Перевод "dosing" на русский
Произношение dosing (доусин) :
dˈəʊsɪŋ
доусин транскрипция – 30 результатов перевода
"Thank you."
You do sing the national anthem and I've worked out how to do it if you're lost in the middle.
The Tannoy systems at big stadiums, it doesn't matter.
"Спасибо."
Вы поете свой гимн, и я понял, что делать, если вы забыли текст.
На стадионах сейчас такие динамики, что слова ничего не значат.
Скопировать
America is the strongest force for freedom the world has ever known... "
So strong you can trigger a constitutional crisis by dosing the first daughter's vodka gimlet.
"Anyone who dares to invade the sanctity of America's house will be caught and punished with all of America's might. "
Америка это самая могучая сила в борьбе за свободу, какую мир когда-либо знал..."
Настолько сильная, что вы можете запустить конституционный кризис.. ...смешиванием водочного коктейля для дочери президента.
"Всякий, кто осмелится посягнуть на неприкосновенность американского очага будет пойман и наказан со всей американской мощью".
Скопировать
Everything's brought to him there. The food, the drinks.
So for all we know, they could've been dosing him for weeks.
How'd you do it?
Все туда привозится - еда, напитки.
Так что они могли травить его неделями.
Как вы это делали?
Скопировать
- What?
- Kelly likes dosing people with E.
Oh, my God.
— Что?
— Келли — любитель накачивать экстази.
Что же делать?
Скопировать
- Do they speak?
- No, but they do sing.
And then, there was the rain.
А они разговаривают?
Нет, но они кричат. И от них столько шума.
А потом пошел дождь.
Скопировать
Six she didn't write, but she'll have a reason.
- What's she do, sing?
- Yeah.
Шесть она мне не писала, но у нее были свои причины.
- Что она делала, пела?
- Да.
Скопировать
And they were talking of Lucy, too.
You know, you do sing divinely, dear.
But I'd never realized till this afternoon that you had a teacher... and a very handsome one, I understand.
- И о Люси тоже говорили.
О том, что вы божественно поёте, моя милая.
И о том, что у вас был учитель пения, очень привлекательный, насколько я поняла.
Скопировать
Doctors couldn't have helped her even.
Her tummy was septic poisoned - all those pills she'd been dosing herself up with.
Them damned pills!
Ей ничем нельзя было помочь.
У нее была тяжелая интоксикация. Из-за всех таблеток, которые она принимала.
О, Боже! Эти чертовы таблетки!
Скопировать
(sing) Or else they'd go for me (sing)
(sing) It's what He told us (sing) (sing) You would do (sing)
(sing) I wonder (sing) (sing) How He knew (sing)
Иначе они бы пришли за мной.
Это именно то, что он говорил нам, ты сделаешь..
Как же он узнал?
Скопировать
(sing) We need Him crucified (sing)
(sing) It's all you have to do (sing)
(sing) We need Him crucified (sing)
Нам нужно распять его -
Это все, что Вы должны сделать.
Нам нужно распять его.
Скопировать
(sing) You Jews produce messiahs by the sackful (sing)
(sing) We need Him crucified It's all you have to do (sing)
(sing) We need Him crucified It's all you have to do (sing)
У вас, иудеев, мессии сыплются как из мешка.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Скопировать
There was a slight thickening of the milk, siegfried.
He'd been dosing the cow himself with some homemade remedy and she was eating fine.
And that made you think it was all right to leave till the next day?
Зигфрид, в молоке было немного хлопьев, вот и все.
Он лечил корову своим самодельным средством, да и ела она хорошо.
И поэтому вы решили, что случай можно отложить до следующего дня?
Скопировать
Johannes Kepler wrote:
"We do not ask for what useful purpose the birds do sing for song is their pleasure since they were created
Similarly we ought not to ask why the human mind troubles to fathom the secrets of the heavens.
Иоганн Кеплер писал:
"Мы не задаемся вопросом, почему поют птицы, в песне их счастье, так как они были созданы для пения.
Точно так же мы не должны спрашивать, почему человеческий ум стремится постичь тайны небес.
Скопировать
(sing) There must be over 50,000 (sing) - (sing) Screaming love and more for You (sing) - (sing) Hey, yeah, yeah (sing) (sing) Every one of 50,000 (sing)
(sing) Would do whatever You asked him to do (sing)
- (sing) Yeah, yeah (sing) - (sing) Keep them yelling their devotion (sing) - (sing) But add a touch of hate at Rome (sing) - [Shouting] (sing) You will rise to a greater power (sing)
Здесь, должно быть, более пятидесяти тысяч вопящих о любви к тебе и каждый из этих пятидесяти тысяч
сделает все, о чем бы ты его не попросил.
Пусть они кричат о своем одобрении но добавь к этому ненависть к римлянам и ты дашь рост великой силе.
Скопировать
(sing) My time is almost through (sing)
(sing) Little left to do (sing)
(sing) After all I've tried (sing) (sing) For three years (sing)
Моё время почти пришло.
Сделать осталось совсем немного.
После того, что я испытал за три года..
Скопировать
(sing) Come on, God this is not like You (sing)
(sing) Let us know what You're gonna do (sing)
(sing) You know what Your supporters feel (sing)
Давай, Боже, это не похоже на тебя.
Дай нам знать, что ты собираешься делать.
Ты знаешь, что чувствуют твои сторонники.
Скопировать
(sing) We need Him crucified It's all you have to do (sing)
(sing) We need Him crucified It's all you have to do (sing)
(sing) Talk to me (sing) (sing) Jesus Christ (sing)
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Мы хотим распять его - ты должен сделать это.
Говори со мной Иисус Христос
Скопировать
(sing) These sordid kind of things are coming hard to me (sing)
(sing) It's taken me some time to work out what to do (sing)
(sing) I weighed the whole thing out before I came to you (sing)
Все это тяжело мне далось.
Я не сразу решил, что делать.
Я все взвесил прежде чем прийти к вам.
Скопировать
(sing) We need Him crucified (sing)
(sing) It's all you have to do (sing)
(sing) Talk to me, Jesus Christ You have been brought here (sing) (sing) Manacled, beaten by Your own people (sing)
Нам нужно распять его.
Это все, что Вы должны сделать.
Скажи мне, Иисус Христос, тебя привели сюда закованного, избитого - твои же собственные люди;
Скопировать
Maybe we should look at this another way.
We know Thane was responsible for dosing the wine.
That was his own plan, not the unsub's.
Может посмотрим с другой стороны?
Мы знаем, что Тэйн отравил вино.
Это был его план, а не Субъекта.
Скопировать
Well, someone's pretty upset.
Your club's been dosing innocent women.
Ok, that was Thane's deal.
Кто-то очень расстроился.
В клубе травили невинных женщин.
Это делишки Тэйна.
Скопировать
Ok, that was Thane's deal.
He'd been dosing X for years.
But recently it went wrong.
Это делишки Тэйна.
Он много лет занимался экстази.
Недавно что-то пошло не так.
Скопировать
How is he taking out experienced partiers and non-drug users at the same time?
He has to be dosing his victims without their knowledge somehow.
Ecstasy can be made in pill, powder, and liquid form.
Как он добирается одновременно и до тусовщиков, и до тех, кто не употребляет?
Он отравляет жертв как-то незаметно для них.
Экстази может быть в форме таблетки, порошка или жидкости.
Скопировать
We're giving you activated charcoal to absorb them before they hit your bloodstream.
We're dosing him a little over my comfort zone.
It's calming him down.
Мы даем тебе активированный уголь, чтобы нейтрализовать большую часть прежде, чем она попадет в твою кровь.
Мы даем ему чуть больше, чем мне бы хотелось.
Это его успокоит.
Скопировать
Give your mama a hug.
You breathe a word about the dosing and she cuts you off?
Sounds about right.
Дорогая, обними свою маму.
Как только ты заикнешься, что тебя накачивали отравой, она тебя изолирует?
Верно.
Скопировать
So, let me get this straight...
You breathe a word to anyone about the dosing and she cuts you off?
Sounds about right.
Подожди, дай мне разобраться...
Ты скажешь кому-то хоть слово О том, что тебя травили, и она перекроет твой доступ к средствам?
Похоже на то
Скопировать
After we I.D.'d her, we got a warrant to search her apartment and found the hemlock plants.
She confessed to dosing my coffee, but claims it was a random crime that had nothing to do with you.
So, how much are you paying her for that?
Опознав её, мы получили ордер. Обыскав квартиру, нашли растения болиголова.
Она призналась в том, что отравила мой кофе, но заявляет, что это было рядовое преступление, не связанное с тобой.
Сколько ты ей заплатила?
Скопировать
It'll be fine.
You're not dosing me again, are you?
Poison your best friend once, and suspicion follows you forever.
Все будет хорошо.
Ты ведь не собираешься снова усыпить меня?
Отрави своего друга однажды, и подозрения будут преследовать тебя вечно.
Скопировать
If he knew that he was giving these drugs to these victims and he ingested the blood?
He'd be dosing himself as well.
Well, that rules out vampirism.
Если он знал, что дает жертвам лекарства, и употребил бы их кровь...
Он отравился бы и сам.
Это исключает вампиризм.
Скопировать
Well, it reads like a fantasy.
What if he was dosing her regular, and over a period of time, upping the dose little by little without
We should stay out here today, check around for johns maybe knew her.
Ну, это звучит как фантазия.
Что, если он постоянно давал ей дозы, время от времени увеличивая их понемногу, без ее ведома?
Нам стоит задержаться здесь и поискать клиентов девочек может кто знает её.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dosing (доусин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dosing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доусин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение