяма и жизнь станет проще.
Это все еще наш план, ладно?
Скопировать
- Yeah.
I think the risks are entire manageable.
Well, yeah, for you.
- Да.
Я считаю, что риски полностью оправданы.
Для тебя.
Скопировать
I'm not sure I'm that guy anymore.
You know, things at home are very manageable.
I-I keep my own hours.
Я не уверен. Я уже не тот парень.
Ты знаешь, дома стало легче управлять.
Мне хватает времени на себя.
Скопировать
I will take it.
Okay, there's still a few galleries, but it's more manageable.
I am sending the addresses to your mobile.
Да, согласна.
Галерей все еще много, но уже разумное количество.
Высылаю адреса на твой мобильный.
Скопировать
About a third should do for a man of your size.
Something to make you more manageable.
Forget it.
Для человека вашего размера хватит и трети.
Чтобы сделать вас более управляемым.
Забудь.
Скопировать
You see and then you try and work out what those silent moments might mean, whether it's good or bad.
I think it's manageable.
I don't think good or bad has to come into it.
Видишь это и пытаешься выяснить, что может означать эта тишина, хорошо это или плохо.
Думаю, с этим можно справиться.
Не думаю, что обязательно должно быть что-то плохое или хорошее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manageable (маниджабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manageable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маниджабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение