Перевод "dowdy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dowdy (дауди) :
dˈaʊdi

дауди транскрипция – 30 результатов перевода

When I get them out of the dark room
She is dowdy, tried to suicide once, I think two means Secondary_two in english
It's about this family's video archive on the site Are you clear?
Когда я освободил ее из прачечной, она уже успела проглотить полпакета стирального порошка, чтобы отравиться.
ей промыли желудок, она выжила. Дабл-ю, дабл-ю, дабл-ю, точка, два тире, роуз, точка, ком. На моем сайте вы узнаете всё об этой ненормальной семейке.
Людо мне продавал свои видеоархивы, которые он записывал через веб-камеры, установленные у него по всему их домику.
Скопировать
It's the continental custom, cheri.
Very dowdy.
Must be 15 years ago.
это континентальный обычай, милый
это Шарлотта слишком простая слишком обыкновенная эта женщина с Рампорт Стрит помнишь?
это было 15 лет назад.
Скопировать
Wh - What?
Dress dowdy. "Sure," I said, "Mary's a pleasant-looking single girl...
"even a... a nice-looking single girl.
Но я не могу, потому что вечером работаю.
Хорошо, знаете, что я сделаю? Я брошу работу.
Вот что я сделаю. Брошу все, и...
Скопировать
I knew it.
I kept telling myself, "Phyllis," I said, "dress dowdy."
Wh - What?
Отлично, как насчёт ужина сегодня вечером?
- Прекрасно! - Великолепно!
Но я не могу, потому что вечером работаю.
Скопировать
I'm not... No, no.
You may think she's pretty but... to other people she's just a dowdy old middle-aged woman.
A mouse, to be frank.
Я не влюбился.
На твой взгляд она, может, и красива, но для других - непривлекательно одетая женщина средних лет.
Серая мышка - откровенно говоря.
Скопировать
Orwhen he senses you're rating him... like for a restaurant guide.
"A bit dowdy.
Ponions somewhat stingy."
- Или когда он чувствует, что ты его оцениваешь.. как для ресторанного путеводителя
" Несколько неряшливо
Порции скуповаты
Скопировать
- You've bested me there.
What's more dignified than a dowdy sandbag with a flower pot on her head?
I win.
- Ты меня прямо сразила.
Что может быть более достойным, чем изысканная старая кошёлка с цветочным горшком на голове?
Я выиграл!
Скопировать
Well, there she was -- as you say, a glamorous young woman.
But with a bit of a wig and a few bits of makeup, she could transform herself into that dowdy hag of
Yes, it was indeed very well done, Hastings.
Вас ждет сэр Джон Рей в своем офисе.
Простите. - Не принимайте близко к сердцу.
- Ну что вы!
Скопировать
We'll never know.
She is a mystery wrapped in a long dowdy skirt.
- Appendix is out.
Мы никогда не узнаем.
Она - загадка в жуткой юбке.
- Аппендикс изъят.
Скопировать
That's the point.
I mean, death doesn't have to be dowdy.
Look at the Egyptians, they knew how to make it shine.
Вот именно.
Я имею в виду, что смерть не обязательно должна быть не стильной.
Посмотри на египтян, они знали, как придать этому блеска.
Скопировать
- I know it is but that word is just so anachronistic... -...that I suppose I thought you'd be--
- Old and dowdy?
Formerly pretty, yes.
Я знаю, но это слово настолько устаревшее, что я подумал, вы будете...
Старой и неряшливой?
Некогда красивой, да.
Скопировать
Sure.
Our dowdy old English teacher?
What about her?
Конечно.
Старомодная старушка, которая вела у нас английский.
При чём тут она?
Скопировать
Thank you, love.
I suppose you think me dowdy.
No.
Спасибо, милая.
Думаю, ты считаешь меня неряшливой.
Нет.
Скопировать
Yeah, I do.
It looked so dowdy on TV, pulled back like that.
But that must've been a hard day, huh?
Да, мне тоже.
По телевизору выглядело не очень элегантно, когда они были зачесаны назад.
Но это, наверное, был трудный день, а?
Скопировать
Not the Davenport, of course.
It's just a very fine line between elegant and dowdy.
I just think maybe a quarter-inch higher.
Но не Давенпорт, конечно!
Грань между элегантным и вызывающим тонка.
Я думаю, может на полсантиметра выше.
Скопировать
- Nate, did you hear?
General Mattis shitcanned Colonel Dowdy.
He took the ammo from his sidearm, lieutenant.
- Нейт, ты слышал?
Генерал Маттис смешал с дерьмом Полковника Доуди.
Он забрал его оружие, лейтенант.
Скопировать
Colonel Dowdy was also relieved of the ammo for his sidearm.
Colonel Dowdy was a good man, but he did not fully embrace maneuver warfare.
And lest we forget, maneuver warfare is America's warfare for the 21st century.
Полковника Доуди был также освобожден от его оружия.
Полковника Доуди был хорошим человеком, но он совершенно ничего не понимал В маневренной войне.
И мы забываем что, маневренная война Это война Америки 21-ого столетия.
Скопировать
But what I want to leave you with today is this:
Colonel Dowdy did succeed this morning.
He did lead his men into Al Kut.
Но, с чем я хочу оставить вас сегодня это:
Этим утром Полковник Доуди действительно преуспел.
Он действительно вошел со своими людьми в Аль Кут.
Скопировать
Be 100% sure that these Marines...
Sir, it's Colonel Dowdy from R.C.T. One with General Mattis.
They're up by the M.S.R.
Будь уверен на 100% что эти морпехи...
Сэр, это полковник Довди, из первой регулярной с генералом Мэттисэм.
Вон там на дороге.
Скопировать
Godfather, hold your Marines back for now.
When Colonel Dowdy {here }sees fit to unfuck himself and push through this fucking shithole, I'll turn
That'd be my Alpha company taking out their spotters.
Гадфавер, придержи своих морпехов.
Когда полковник Довди натрахает себя и начнёт лезть в эту жопу я отправлю тебя за ними.
Моя Альфа пытается убрать наблюдателей.
Скопировать
Do we have a sit-rep on enemy forces inside this town?
Enough to stop Colonel Dowdy and 7,000 R.C.T. Marines.
Enough to stop Colonel Dowdy.
А что нам оставлять в нём врагов?
Но их там достаточно, они остановили полковника Довди и 7000 морпехов.
Остановили полковника Довди.
Скопировать
When I said "'50s hemline," I meant like flirty Marilyn,
- not long, dowdy poodle skirt.
- I'm so sorry, Eleanor.
Когда я сказала "обрамление в стиле 50-х", я подразумевала игривость в стиле Мэрлин,
- а не длинную юбку.
- Извините, Элеонор!
Скопировать
Ferrando has a long memory too.
Gunny, that stuff about the General's memory and Dowdy being relieved,
was Godfather talking about us in there?
У Феррандо также долгая память.
Ганни, Те слова о памяти генерала и снятом Доуди,
Годфазер говорил о нас?
Скопировать
Enough to stop Colonel Dowdy and 7,000 R.C.T. Marines.
Enough to stop Colonel Dowdy.
But personally, Godfather doesn't like being told what to do by the enemy.
Но их там достаточно, они остановили полковника Довди и 7000 морпехов.
Остановили полковника Довди.
Гадфавер не любит говорить, что делать с врагом.
Скопировать
As you know, I just returned from a meeting with General Mattis.
What you don't know is that shortly after Dowdy led his regiment into Al Kut,
General Mattis relieved him of his command.
Как вы знаете, я только что возвратился со встречи с генералом Маттисом.
Вы не знаете, что вскоре после того, как Доуди вошел со своим полком в Аль Кут,
Генерал Маттис освободил его от командовния.
Скопировать
And gentlemen,
Colonel Dowdy was also relieved of the ammo for his sidearm.
Colonel Dowdy was a good man, but he did not fully embrace maneuver warfare.
И господа,
Полковника Доуди был также освобожден от его оружия.
Полковника Доуди был хорошим человеком, но он совершенно ничего не понимал В маневренной войне.
Скопировать
He did not forget that at critical moments
Dowdy hesitated to execute orders.
And gentlemen,
Он не забыл, что в критические моменты
Доуди колебался перед тем, как выполнить приказ.
И господа,
Скопировать
Mom, put your glasses on.
But they make me look dowdy.
My baby!
- Мам... одень очки.
- Но они придают мне глупый вид.
Мой малыш!
Скопировать
Oh, not with me, you're not.
Jon Dowdy.
He's the gentleman that brought Cecilia to the party where she met our client.
Только не со мной.
Это мистер Джон Дауди.
Он тот, кто привёл Сесилию на вечеринку, где она встретилась с нашим клиентом.
Скопировать
Man, I got so drunk, I woke up in the ocean.
is why I predict that by the end of this night, we are gonna be crazy drunk in some club, and that dowdy
You have perfectly predicted the future.
Блин, я так напилась, что проснулась в океане.
Вот именно, поэтому я предсказываю, что к концу этой ночи, мы будем пьяны до сумасшествия в каком-нибудь клубе, а эта безвкусная старая кофта, что на Элли, будет тереться о причиндалы какого-нибудь крепыша.
Ты точно предсказала будущее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dowdy (дауди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dowdy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дауди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение