Перевод "donation" на русский
Произношение donation (доунэйшен) :
dəʊnˈeɪʃən
доунэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
- No, not Mexico.
The second-greatest nation is donation.
Won't you all become citizens?
Нет, не Мексика.
Вторая великая страна в мире - взносы. (Nation - Donation игра слов)
Почему бы вам не стать гражданами этой страны?
Скопировать
Earlier, on this broadcast I said a word so vile it should only be uttered by Satan himself while sitting on the toilet.
I apologize, and will make a large donation to charities that fight teen cursing.
Good night.
Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете.
Прошу прощения, в знак этого я сделал благотворительное пожертвование в благотворительное учреждение по борьбе с проклятыми подростками .
Спокойной ночи.
Скопировать
son?
thank you for your generous donation.
we tried everything.
Сын?
Спасибо за ваше щедрое пожертвование.
Мы всё перепробовали.
Скопировать
No!
Hello, would you like to make a donation for the blind.
Subtitles
Нет!
Здравствуйте, не хотите сделать пожертвование слепым?
Перевод
Скопировать
- Here, pass those around.
"A donation has been made in your name to the New York City Ballet."
How did you know?
- Вот, передай дальше.
"От вашего имени сделано пожертвование в Нью-Йоркский Городской Балет."
Как ты догадался? Что?
Скопировать
Well, fine, if you feel like that, maybe I will just stop showing up altogether.
Maybe I'll convert to something else and give them my generous weekly donation.
- Do you want him?
Что ж, отлично, раз вы так думаете, может быть, я просто перестану ходить в церковь.
Может, приму другую веру - и буду другим отдавать мой щедрый еженедельный взнос. - Тебе он нужен?
- После его угроз старушкам - нет.
Скопировать
YOU DIDN'T ASK HIM?
HE'D NEVER WELL YOU CAN TELL HIM, FROM ME, THAT HE CAN KEEP HIS FUCKING DONATION TO THE ARTS.
WAIT, HE CAN AFFORD TO GIVE IT AWAY.
- Он бы мне ни за что не сказал.
Можешь передать ему от меня, что он может оставить себе своё грёбаное пожертвование на искусство.
Погоди, он может себе позволить отдать столько. А ты нет.
Скопировать
-It ain't.
-$10,000 for the kid, plus $5,000... donation for the program.
Done.
-Неплохо.
-$10 000 парню, плюс $5 000... в виде пожертвований на нашу программу.
Договорились.
Скопировать
You want the tour?
There's a $20 mandatory donation apiece.
You get a re-enactment photo packet. It's got five pictures.
Мы...
Обязательный взнос $20... с каждого.
Но вы получите фотопак реконструкции, там пять фотографий.
Скопировать
Charlie...
Here's a little donation. Why don't you buy yourself a wreath?
I am Santa Claus.
Чарли!
Да, вот еще что, это подарок, купите себе гирлянду.
Я - Санта Клаус.
Скопировать
I hope the witch turns him into a dog!
He pilfered from the temple donation box.
Heretic!
Надеюсь, ведьма превратит его в осла!
Он воровал пожертвования для храма.
Еретик!
Скопировать
Okay...
Well, we'd have to maybe discuss the donation.
Whatever you think is fair.
Ладно.
Ну, нам наверно нужно обсудить пожертвование.
Столько, сколько вы считаете справедливым.
Скопировать
I told them about all your hard work and that a little Christmas bonus may be in order.
"A donation has been made in your name to the New York City Ballet."
Well, that's like money in your pocket.
Рассказал им о том, как тяжело вы трудились и что премия к Рождеству была бы очень к месту.
"От вашего имени сделано пожертвование в Нью-Йоркский Городской Балет."
Что ж, это как деньги в вашем кошельке.
Скопировать
It means "He who really loves the Metal Lord."
Listen here, time for a religious donation.
Hand over your wallet!
Это значит, что мой народ действительно любит Железного Бога!
Слушай сюда, Мелакайт, время для религиозных подарков!
Принесите мне все свои самые дорогие вещи, да поживее!
Скопировать
What we do, Reverend Goyer, is travel from town to town, preaching' the word, bringing hope where there is none, healing' the lame, the sick, and the poor-in-spirit.
For a small donation, of course.
Of which a full 50% is contributed to the local churches.
Преподобный Гоэр, теперь мы ездим из города в город, проповедуем слово Господне, приносим надежду, исцеляем больных и нищих духом.
- Конечно, все это за деньги?
- 50% сборов мы жертвуем местным церквям.
Скопировать
We got it.
Come on, just a small donation.
-You're sure I'm not a lesbian?
Мы сняли это.
Ой, да ладно. Это просто маленькое пожертвование.
-Ты уверена, что я не лесбиянка?
Скопировать
Sounds good to me.
We can save up, come back and make an even bigger donation.
Absolutely.
Звучит здорово.
Мы можем накопить и через пару лет... - ...сделать еще больший взнос.
- Точно.
Скопировать
I'm writing a story about you for a competition.
And I'd like to see you act in those organ donation courses.
Well, I'd have to check with Mamen.
Я пишу о тебе рассказ, пошлю его на конкурс.
И хотел бы взглянуть, как ты ведешь эти донорские курсы.
Ладно, я только проконсультируюсь с Мамен.
Скопировать
How am I going to tell him?
When he was alive, did your husband say anything... regarding organ donation?
Did he care about such matters?
Боже мой! Как мне сказать ему об этом?
При жизни ваш муж говорил что-нибудь о пересадке органов?
Эта тема его волновала?
Скопировать
To be like it was before. Dabble in good people.
Give a donation for the church.
God's temple. Trisha, trouble.
Подайте, добрые люди.
Подайте на церковь, храм Божий.
Триша, несчастье!
Скопировать
we're here to help you... with some of the final decisions that need to be made.
I'm here to give you some information on organ donation.
Are you willing for your husband to donate his heart? Can we discuss this another time?
Мы здесь, чтобы помочь вам принять одно важное решение.
У нас есть пациент... который тяжело болен.
Желаете ли вы, чтобы сердце вашего мужа было бы пересажено другому?
Скопировать
Because one of us has to start flirting.
You here to make another donation the same day?
I don't think that's ever happened before.
Кому-то из нас придётся флиртовать.
Вы хотите сделать ещё один взнос в тот же день?
По-моему, раньше у нас такого не случалось.
Скопировать
Oh, my God, I love your shirt.
The donation we made earlier?
Um, well, we want it back.
Бог мой. Мне нравится Ваша рубашка.
Взнос, который мы сегодня сделали...
Мы хотим получить его назад.
Скопировать
AND IF IT'S A GIRL?
IN HONOUR OF MY DONATION.
NOW LET'S GO PISS OFF SOME HETEROSEXUALS.
А если девочка?
Черити – в честь моего вклада.
И давайте разозлим этих гетеросексуалов.
Скопировать
As for spouse maintenance, it is not needed.
per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked as well as any donation
For taxes pertaining to the 2002 income until the divorce decree. They will be acquitted proportionally to the couple's taxable income.
Что касается выплаты алиментов одной из сторон, то супруги утверждают, что их доходы приблизительно равны, так что в алиментах нет необходимости.
Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни.
Что касается совместной уплаты налогов за 2002 год, супруги обязуются выплатить каждый свою долю пропорционально размерам личного дохода каждого из них.
Скопировать
That's Father O'Dowd, a friend of mine.
A donation?
No.
Это отец О'Дод, мой друг.
- Чего он хотел?
Пожертвований? - Нет.
Скопировать
That is why we founded this organization to help them.
I would like to make a donation that would help these children.
and open a new school for these needy children.
Поэтому мы основали эту организацию, чтобы помочь им.
Я бы хотел сделать пожертвование, что бы помочь этим детям.
и открыть новую школу для этих нуждающихся детей.
Скопировать
Do you have room left?
Have you made a donation?
No.
Синьора, есть местечко?
На свечи вносил?
- Нет.
Скопировать
How shall I put it?
I came aboard to tout a donation.
Foot platemen, eh?
Как бы это объяснить?
Я сел сюда, чтобы поговорить о дотации.
Машинистам?
Скопировать
Half for each one.
And there is a donation for 2 thousand pounds for Hugo Trent.
Then it always received the capital.
Им достается поровну.
И две тысячи фунтов завещано Хьюго Тренту.
Значит, он все-таки получил деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов donation (доунэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы donation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доунэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение