Перевод "dole" на русский

English
Русский
0 / 30
doleунылый печальный уныло скорбный жалобный
Произношение dole (доул) :
dˈəʊl

доул транскрипция – 30 результатов перевода

did the pen move?
you have to dole out your crazy in little pieces... you can't do it all at once... oh, all right
Hey watta say 23?
ручка сдвинулась?
ты должен открывать себя ей маленькими порциями... она не выдержит если ты разом взвалишь на неё это всё... ага, ясно
Что скажешь 23?
Скопировать
Okay, don't take this the wrong way... and I know...
I have a tendency to fall for kind of insane boys... but you have a tendency... to dole out the wisdom
I never said I was incredibly together. I'm just a Iot older.
Ладно, не пойми меня превратно. Я знаю...
Меня влечет к психам... Зато ты любишь давать нравоучения как какой-то далай-лама. Несмотря на то, что сам несобран и никто не просит у тебя советов.
Я никогда не хвастался своей выдержкой, просто я взрослее.
Скопировать
People want better work for their kids.
In Europe, millions are on the dole. Here, everyone has a job.
The Hamar, filled to the gunwales.
Люди хотят своим детям лучшей участи, чем работа на заводе.
В Европе миллионы безработных, а здесь работу найти может каждый.
Хаммар входит в порт.
Скопировать
Okay, Okay. I understand how some of you might be feeling.
All I am asking is that if we decide that there's no other way around this that we dole out as little
Fine.
Я понимаю, ваши чувства.
Я только прошу, - если мы решим, что другого выхода нет, ...чтобы всё прошло как можно более мирно.
Отлично.
Скопировать
Yes.
I also believe that you should get over to that meeting... or you'll be sacked, and I'll be on the dole
And those are AGS's main objectives.
Да.
А также я считаю, что Вам пора идти на ту встречу... а то Вас уволят, и я стану безработной.
И это главные задачи AGS -
Скопировать
-A billion here. A billion there.
We dole it out like candy to children.
Welfare paternalism, regulation, taxes and quotas are why people can't find jobs.
... Миллиард туда, миллиард сюда.
Мы раздаем их как конфеты детям
Забота о благосостоянии, регламенты, налоги и квоты.... ... и, почему люди не могут найти работу.
Скопировать
Our cell has already told the branch that..
Dole money doesn't solve anything, it humiliates the worker,.. ..it's soon gone and it doesn't solve
What we need is a big public works programme,..
Мы разговаривали об этом в Министерстве Труда.
И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию.
Нам нужна социальная программа, . .
Скопировать
We're in open country side!
Darling, a plot to dole out is surely not in Spain's Square!
I wish!
Где мы? Это же деревня.
Дорогой, а вы думали участок на площади Испании?
Представляете, сколько бы он стоил?
Скопировать
Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one.
I'll go back to America and live on the dole.
Now, Dale darling, I'm so sorry.
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
Но если ты начнешь вмешиваться в мои личные дела, я вернусь в Америку и буду жить на пособие по безработице.
Ну, дорогая, извини.
Скопировать
Blood sells.
Without murders, you'd be on the dole.
But you first.
Что угодно, лишь бы читали.
Если ничего не умеете, шли бы в бюро трудоустройства!
Только после вас, господин комиссар.
Скопировать
And you'd come to put the fear of God into her.
Condemn immorality dole out absolutions for mea-culpas.
Go ahead, deny it.
А вы должны были звонить в колокольчик и стыдить ее за разврат.
Обращать деньги за отпущение грехов против раскаяния, а облатки против ее секретарей.
Отвечайте! Скажите, что это не так.
Скопировать
Here.
Pay me back next dole cheque.
- Magoo! - Champ, man!
Держи.
Отдашь, когда получишь пособие.
Мэгу!
Скопировать
Bravo. It's the perfect platform.
Yes, I'm so glad I got on Jackson's bandwagon instead of Dole.
Dole is just too...
Браво, Отличная политическая платформа.
Да, я доволен что объединился с Джексоном, а не с Доллом.
Долл слишком... слишком...
Скопировать
Yes, I'm so glad I got on Jackson's bandwagon instead of Dole.
Dole is just too...
Dark.
Да, я доволен что объединился с Джексоном, а не с Доллом.
Долл слишком... слишком...
Темнит.
Скопировать
- Uh, send him a card.
- Senator Dole.
Hmm, send him a card.
- —енатор ƒоулл.
" ему пошлите.
ѕрекрати ходить!
Скопировать
Down on the corner of the street Where I was born we used to meet
And sing the old songs We called them dole songs
And we'd harmonize so clear Even though it was the beer
На углу улицы, Где я родился, мы должны были встретиться,
И петь старые песни. Мы звали их печальные песни.
Должны единым звуком петь, Хотя и были мы пьяны,
Скопировать
- Bust the joint up!
That's it, then they all can go on the dole!
Bitch!
- Разнесем тут все!
Вот просто так! И тогда они все будут жить на пособие по безработице!
Сука!
Скопировать
I dream of another soul, In quite a different garb:
While shifting between dole And hope, it burns up,
Like alcohol, and goes Away, casts no shadow
И снится мне другая Душа, в другой одежде:
Горит, перебегая От робости к надежде,
Огнем, как спирт, без тени Уходит по земле,
Скопировать
Always for the Pougins.
Pretty soon we'll be on the dole!
Hôtel des Roches...
Вечно - к этим Пуженам!
Так нам очень скоро придется перейти на пособие по безработице!
Отель "Де Рош"...
Скопировать
What the fuck is that?
I mean, you should recognize the dole, boy.
His fucking UB40! You fucking asshole!
Это еще что?
Узнаешь, наверное, сам на пособии сидишь.
Это его форма ЮБ-40.
Скопировать
We're not gonna take anything?
I don't feel like scrounging off... some poor dole-head fucker -- no offense.
None taken.
-Ничего не возьмем?
-Нет, ничего. Не буду грабить нищего. Не обижайся.
Не обижаюсь.
Скопировать
There's no money here.
I'm on the dole.
- We don't want money.
У меня нет денег.
Я на пособии по безработице.
- Нам не нужны деньги.
Скопировать
- For work.
- You said you were on the dole.
I'm looking for work.
- На заработки.
- Ты сказал, что сейчас на пособии.
Я ищу работу.
Скопировать
If you want joint custody, you pay your share. 700 quid.
I'm ont' dole, in case you hadn't noticed!
- Get a job! I'll gi' you a job!
Если бы ты хотел совместную опеку, ты бы платил алименты, семьсот фунтов.
Я без работы, если ты не видишь!
Тогда устройся на работу!
Скопировать
I do, Ross.
Back on the dole, getting up at dinnertime and flicking meself off to Trisha!
No.
Понимаю, Росс.
Опять на пособии, просыпаться к обеду и смотреть по ящику "Малахов+"!
Нет.
Скопировать
And get some basilico while you're there.
- The pears, you want the Dole?
- I'm not even gonna answer this time.
И захвати немного базилика, раз ты едешь.
- Так груши какие? Доул?
- На этот раз я даже отвечать не буду.
Скопировать
I'll change.
The dole is 19 shillings and the rent is 6.
And that leaves 13 shillings to feed and clothe 5 people.
Я все изменю.
Пособие - 19 шиллингов, рента - 6 шиллингов.
Остается 13 шиллингов на еду и одежду пятерым.
Скопировать
No prospects.
Dole:
No cash.
Нет перспектив.
Пособие:
Нет бабок.
Скопировать
What do you do?
The dole.
How much is that worth to you?
Что дальше?
Пособие по безработице.
Что это даёт?
Скопировать
Oh, do you ?
In other words, you're on the dole.
So anyway, are youse two friends coming out with me tonight or what ?
О, правда ?
Другими словами, ты живёшь на пособие.
В любом случае, вы, два друга, пойдёте со мной в клуб сегодня вечером, или что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dole (доул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение