Перевод "doers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doers (дуоз) :
dˈuːəz

дуоз транскрипция – 30 результатов перевода

The triumph of mediocrity.
And one might encounter evil doers on every street corner.
So I decided to split for the stars.
Торжество серости.
На улице зло поджидает за каждым углом.
Поэтому я решил отправиться к звездам.
Скопировать
They are called phil
Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours.
But they have one thing you haven't got. A testimonial.
Их называют фила... фила...
в общем, добряки, и у них сердца не больше твоего.
Но у них есть то, чего нет у тебя: характеристика!
Скопировать
You're a watcher. There are watchers in this world, and there are doers.
And the watchers sit around watching the doers do.
Tonight you watched, and I did.
Есть наблюдатели, а есть деятельные люди.
Наблюдатели следят за тем, что делают другие.
Сегодня ты только смотрел.
Скопировать
Certainly in my case the whole idea of having anything to do with the drug culture ran up against a very big brick wall was when I started to get involved in feminism... and, as I say, it didn't work at all.
The LSD was for the thinkers and it wasn't for the doers.
And it was a real unreality in the drug culture, which was logically made up by the fact that it was totally easy to get buy with very little money.
ќпределенно, в моем случае иде€ наладить контакты с наркокультурой натыкалась на очень большую стену... когда € начала участвовать в феминистском движении... и € бы сказала, это не работало вобще.
Ћ—ƒ был дл€ мыслителей, не дл€ де€телей.
" была насто€ща€ абсурдность в нарко-культуре, котора€ базировалось на факте, что это можно было просто купить за дешево.
Скопировать
How many times have I told you about taking lives?
We have other ways and means of dealing with evil doers.
He deserved worse.
Сколько раз я говорил вам о жизни?
У нас есть другие пути и средства борьбы со злодеями.
Ему мало досталось.
Скопировать
You're a watcher.
There are watchers in this world, and there are doers.
And the watchers sit around watching the doers do.
Ты наблюдатель.
Есть наблюдатели, а есть деятельные люди.
Наблюдатели следят за тем, что делают другие.
Скопировать
- They hang them here. Where is your glory, Babylon?
Where the evil doers of times past?
The death by hanging only this past month of Roger Landrier... and the miraculous reprieve of his own she-ass by the grace of God.
Надо было давно его прикончить.
Если вам что-нибудь понадобится, мэтр, обращайтесь к Валеру.
- Матье, ты думаешь, что...
Скопировать
Thinkers who only think.
Then there are the doers who can only do. I'm the second type.
I'm not into thinking and all that.
Мыслители, которые только мыслят.
И деятели, которые только действуют.
Я второй тип, не люблю думать.
Скопировать
-Hello, Mr. Servesky.
Never say hello to evil doers.
Today you've received a third and final warning.
-Здравствуйте, г-н Саревский.
Никогда не говори "привет" злым исполнителям.
Сегодня вы получили третье и последнее предупреждение.
Скопировать
Sitting gives a man patience to think.
There's too many doers in the world.
- Not enough people take time to think.
Спокойно посидеть, вот что дает человеку терпения поразмыслить.
Тех кто хватается за дела в мире переизбыток.
- Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
Скопировать
Great.
We We need doers in our movement, Brian, but before you join us, know this:
There is not one of us who would not gladly suffer death... to rid this country of the Romans once and for all.
Великолепно.
Мы... Мы нуждаемся в исполнителях в нашем движении, Брайен, но прежде чем присоединишься к нам, узнай это:
нет ни одного среди нас, кто бы с радостью не перенес смерть... чтобы избавить эту страну от римлян раз и навсегда.
Скопировать
After years of warning your congregation to be on the lookout for my kind, you don't even recognize me.
Depart from me, evil doers!
For I shall give the commandment of my God!
Столько лет призывал прихожан остерегаться таких, как я и даже не узнаёшь.
Изыди, исчадие зла!
Ибо храню я заповеди Господа моего!
Скопировать
That's one of the advantages of being seen and... not being seen.
You'd be surprised some of the shit we mess-doers hear.
Boy, don't go dropping my eggs!
Меня никто не замечает, и это хорошо.
Вы удивитесь, но официанты много слышат.
Не урони мои яйца!
Скопировать
As St. Thomas Aquinas said,
"If evil-doers are condemned to death, much more reason is there for condemning heretics".
Who dares interrupt this service?
Как сказал Фома Аквинский,
"Если мы осуждаем преступников к смертной казни, тем больше причин, чтобы осудить на смерть еретиков".
Кто смеет прерывать это заседание?
Скопировать
As St. Thomas Aquinas said,
"If evil-doers are condemned to death, much more reason is there for condemning heretics".
Who dares interrupt this service?
Как сказал Фома Аквинский:
"Если мы осуждаем преступников к смертной казни, одной причиной больше, чтобы осудить на смерть еретиков ".
Кто смеет прерывать это заседание?
Скопировать
And I remind you the life of a man is at stake.
"If evil-doers are condemned to death, much more reason is there for condemning heretics", St.
"Condemn not, and you shall not be condemned", Luke, chapter sixth, verse 36.
И я напоминаю вам, что на кону жизнь человека.
"Если мы осуждаем на смерть злодеев, тем больше причин, чтобы осудить на смерть еретиков ", Святой Фома Аквинский.
"Не судите. да не судимы будете", евангелие от Луки, глава 6, стих 36.
Скопировать
Fear not, milord, we will not stand to prate.
Talkers are no good doers.
Be assured we come to use our hands and not our tongues.
Т- с-с... Милорд, не бойтесь, мы болтать не станем.
В таких делах не нужен говорун;
Не языки, а руки пустим в ход.
Скопировать
You know why?
'Cause we're do-ers.
I gave you a second chance, and what did you do?
Знаешь, почему?
Потому что мы "да-шники".
Я дал тебе второй шанс. Что ты сделал?
Скопировать
Why don't you run the blood?
It could be the doers.
Let's see if we get a match.
Почему бы вам не проверить кровь?
Возможно, она принадлежит жертве или тому, кто это сделал.
Давайте посмотрим, вдруг совпадёт.
Скопировать
Yes, we can.
We're do-ers. Do-ers do.
I can't do right now.
Мы да-шники.
А это люди дела.
Сейчас не могу.
Скопировать
Like a Chinese food ménage.
Okay, you guys are doers, and people like me, people who don't do anything...
we actually need people like you.
Люблю китайскую еду.
Ребята, вы у нас люди дела, а мы, люди, которые не делают ничего..
очень нуждаемся в таких, как вы.
Скопировать
Imagine what they did to him.
Evil-doers are easier, and they taste better.
Where are we going?
Вообрази, что с ним сделали.
Тех, кто творят зло, легче укусить, и они вкуснее.
Куда мы идем?
Скопировать
I don't doubt that you do, Thomas Brown.
"And let them give it to the doers of the work" "which is in the house of the Lord," "to repair the breaches
Miss Ellison.
Не сомневаюсь, что видите, Томас Браун.
"И пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, на исправление повреждений дома!"
Мисс Эллисон.
Скопировать
Fucking philosophers.
Thank God this world belongs to the doers, not the thinkers.
Since we're proposing grand theories, let me advance one of my own.
Чертовы философы.
Слава Богу, этот мир принадлежит исполнителям, а не мыслителям.
Раз уж мы выдвигаем великие теории, позвольте и мне предложить свою.
Скопировать
There's two kinds of people in this world when you boil it all down.
You've got your talkers and you've got your doers.
Most people are just talkers.
По большому счёту, существует два типа людей.
Одни - люди слов, а другие - люди дела.
Большинство - люди слов.
Скопировать
All they got is talk.
But when all is said and done, it's the doers who change this world.
And when they do that, they change us.
Они только говорят.
Но когда разговоры заканчиваются, люди дела меняют мир.
И вместе с этим, они меняют нас.
Скопировать
So let's go.
Let's rid the galaxy of evil doers.
Look, despite what Daniel might think, I really can help.
Ну, так давай.
Избавь галактику от чертовых создателей.
Послушай, не смотря на то, что думает об этом Дэниел, я действительно могу помочь.
Скопировать
Meredith and Cristina are doers.
They're doers.
I'm horny, I'm half-naked.
Меридит и Кристина - люди дела.
Они действуют.
Я возбуждена и раздета.
Скопировать
We have to become more proactive,george.
We have to become doers.
fight for what we want.
Мы должны стать более активными, Джордж.
Мы должны стать деятелями.
Сражаться за то, что хотим.
Скопировать
you know what i think,george?
i think meredith and cristina are doers.
-They do,and we-- we watch.
Знаешь, о чем я думаю, Джордж?
Я думаю, что Мередит и Кристина - деятели.
- Они делают, а мы ... мы наблюдаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doers (дуоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение