Перевод "dominating" на русский
Произношение dominating (доминэйтин) :
dˈɒmɪnˌeɪtɪŋ
доминэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
Also, Fait. I've been thinking about that a lot. I'll go with Shaquille O'Neal.
The most dominating player ever in the NBA.
You saw Kazaam.
А роль Фэйта сыграет Шейкил О'Нил!
Лучший игрок Эн-Би-Эй!
Помнишь фильм "Казаам"?
Скопировать
That underneath that sweetness and sensibility...
Hid a very dominating woman.
Who knew exactly what she wanted and how to get it.
Эта покорность, нежность, чувственность...
Она была властной женщиной.
Которая всегда точно знала, что она хочет и как этого добиться.
Скопировать
5:10 p.M. Mrs. Meredith came to see me. Expected tears, hysteria.
Instead, icy control and a dominating desire
That the girl's condition be kept secret.
5:20, миссис Мередит пришла увидеться со мной.
Ожидал слёз и истерик. Вместо этого, холодный расчёт и решительное желание.
Что состояние девушки останется в секрете.
Скопировать
But when he died I realized that I could never forget him.
He was very good in seducing, dominating, subjugating.
Even today, Massigny manages to trouble my life... he separates us.
Но, когда он умер, я поняла, что никогда не смогу его забыть.
Он был очень хорош в обольщении, господстве и подчинении.
Даже сейчас Массиньи продолжает вмешиваться в мою жизнь... он разлучает нас.
Скопировать
Although, i must confess that for me "Coasta Boacii" was an essential thing.
I was dominating the village...
Aurel Cioran - E.M. Cioran's brother -
Хотя, должен признать, что для меня "Coasta Boacii" был чем-то чрезвычайно значимым.
Я ходил по этому склону и возвышался над всей деревней...
Аурел Чоран, брат Э.M. Чорана
Скопировать
Sammy Davis had it.
I'm dominating the dojo.
I'm class champion.
У Сэмми Дэвиса она была.
Я послушал свою катру, и теперь...я главный в додзе (зал для занятий карате).
Я чемпион в своей группе.
Скопировать
that reaches its absolute fulfillment in the spectacle. where the tangible world finds itself replaced... by a selection of images which exists above it, and which at the same time has made itself... recognized as the tangible par excellence.
at once present and absent... that the spectacle makes visible... is the world of the commodity... dominating
And the world of the commodity is thus shown as it is, for its movement is identical... to the distancing of men... from one another and from their global production.
Этот принцип безоговорочно выполняется в обществе спектакля, где чувственный мир заменён существующей над ним надстройкой из образов, которая заявляет себя как чувственное par excellence.
Мир, демонстрируемый спектаклем, существует и не существует одновременно. Он является миром товара, который господствует надо всем чувственно и непосредственно переживаемым.
И мы его ощущаем по воздействию на человека: он способствует не только отдалению людей друг от друга, но и отчуждению произведённого ими продукта.
Скопировать
The patient is convinced he is possessed by a demon, an incubus which dominates his actions and makes him carry out its will.
Through this demon he is telepathic, dominating at a distance the inhabitants of some undisclosed world
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Пациент убежден, что в него вселился демон, Инкуб, который управляет его действиями и подавляет его волю.
С помощью этого демона он телепатически, управляется на расстоянии жителями некоторых неразведанных миров, которые питаются чистой электрической или атомной энергией.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
Скопировать
The end of the half.
The Cougars are dominating.
Let's hope the Mud Dogs can make some adjustments.
Первая пoлoвина закoнчилась.
"Пумы" выигрывают.
Будем надеяться, "Псы" oклемаются.
Скопировать
Who in Wizard would your patient be?
Given the fact that he's a powerful, dominating male? Oz himself?
What, Elliot, with the eyebrow already?
- А на кого из "Волшебника" похож твой пациент?
- Раз он такой сильный, доминирующий самец то на самого Оза.
Ну что ты сразу брови вскинул, Эллиот?
Скопировать
We fought a lot.
I was tired of submerging my identity to a brilliant, dominating man.
He's a genius.
Мы часто ссорились.
Я устала от подавления моей идентичности блестящим, доминирующим человеком.
Он гений.
Скопировать
We don't any leaders.
Reg has been dominating us for too long.
Well, yes. It needed saying, and you said it, Brian.
У нас нет лидеров. Ты так прав.
- Редж властвовал над нами слишком долго.
- Это было нужно сказать, и ты сказал это, Брайен.
Скопировать
We were standing at a window directly above as our friends were led handcuffed from the bus to the helicopters. The terrorists stood there with rifles.
They looked as if they felt like heroes dominating the world. All around, flashbulbs were going off.
I felt bitter.
лш ярнъкх мюбепус с нймю... йнцдю мюьху рнбюпхыеи опнбекх б мюпсвмхйюу нр юбрнасяю дн бепрнкерю реппнпхярш ярнъкх рюл я юбрнлюрюлх.
нмх бшцкъдекх цепнълх, бкюдечыхлх лхпнл онд акхжюлх х опнфейрнпюлх.
ъ онвсбярбнбюкю цнпевэ.
Скопировать
Hello?
