Перевод "drawing board" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drawing board (дроин бод) :
dɹˈɔːɪŋ bˈɔːd

дроин бод транскрипция – 30 результатов перевода

Not for me, thank you.
Back to the drawing board.
Did you hear we're having new toilets in January?
Не для меня, спасибо.
Вернёмся к тому что есть.
Ты знаешь, нам новые туалеты ставят в январе?
Скопировать
Sorry guys.
Back to the drawing board.
I've got tickets to a game.
Очень жаль, ребята.
Обратно за кульман.
У меня есть билеты на матч.
Скопировать
You kept forgetting to turn up.
Back to the old drawing board.
- Right, a question.
А ты настолько увлекался, что забывал во время вернуться.
Вернись, начнём всё сначала .
- Итак, вопрос.
Скопировать
Well, we really screwed the pooch on that one.
Yeah, back to the drawing board.
Can I irish that up for ya?
Мда, в этот раз мы облажались
Ладно, возвращайся к исходной точке
Могу я стащить это у тебя?
Скопировать
But now that people are getting hurt, money means nothing to me.
I'm going back to the drawing board.
All existing RL65 is being destroyed.
Но сейчас люди могут пострадать, деньги уже ничего не значат для меня.
Я собираюсь вернуться к разработке.
Весь существующий запас RL65 будет уничтожен.
Скопировать
It looks like a lion ate a parrot and then threw up.
- Well, back to the drawing board.
- No!
Будто лев скушал попугая, но-таки выплюнул.
- Тогда давай назад в палитру.
- Нет!
Скопировать
Go back. Go back.
to the drawing board.
No, go--go back-- go back to the dra board.
- Вернись.
- к доске.
- Нет, вернись... Вернись к доске.
Скопировать
I'm not gonna lie.
So we're back to the drawing board.
Still gotta eat.
Не буду врать.
Итак, мы снова у чистого листа.
Все равно надо поесть.
Скопировать
I swear, you know everything about the human brain except the way it works.
Go back to the drawing board on the 112.
Start again in molecular development.
Вы знаете о человеческом мозге всё, за исключением того, как он работает.
Вернись к началу работы над 112.
Начни с молекулярного развития.
Скопировать
If we also confirm... That Dr. Kim Myung Gukis in South Korea...
All the effort between North and South Korea so far will go back to drawing board.
And you can expect an ultimatum from us.
И если подтвердится, что доктор Ким находится в вашей стране...
Все усилия, предпринятые нашими государствами для установления нормальных отношений, пойдут прахом.
И Вы получите от нас ультиматум.
Скопировать
No, nothing.
Oh, well, back to the drawing board.
No, wait.
Нет ничего.
Ну... ладно. Вернемся к чертежной доске.
Нет, подожди.
Скопировать
We have never seen evaluations like this.
This went from something I don't know about to something on the drawing board, and now you're telling
It's up and running.
Подобных результатов нам еще видеть не приходилось.
Минуту назад я ничего не знал, потом вы сказали, что идут проверки, а теперь оказывается, что проект функционирует?
Проект функционирует.
Скопировать
We also know that he was killed recently.
that if all of this is true... all the effort between North and South Korea so far will go back to drawing
I remind you that all that is to happen from this point on is at your fault.
Нам также известно, что недавно он был убит.
В тот раз я сказал, что если это окажется правдой... усилия, предпринятые нашими государствами для установления нормальных отношений, пойдут прахом. И Вы получите от нас ультиматум.
Хочу особо подчеркнуть: отныне Вам придётся нести ответственность за все последующие события.
Скопировать
Aw, geez, I put a lot of time in this.
Back to the drawing board.
Hey, Bart!
Блин, я потратил кучу времени на это.
Вернусь к чертежной доске.
Эй, Барт.
Скопировать
The change in the M.O. makes sense if the unsub is still refining his system.
Maybe killing the cashier at the gas station didn't work, so he's back to the drawing board.
Two 8s instead of one could also be significant.
Изменение образа действий логично, если Субъект все еще улучшает свою систему.
Может, убийство кассира на заправке не сработало, и он решил начать с начала.
Две восьмерки вместо одной тоже должны что-то значить.
Скопировать
See you at the preview party.
Back to the drawing board.
Hi.
Увидимся на показе.
Назад, к эскизам.
Привет.
Скопировать
Make it disappear.
Back to the drawing board here, Ange.
Okay.
Заставь его(это) исчезнуть.
Назад к планшету, Эндж.
хорошо
Скопировать
Three-letter acronyms are your specialty, suit.
- Back to the drawing board? - Huh.
- Thanks, honey.
Аббревиатуры из трех букв - это по вашей части, Костюмчик.
Обратно к чертежной доске?
- Спасибо, дорогая.
Скопировать
The art of deduction at its very best.
After that it was back to the drawing board.
Oh. Okay.
Вы проявили искусство дедукции в его лучшем виде.
После этого, пришлось всё проектировать заново.
Так.
Скопировать
Are you okay?
Back to the drawing board.
Says you.
Ты в порядке?
Придется начать с начала.
Это ты так говоришь.
Скопировать
If there is a perception that I can't handle a third-rate hood like you, how am I gonna win a contract from the Chinese military?
If this is your little "let's make friends" speech, I suggest you go back to the drawing board.
On the contrary.
Если возникнет ощущение, что я не могу справиться с третьесортным быком вроде тебя, то как же я выиграю контракт с китайской армией?
Если это речь на тему "давай дружить", то советую еще над ней поработать.
Напротив.
Скопировать
They were only really fit for track-day bores who wanted to drone on in the pub about how they'd driven something that was undrivable.
So they went back to the drawing board. And then they got this.
Not that. This.
Они были пригодны лишь для гоночных дней, тем кто хотел гудеть в пабе о том, как они водили что-то, что было неуправляемым.
Итак, они вернулись к чертежной доске и затем получили это
*ВИЗГ ТОРМОЗОВ* Не это... это.
Скопировать
Damnt, Russell!
Looks like it's back to the drawing board.
Oh, that reminds me.
Да чтоб тебя, Расселл!
Похоже, придется начать с чистого листа.
Это напомнило мне мне о кое-чем.
Скопировать
Why does that remind you?
Because that's a cartoonist I dated, and I nailed her with her back to the drawing board.
Oh, my God, what happened to you?
С чего это ты вспомнил?
Потому что я встречался с карикатуристкой, и я прижал ее спиной к мольберту с чистым листом.
Боже, что с тобой случилось?
Скопировать
I mean, this was my plan.
I have to totally go back to the drawing board here.
What am I gonna do to make money?
Ну, то есть, у меня же был план.
А теперь придется начинать все с совершенно чистого листа.
Как я буду зарабатывать деньги?
Скопировать
It swamped.
Right, and with that, back to the drawing board.
Well, that was a complete catastrophe and it was all Hammond's fault.
Она утонула.
Верно, и с этим, мы вернемся к чертежам.
Да, это была полная катастрофа и это был полностью промах Хамонда. Как это был мой промах?
Скопировать
Only John Doe's DNA on the straps of the satchel.
So it's back to the drawing board.
You want to help me?
Только ДНК неизвестного на ремнях сумки.
Значит, возвращаемся на исходную.
Хочешь помочь мне?
Скопировать
Can't find it anywhere.
Well, Virginia, guess it's back to the drawing board.
That's the bar next to Sombrero Junction where the gang hangs out.
Не могу нигде его найти.
Ну, Вирджиния, видимо пора вернуться к чертежной доске.
Так назывался бар рядом с "Перекрестком Сомбреро", где мы зависали.
Скопировать
We'll perform tests on that, and look for material that will hold up better.
So we go back to the drawing board?
They're the ones who wouldn't take "no" for an answer.
Мы будем проводить испытания и искать наиболее подходящий материал.
Назад к чертежной доске?
Тех, кто не принимает ответ "нет".
Скопировать
Last man standing wins.
I hit you, you go back to the drawing board.
You hit me, you get a ticket back home.
то останетс€ цел победит.
я подобью теб€ Ч отправишьс€ на доработку.
"ы подобьешь мен€ Ч получишь билет домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drawing board (дроин бод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drawing board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дроин бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение