Перевод "dream worlds" на русский
Произношение dream worlds (дрим yорлдз) :
dɹˈiːm wˈɜːldz
дрим yорлдз транскрипция – 32 результата перевода
Ah, sometimes it's like that.
There's nothing wrong with dream worlds, right?
You're here to stay.
Иногда так и есть.
Нет ничего плохого в сказке, правда?
Ты хочешь здесь остаться.
Скопировать
Yeah.
We all had dream worlds as kids...
Places where we would go to escape.
Да.
В детстве у нас у всех были миры грез.
Стараясь убегать от реальности.
Скопировать
The Tardis.
There are worlds out there where the sky is burning, where the sea's asleep and the rivers dream.
People made of smoke and cities made of song.
В ТАРДИС.
Есть миры где горит небо, где спят моря и мечтают реки.
Люди из дыма и города из песни.
Скопировать
But suddenly darkness, total and absolute.
In my dream I could read the Book of Worlds.
What could the computer tell me about this now-darkened world?
Но вдруг... наступила тьма, непроницаемая и беспросветная.
В своем сне я мог читать Книгу Миров, огромную энциклопедию о миллиардах планет Млечного пути.
Что рассказал бы мне компьютер об этом внезапно потемневшем мире?
Скопировать
The weight of time is heavy on the world, and all men born must die.
But there are worlds where dreamers dream and sleepers sleep and patiently await.
As pledged in Kaladan by Kadshi one shall awaken in the first year of the final century.
Вес времени тяжел для мира. И все рожденные должны умереть.
Но есть неведомые миры, где мечтающие мечтают, спящие спят и терпеливые ждут.
Как заложено в Каладане Кадши он должен быть разбужен в первый год последнего столетия.
Скопировать
How hard for us To find a lover
But through this dream between our worlds
Now, we've finally found each other.
"Нам так трудно найти возлюбленного,
"но, благодаря этой мечте,
"теперь мы, наконец, нашли друг друга."
Скопировать
If we fall asleep here we're in trouble.
If we could divide up, then we'd have an active presence in each world, but the Dream Lord is switching
Why, why, what's the logic?
Если мы уснём тут, то попадём в беду.
Если бы мы смогли разделиться, то у нас был бы как минимум один бодрствующий в каждом из миров, но Повелитель Снов переключает нас между мирами. Зачем?
Зачем? Где же логика?
Скопировать
In our time, we have sifted the sands of Mars established a presence there and fulfilled a century of dreams.
The most startling dream of Mars was that of H.G. Wells who in 1897 wrote The War of the Worlds.
NARRATOR: "No one would have believed in the end of the 19th century that this world was being watched keenly and closely by intelligences greater than man's and yet as mortal as his own.
За все это время мы тщательно изучили пески Марса, обозначили свое присутствие и исполнили вековую мечту.
Самое поразительное видение Марса было у Герберта Уэллса, написавшего в 1897 году "Войну миров".
"Никто не поверил бы в последние годы девятнадцатого столетия, что за всем происходящим на Земле зорко и внимательно следят существа более развитые, чем человек, хотя такие же смертные, как и он.
Скопировать
What if forever can be now?
What if we don't have to wait until Worlds or the Olympics or for the NGO to stop controlling my life
What are you talking about?
Что делать, если навсегда может быть сейчас?
Что, если нам не придется ждать Мировых или Олимпиады или, когда НГО перестанет контролировать мою жизнь, как мы мечтали об этом?
О чем ты говоришь?
Скопировать
Ah, sometimes it's like that.
There's nothing wrong with dream worlds, right?
You're here to stay.
Иногда так и есть.
Нет ничего плохого в сказке, правда?
Ты хочешь здесь остаться.
Скопировать
Yeah.
We all had dream worlds as kids...
Places where we would go to escape.
Да.
В детстве у нас у всех были миры грез.
Стараясь убегать от реальности.
Скопировать
So there's some that posit that perhaps there is a secret group or sect at work here, building these things and sending them out for ceremonial purposes.
These talismans were created by the holy men to patrol the borders of these two worlds as they overlapped
Maybe they're working together.
Есть такие, кто утверждает, что это какое-то тайное общество, но не секта, создающая эти штуки, и рассылающая их по миру для различных церемоний и ритуалов.
Этот талисман был сделан одним священником, для того, чтобы следить за двумя реальностями, чтобы они не пересекались и не растворялись друг в друге, чтобы они не пробуждали хаос и беспорядок, и ночные кошмары, приходящие оттуда.
Может быть они заодно.
Скопировать
So what would happen if these guys failed at their job?
You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as
Tell us a little bit about the troubles you've been having in your life.
А что случится, если у этих парней не получится сделать хорошее чучело?
Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность.
Расскажите немного о проблемах, которые есть в вашей жизни
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Once more, Jose.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
Скопировать
"sleep my little son, sleep"
"have a dream of happiness "
Close your little eyes
"Спи маленький сыночку, спи"
"чудесно о счастью сни "
"Крошечные глазки закрой"
Скопировать
The planet Earth already sleeps
Little children dream..
That on the planet is a paradise
"Маленькая земля уж спит..."
"Маленьким детям сниться...
"Что здесь на земли есть рай"
Скопировать
Given to us
So dream baby(child) , dream ( keep dreaming)
Give it to me.
"Даром им этот же рай"
"так что спи, малышку, спи"
Дай мне это...
Скопировать
With those faces?
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
С такими лицами?
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
Скопировать
There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
Скопировать
Do you understand?
Let's just put all this behind like a bad dream.
That's exactly what we should do.
Ты понимаешь?
Давай все оставим позади как плохой сон.
Это именно то, что мы должны сделать.
Скопировать
The name I gave you was more beautiful.
That reminded me of a dream... a vision that I had as a child.
I have never told anyone.
- Имя, которое дал вам я, мне нравится больше.
Это напоминает мне... один мой детский сон.
Я никому не рассказывал о нём.
Скопировать
Sam, the rules that you do not remember well.
In the dream there.
This is bomber, because you killed him.
Сам же говорил, что толком не помнишь.
Это было во сне.
Это солдат, которого убили.
Скопировать
He modestly calls it "Feminine Ideal".
He must really love me to dream me up like this.
What´s he like?
Он скромно называет ее. "Женским идеалом".
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
Как он выглядит?
Скопировать
You´ll never know what tickles me pink pink pink.
What makes me play Or why I dream night and day.
I´m just a doll in your gallery.
Ты никогда не узнаешь, о чем я вздыхаю, почему я люблю улыбаться.
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
Для тебя я всего лишь кукла.
Скопировать
Know what I´m thinking?
Yes, about your dream man.
How´d you guess?
Знаешь, что я думаю?
Да, о мужчине твоей мечты.
Как ты догадалась?
Скопировать
I advocate the reform of the principles the municipality and the 10 commandments!
New worlds for old: Jews,
Muslims and Gentiles.
Я стою за реформу нравов общества и десять заповедей в их первозданном виде!
Новый мир всем и единение всех: еврев,
Мусульман и язычников.
Скопировать
Is that all that´s new?
I´m fIustered: I just met my dream man.
Otherwise, we´re working.
И это все новости?
Я возбуждена, я только что встретила мужчину своей мечты.
Во всем остальном, мы работаем.
Скопировать
That´s all, children.
I met my dream man!
Where?
На этом все, дети.
Я встретила мужчину своей мечты.
Где?
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Captain's log, supplemental entry.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Дневник капитана, дополнение.
Скопировать
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Скопировать
♪ Good night, sweetheart ♪
♪ Still my love Will guide you ♪ ♪ Dream... ♪
Why does Spock call you captain? Were you in the war together?
Спокойной ночи, милая.
Хоть я и не рядом с тобой.
Почему Спок зовет вас капитаном?
Скопировать
I got these voices in my head.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
But the voices are here to help us.
Я слышу эти голоса в голове.
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
Но голоса должны помогать нам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dream worlds (дрим yорлдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dream worlds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрим yорлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