You've selected 'Dominating Darlings', Mistress Vanya will be right with you.
Mistress Vanya speaking.
Алло?
Отдел крутых телок. С вами будет говорить госпожа Ваня.
Ваня на связи.
Скопировать
But, Dad, it is Maris all over again!
She's dominating him, emasculating him.
Look, I don't like her any more than you do, and God knows we've been through this before.
Но, папа, это же чистая Марис.
Управляет им, пьёт из него соки.
Слушай, она не нравится мне ещё больше, чем тебе и видит Бог, мы через это уже проходили.
Скопировать
I felt like I was on top of my game.
And then in the '90s, men stopped dominating how dollars were spent, and we lost our compass.
Women between 16 and 24 are the fastest-growing consumer group.
В этой игре я был хозяином положения.
Но в 90-х мужчины перестали управлять семейным бюджетом... Так мы утратили превосходство.
Женщины от 1 6 до 24 лет, растущая потребительская группа.
Скопировать
-What are you doing?
Well, I'm-- l'm dominating.
You never said you're fighting children.
-Что ты делаешь?
Ну, я-- я доминирую.
Ты не говорил, что дерешься с детьми.
Скопировать
An energy-producing meteorite, the fragment of a planet from the beginning of creation, back from the origin of the solar system.
Not only will it multiply our investment, but it will give our company a very dominating position in
But there's a drawback.
Метеорит, излучающий энергию, - это часть планеты, ...которая зародилась в период зарождения Солнечной системы.
Это не только окупит наши инвестиции, но обеспечит доминирующее положение в мире.
К сожалению, есть одна проблема.
Скопировать
However, that's precisely why one must make it clear who is doing the speaking.
The voice dominating the images.
What power does that voice hold as the foundation?
Поэтому нужно тщательно выбирать диктора.
Голос доминирует над изображением.
Что придает ему такую силу?
Скопировать
Hello I'm David Carleton the deputy Prime minister
The dominating M.C.
Making bitches touch their punani.
Здравствуйте, я Дэвид Карлетон, представитель премьер министра
Привет, я Али Джи. Доминирующий хозяин.
Из-за меня у бикс мокнут трусы.
Скопировать
This reflects the way he's been captaining England.
He's dominating proceedings, hoping perhaps to get a bit more support as he gathers the ball on this
And the Old Trafford crowd warming to the way Beckham is taking over, but the question is, where is the goal going to come from to break down Anderlecht?
И это еще одно подтверждение того, что он не зря капитан сборной.
Он значительно вырос. Он полностью контролирует события на поле. Однако Бэкхем явно рассчитывает на поддержку партнеров.
Зрители на стадионе Олд Траффорт взрываются одобряющим ревом. Однако до сих пор судьба Манчестер в этом матче под вопросом. Кто же забьет гол?
Скопировать
I could do nothing, I was... paralysed.
She was totally dominating me.
And then?
Я не могла больше ничего делать, я была... словно парализована
Она полностью мной владела
А потом?
Скопировать
That's a nice story, Mike, but we are not playing I Spy.
It'll remind me of dominating Esther on our trips to see our smelly Aunt Frida.
All right, if it will get you and Mike talking, sure.
Это милая история, Майк, но я не буду в это играть.
А я сыграю. Это напомнит мне о том, как я побеждал Эстер, когда мы ездили к вонючей тетушке Фриде.
Хорошо, если это заставит тебя говорить с Майком.
Скопировать
Yeah, I can imagine.
I'm used to dominating any field I'm in, so I need your help.
Hmm.
Да, представляю.
Я привыкла быть лучшей во всех сферах, поэтому мне нужна ваша помощь.
Хмм.
Скопировать
We're like -- like the next Kanye and Kim, okay?
We are dominating social media.
This is a good thing.
новые Канье и Ким, ясно?
Мы на первых страницах. Это хорошо.
Теперь люди знают, кто мы.
Скопировать
No chance.
That Manny's always dominating her time, won't let anyone else take a shot.
You know, George, if we help you with your problem, maybe you could help us with ours.
У меня нет шанса.
Мэнни постоянно вокруг нее ошивается, и пресекает любые попытки с ней поговорить.
Знаешь, Джорж, если мы решим твою проблему, может быть, ты поможешь нам с нашей.
Скопировать
Do people not use sentences anymore?
Well, I mean, your word, I mean, robust is dominating.
So, you know, that's good.
Люди больше не пользуются предложениями?
То есть, ваше слово... То есть, "крепкий" доминирует.
Знаете, это хорошо.
Скопировать
And your mother... she hated the mountain, or me being on it.
And there was that... manipulative, dominating Marc.
Under her skin.
Твоя мать... стала ненавидеть горы.
А потом появился этот... Этот ловкач, этот самец Марк.
Она запала на него.
Скопировать
Yes.
But she's a little bit dominating.
Really?
Да.
Но она немного давит.
Правда?
Скопировать
Then you said, "Give us Youth!"
Even so, there would be no point in dominating the world at an old age, then to just die.
But we've become too young.
- "Верни нам молодость!
когда уже пора помирать.
Но мы стали слишком молодыми.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dominating (доминэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dominating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доминэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение