Перевод "dream worlds" на русский
Произношение dream worlds (дрим yорлдз) :
dɹˈiːm wˈɜːldz
дрим yорлдз транскрипция – 32 результата перевода
Ah, sometimes it's like that.
There's nothing wrong with dream worlds, right?
You're here to stay.
Иногда так и есть.
Нет ничего плохого в сказке, правда?
Ты хочешь здесь остаться.
Скопировать
Yeah.
We all had dream worlds as kids...
Places where we would go to escape.
Да.
В детстве у нас у всех были миры грез.
Стараясь убегать от реальности.
Скопировать
The Tardis.
There are worlds out there where the sky is burning, where the sea's asleep and the rivers dream.
People made of smoke and cities made of song.
В ТАРДИС.
Есть миры где горит небо, где спят моря и мечтают реки.
Люди из дыма и города из песни.
Скопировать
How hard for us To find a lover
But through this dream between our worlds
Now, we've finally found each other.
"Нам так трудно найти возлюбленного,
"но, благодаря этой мечте,
"теперь мы, наконец, нашли друг друга."
Скопировать
The weight of time is heavy on the world, and all men born must die.
But there are worlds where dreamers dream and sleepers sleep and patiently await.
As pledged in Kaladan by Kadshi one shall awaken in the first year of the final century.
Вес времени тяжел для мира. И все рожденные должны умереть.
Но есть неведомые миры, где мечтающие мечтают, спящие спят и терпеливые ждут.
Как заложено в Каладане Кадши он должен быть разбужен в первый год последнего столетия.
Скопировать
But suddenly darkness, total and absolute.
In my dream I could read the Book of Worlds.
What could the computer tell me about this now-darkened world?
Но вдруг... наступила тьма, непроницаемая и беспросветная.
В своем сне я мог читать Книгу Миров, огромную энциклопедию о миллиардах планет Млечного пути.
Что рассказал бы мне компьютер об этом внезапно потемневшем мире?
Скопировать
In our time, we have sifted the sands of Mars established a presence there and fulfilled a century of dreams.
The most startling dream of Mars was that of H.G. Wells who in 1897 wrote The War of the Worlds.
NARRATOR: "No one would have believed in the end of the 19th century that this world was being watched keenly and closely by intelligences greater than man's and yet as mortal as his own.
За все это время мы тщательно изучили пески Марса, обозначили свое присутствие и исполнили вековую мечту.
Самое поразительное видение Марса было у Герберта Уэллса, написавшего в 1897 году "Войну миров".
"Никто не поверил бы в последние годы девятнадцатого столетия, что за всем происходящим на Земле зорко и внимательно следят существа более развитые, чем человек, хотя такие же смертные, как и он.
Скопировать
Ah, sometimes it's like that.
There's nothing wrong with dream worlds, right?
You're here to stay.
Иногда так и есть.
Нет ничего плохого в сказке, правда?
Ты хочешь здесь остаться.
Скопировать
Yeah.
We all had dream worlds as kids...
Places where we would go to escape.
Да.
В детстве у нас у всех были миры грез.
Стараясь убегать от реальности.
Скопировать
So there's some that posit that perhaps there is a secret group or sect at work here, building these things and sending them out for ceremonial purposes.
These talismans were created by the holy men to patrol the borders of these two worlds as they overlapped
Maybe they're working together.
Есть такие, кто утверждает, что это какое-то тайное общество, но не секта, создающая эти штуки, и рассылающая их по миру для различных церемоний и ритуалов.
Этот талисман был сделан одним священником, для того, чтобы следить за двумя реальностями, чтобы они не пересекались и не растворялись друг в друге, чтобы они не пробуждали хаос и беспорядок, и ночные кошмары, приходящие оттуда.
Может быть они заодно.
Скопировать
So what would happen if these guys failed at their job?
You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as
Tell us a little bit about the troubles you've been having in your life.
А что случится, если у этих парней не получится сделать хорошее чучело?
Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность.
Расскажите немного о проблемах, которые есть в вашей жизни
Скопировать
If we fall asleep here we're in trouble.
If we could divide up, then we'd have an active presence in each world, but the Dream Lord is switching
Why, why, what's the logic?
Если мы уснём тут, то попадём в беду.
Если бы мы смогли разделиться, то у нас был бы как минимум один бодрствующий в каждом из миров, но Повелитель Снов переключает нас между мирами. Зачем?
Зачем? Где же логика?
Скопировать
What if forever can be now?
What if we don't have to wait until Worlds or the Olympics or for the NGO to stop controlling my life
What are you talking about?
Что делать, если навсегда может быть сейчас?
Что, если нам не придется ждать Мировых или Олимпиады или, когда НГО перестанет контролировать мою жизнь, как мы мечтали об этом?
О чем ты говоришь?
Скопировать
And then?
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
И после?
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Скопировать
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
I have seen eternity, I swear... but it was only in a dream, and in the morning all was gone.
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
Клянусь, я видел вечность, но это был только сон, и утром он исчез.
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Скопировать
Wolsey will find out.
I had a dream.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well and all manner of things would be well.
Вулси предупредит.
Я видела сон.
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Скопировать
I had a dream.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well
Henry.
Я видела сон.
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Генрих.
Скопировать
- Have you not heard?
Sea-discoverers to new worlds have gone.
Cabot to Newfoundland, others to America, the Indies.
- Разве ты не слышала?
Мореплаватели уже направились в новые земли.
Кэбот в Ньюфаундленд, другие в Америку, Индию.
Скопировать
- I bet youdream of women too.
I dream of god. Of heavenand hell and of repentance.
Since you asked.
Наверняка ты хочешь женщин.
Нет, я думаю о боге, о рае, аде и покаянии.
Если тебе интересно.
Скопировать
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Okay,well,there are about 100 steps between where we are right now and building our dream house.
And they'll be fun steps and sexy steps, and we'll try not to fall down them together.Okay?
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Это путь примерно в 100 шагов -между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Но на этом пути будут забавные и сексуальные шаги, и мы вместе попробуем не пропустить ни одного. Хорошо?
Скопировать
Hope for a better place to come into if the pressures at home are too great.
Hope for the worker who awakens from the American dream only to find that all the jobs have left the
We've got to give them hope.
Надежду на убежище, если дома на них слишком давят.
Надежду для рабочих, очнувшихся от Американской мечты, чтобы увидеть, что для них больше нет работы в этой стране.
Мы должны дать им надежду.
Скопировать
Final answer.
Jamal Malik, you're on a dream run.
My heart says you're gonna win more.
Окончательный ответ.
Джамаль Малик, ты дергаешь удачу за хвост.
Мое сердце говорит, что ты выиграешь еще больше.
Скопировать
One in the bathroom?
You know, it's always been my dream to watch shit while I shit.
Everyone with an ass loves to watch shit while they shit.
В туалет? Ну, я всегда об этом мечтал!
Смотреть всякое дерьмо пока давлю дерьмо
Все, у кого есть жопа, любят смотреть всякое дерьмо пока давят дерьмо.
Скопировать
I told you what would come of this.
This dream of mine.
Being now awake I shall queen it no inch farther but milk my ewes and weep.
Я говорил вам, что из этого выйдет.
Эта моя мечта.
Сейчас проснувшись я буду королевой и ни дюйма дальше но я дою моих овец и плачу.
Скопировать
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul
'He would drown the stage with tears and cleave the general ear 'with horrid speech.'
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение "с неприятной речью".
Скопировать
Well, listen.
Dream Jefferson told me some amazing stuff.
He said it's not about who you were.
Послушай.
Джеферсон во сне сказал мне одну вещь.
Он сказал, "Не важно кем ты был.
Скопировать
Huh? -Look here.
"My dream for the future is for Eri to become the... world's happiest bride". Hehe.
-It's true.
Смотри.
Моя мечта о будущем - это чтобы Эри стала... самой счастливой невестой в мире".
- Это правда.
Скопировать
I knew I was at my limit... And quit my job.
Yesterday I had a dream.
A dream of long ago.
Я понял, что стою на краю пропасти, и уволился из компании.
Вчера я видел сон.
Очень старый сон.
Скопировать
- Yup.
- Appeared in a dream.
- He tell you anything else?
-Ага.
Он появился во сне.
-Он тебе говорил еще что-нибудь?
Скопировать
What is the soul?
Why do we dream?
Perhaps we'd be better off not looking at all.
Что есть душа?
Зачем видеть сны?
Может, проще вообще не пытаться?
Скопировать
That is not why we are here.
Yet, still we struggle to make a difference, to change the world, to dream of hope, never knowing for
Who among the world of strangers will hold our hand,
Мы здесь как раз за этим.
И мы всё равно боремся, пытаясь чего-то добиться, изменить мир, мечтать о надежде, не осознавая, кто встретится нам на пути.
Кто же из целого мира незнакомцев возьмёт нас за руку?
Скопировать
But I did have him unstaple your stomach and turn you back into the sweet man I love.
Then it was all a dream?
I never became a hideous monster?
Но я сказала ему снять манжет с твоего желудка и превратить тебя обратно в замечательного человека, которого я люблю.
Так это был только сон?
И я не становился ужасным монстром?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dream worlds (дрим yорлдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dream worlds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрим yорлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение