Перевод "dramatically increase" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dramatically increase (дрематикли инкрис) :
dɹəmˈatɪkli ˈɪŋkɹiːs

дрематикли инкрис транскрипция – 32 результата перевода

This is the way these guys and I work.
According to you, the fear these guys will have towards me, will dramatically increase if I kill you.
If you go against my orders again, then... you'll be finished.
Моя цель не включает в себя лишние жертвы.
То есть, по твоим понятиям, если я сейчас выстрелю, эти ребята станут меня бояться, а значит, зауважают.
Предупреждаю в последний раз. Ослушаешься моего приказа снова, и ты -
Скопировать
Now, even with your men here, we don't have sufficient numbers to move on Nassau directly and be assured victory.
But if we could dramatically increase those numbers...
Increase them how?
Даже с вашими людьми нас слишком мало, чтобы захватить Нассау в открытом бою.
Но если бы у нас было больше бойцов...
- Каким образом?
Скопировать
But I have a theory.
There is one chemical that, if ingested, can cause a person's estrogen level to increase dramatically
- What is it?
Но у меня есть теория.
Есть один химический препарат, который, если принимать, может вызвать резкое повышение уровня эстрогена.
И что это?
Скопировать
This is the way these guys and I work.
According to you, the fear these guys will have towards me, will dramatically increase if I kill you.
If you go against my orders again, then... you'll be finished.
Моя цель не включает в себя лишние жертвы.
То есть, по твоим понятиям, если я сейчас выстрелю, эти ребята станут меня бояться, а значит, зауважают.
Предупреждаю в последний раз. Ослушаешься моего приказа снова, и ты -
Скопировать
Humans have natural frequencies?
Naturally,that would increase dramatically if the body is frozen solid.
Forget it,Booth.
У людей есть естественная частота?
Естественно, она бы сильно возросла если бы тело было целиком заморожено.
Забудь, Бут.
Скопировать
Yes, and I'm-I'm...
I'm of a similar age range, and after the age of 35, you know, the chances of birth defects increase
There's, um, fragile X chromosome, there's Down syndrome... - What's wrong with Down syndrome?
И я в той же возрастной группе.
После 35ти высок риск рождения ребенка с врожденными заболеваниями.
Из-за неустойчивой Х-хромосомы может развиться синдром Дауна... – Что плохого в синдроме Дауна?
Скопировать
Now, even with your men here, we don't have sufficient numbers to move on Nassau directly and be assured victory.
But if we could dramatically increase those numbers...
Increase them how?
Даже с вашими людьми нас слишком мало, чтобы захватить Нассау в открытом бою.
Но если бы у нас было больше бойцов...
- Каким образом?
Скопировать
But, Kate, there's a reason that I didn't do this before.
Moving onto a second tank is going to increase your chance of nitrogen narcosis dramatically.
You're going to need to watch each other closely to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating.
Но, Кейт, есть причина, почему я не сделал этого раньше.
Переключение на второй баллон повысит ваши шансы впасть в азотный наркоз.
Вам нужно будет следить друг за другом, убедиться, что никто из вас не начинает вести себя странно или видеть галлюцинации.
Скопировать
I came here to protect Ray Palmer's legacy.
And if we do not dramatically reduce our costs or increase our profits, there won't be a legacy to protect
Am I the only one that has a bad feeling about this?
Я пришла сюда защитить наследие Рэя Палмера.
И если мы резко не сократим наши затраты или не увеличим наши доходы, не останется никакого наследия.
Неужели я единственная, у кого плохое предчуствие?
Скопировать
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Doctor, quickly.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Доктор, быстрее.
Скопировать
Keep going!
Increase altitude!
Go down.
Быcтро вниз.
Cнижaйcя.
Вниз.
Скопировать
Seal the tank.
Increase the preasure to 20 ATM.
- We have 20 ATM, Dr. Williams.
Закрой ёмкость.
Увеличь давление до 20 атмосфер.
Есть 20 атмосфер, доктор Уильямс.
Скопировать
We have to lay in the automatic-transporter setting.
But when we interrupt engine circuits to tie the power increase into the transporter, it'll show up on
Of course, we'll only need a second.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Нам понадобится лишь секунда.
Скопировать
We could be pursuing it for days. If necessary.
Do what you can to increase our speed, Scott.
Aye, sir.
Если понадобится.
Делайте все, что можно, чтобы повысить скорость, Скотт.
Есть, сэр.
Скопировать
At least let us die like men, not machines.
By dealing with first things first, I hope to increase our chances of staying alive.
- If you'll give me a hand with this conduit...
Давайте хотя бы умрем, как люди, а не роботы.
То, что меня заботят первостепенные вещи, я надеюсь, увеличат наши шансы на спасение.
- Ну что, мистер Скотт? - Если поможете мне с этим проводником...
Скопировать
And, captain, notice the chronometers. They've started backward.
Minute by minute, the speed of time passage will now increase.
Get your gear and report to the Transporter Room.
Капитан, хронометры начали идти в обратную сторону.
Скорость путешествия во времени будет расти с каждой минутой.
Возьмите вещи и идите в транспортную.
Скопировать
It can, in effect, hear sounds.
By installing a booster, we can increase that capability on the order of one to the fourth power.
The computer should be able to bring us every sound occurring on the ship.
Он может улавливать звуки.
Подключив усилитель, его возможности увеличатся в 4 раза.
Через компьютер мы услышим любой звук на корабле.
Скопировать
Maintaining standard orbit, captain.
Increase orbit to 20,000 perigee, Mr. Sulu.
Aye, aye, sir.
Держимся стандартной орбиты, капитан.
Увеличьте до 20.000 перигеев, мистер Сулу.
Есть, сэр.
Скопировать
- Aye, sir.
Sulu, increase orbit to 20,000-mile perigee.
You mean another 20,000, captain?
- Да, сэр.
Да, мистер Сулу, увеличьте орбиту на 20.000 перигеев.
Хотите сказать, еще на 20.000, капитан?
Скопировать
Yes, sir.
- Did he order you to increase orbit?
- Yes, sir. Did he not, several minutes later, repeat that order?
Да, сэр.
- Он приказал увеличить орбиту? - Да, сэр.
Он повторил этот приказ несколько минут спустя?
Скопировать
Alter course to Vulcan.
- Increase speed to warp 4.
- Aye, sir.
Курс на Вулкан.
- Увеличьте скорость до варп 4.
- Есть, сэр.
Скопировать
- Navigation, Chekov here.
Chekov, how late will we arrive for the ceremonies if we increase speed to maximum and divert to Vulcan
I do not understand, Captain.
- Навигатор Чехов на связи.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Я не понимаю, капитан.
Скопировать
So what?
Since the A-bomb was dropped in Hiroshima, there has been an increase in the number of flying saucers
It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade.
Ну и что?
После того, как атомная бомба была сброшена на Хиросиму..., ...наблюдается увеличение появлений летающих тарелок.
Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю.
Скопировать
(Bleeping) We're picking up her impulses.
When she sees him, the pulses will increase.
It's working!
Мы захватываем ее импульсы.
Когда она увидит его, ее пульс возрастет,
Сработало!
Скопировать
Will you call me, someday?
does that indicate, you will increase your insurance policy?
Good morning, sir.
Вы позвоните мне как-нибудь?
Будет ли это означать повышение стоимости Вашего страхового полиса?
Доброе утро, сеньор.
Скопировать
Produce more, no!
The production on this machine has to increase from 115 to 320 an hour
It's only a question of rhythm, come on
Сделаешь больше, а?
Производительность на станке должна быть увеличена с 115 до 320. Пошли!
— Все дело в ритме.
Скопировать
I'm going to smoke a cigarette, boss.
So, this machine has to increase production from 200 to 250 an hour, ok? - Makes no difference.
Boss!
— Я закурю, начальник.
Производительность на станке должна быть увеличена с 200 до 250.
Начальник!
Скопировать
No no, no management. We have to discuss this immediately.
You want to increase production, you should increase also the salary
For now, all those who have left their work position will be fined, ok?
Нет, никакого начальства, обговорим прямо сейчас.
Хочешь увеличить производительность, тогда поднимай нам зарплаты.
В любом случае, штраф ждет всякого, кто покинет рабочее место.
Скопировать
Now, you make 3000 with the new times, and the piecework has remained the same
This means for BAN an increase in profits of millions
Whilst for you only the prices increase
С новыми нормативами в 3 000 деталей плата прежняя.
Для завода это миллиарды прибыли.
А для вас растут лишь цены.
Скопировать
This means for BAN an increase in profits of millions
Whilst for you only the prices increase
Everything is more expensive, except our labour which they take it for free
Для завода это миллиарды прибыли.
А для вас растут лишь цены.
Все дорожает, кроме вашего труда, который достается им бесплатно.
Скопировать
Six-o, six-five, seven-o, seven-five...
Increase in power!
It's gone into the second quadrant already, professor.
Шесть-ноль, шесть-пять, семь-ноль, семь-пять...
Увеличить мощность!
Он уже ушел во вторую четверть, профессор.
Скопировать
Suffering catfish!
Increase in power.
Well, Ruth, look!
Бедный сом!
Увеличить мощность.
Рат, смотри
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dramatically increase (дрематикли инкрис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dramatically increase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрематикли инкрис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение