Перевод "my-my cross" на русский
Произношение my-my cross (маймай крос) :
maɪmaɪ kɹˈɒs
маймай крос транскрипция – 31 результат перевода
Factory whistle's blown.
Your Honor, my-my cross will only take a few minutes.
Mrs. Sachs, you'll be spending the night in the Cook County Jail unless you choose to plead...
Прозвучал фабричный гудок.
Ваша честь, мои вопросы займут только несколько минут.
Миссис Сакс, вы проведете ночь в окружной тюрьме, разве что вы хотите признать свою вину...
Скопировать
As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
Я забыл о всех своих делах И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Скопировать
leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side.
Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Скопировать
I hate crossing streams on logs.
If I never cross another stream on a log for the rest of my life, I will die a happy girl.
I see why you like this video camera so much.
Ненавижу переходить ручей по бревну.
Если больше не придётся ходить по бревну, я умру счастливой.
Я понял, почему ты так любишь камеру.
Скопировать
I had got up early to work.
To get to the kitchen, I had to cross my office. A circular hall with walls full of books.
That morning I stopped in the middle of the room.
Я встал пораньше, чтобы поработать.
Чтобы попасть на кухню, я должен был пройти через мой кабинет.
Круглый зал с книжными полками на стенах.
Скопировать
"Blood in" "Blood out"
From Jerusalem... my brother said it held a splinter from the true cross.
But the world is rotten with lies.
Кровь вливается кровь выливается.
Из Иерусалима. Мой брат говорил, что он содержит щепку от истинного креста.
Но мир прогнил от лжи.
Скопировать
I'm free.
My cross.
Alex, give me my cross, please.
Я свободен.
Мой крест.
Алекс, подай мне мой крест, пожалуйста.
Скопировать
I promise.
Cross my heart and hope to die.
What if the authorities put you in a home for juvenile delinquents?
Обещаю!
Клянусь под страхом смерти!
А что если тебя отправят в колонию для несовершеннолетних?
Скопировать
"I'm Coming to Get You," okay.
"So you think you're gonna cross me and mess with my shit,
Opening your fucking trap and flapping your lip?
"Я тебя достану", понятно.
"Ты думаешь можешь перечить, и спорить со мной,
Открывать свое хлебало и шлепать губами?
Скопировать
It never goes well.
I've got my little cross if things get out of hand.
It's awkward, but it's not us.
Это никогда не приводит ни к чему хорошему.
Я взяла мой маленький крест на случай, если ситуация выйдет из-под контроля.
Это неуклюжее оправдание, но это же не мы.
Скопировать
- Of course.
You know, I was quite cross with you when you stole my daughter away from that rich lawyer, but from
Uh, nice to see you again, Mrs. Moon.
- Ну конечно.
Помнится, мы пересекались когда вы украли мою дочь со свадьбы с богатым адвокатом но судя по облику вашей квартиры, у вас всё хорошо.
Рад снова вас видеть, миссис Мун.
Скопировать
Right.
I'll cross you off my "list", then!
Good.
Ясно.
Тогда я вычёркиваю тебя из своего списка!
Отлично.
Скопировать
My cross.
Alex, give me my cross, please.
So, what do you think of what I do?
Мой крест.
Алекс, подай мне мой крест, пожалуйста.
Ну, что ты думаешь о моей работе?
Скопировать
Better luck yourself, Steely Edwards.
My friend Ethan Hoyt says that if he's not elected, the Western Railroad Company will change its plans
This is a threat, folks.
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои планы, и пересечет реку в 10 милях к югу отсюда.
Это угроза, люди.
Скопировать
Wait a minute.
You go to the hotel and I'll cross my fingers. Here, think of something else.
So they really call me "Concentration Camp" Ehrhardt?
Нет, стойте.
Лучше вы езжайте, а я буду ругать вас на счастье.
- Так я концентрационных дел мастер? - Да.
Скопировать
If you only knew me.
I'd double-cross my own...
Mr. Kidley, I won't let you say a word again' yourself.
Генри, если бы вы меня знали!
Я бы полностью изменил свою...
Нет, не наговаривайте на себя.
Скопировать
Cross your heart and hope to die, boil in oil and stew in lye?
- Cross my heart and hope to die.
- Boil in oil and stew in lye?
Положа руку на сердце поклянитесь умереть, вариться в масле и тушиться в щелочи.
- Вот Вам крест. Чтоб мне сдохнуть.
- Вариться в масле и тушиться в щелочи?
Скопировать
Don't hold me any longer.
My father will be cross.
Catherine don't leave so soon.
Не удерживайте меня дольше.
Отец будет в ярости.
Катерина, не уходите так быстро.
Скопировать
Keep a secret, Willie?
Cross my heart.
Missed you.
- У тебя какой-то секрет, Билли?
- Ты читаешь в моем сердце.
Мне тебя не хватало.
Скопировать
Thank you.
Why did you leap up in the middle of my cross?
I didn't leap, I stood.
Благодарю.
Джон, зачем ты вскочил посреди моего перекрестного допроса?
Я не вскакивал, я уже стоял.
Скопировать
"If you own a rug, you own too much."
I don't necessarily like Kerouac, and driving cross-country isn't my idea of a good time, but the guy's
...three messages.
"Если у тебя есть ковёр, у тебя есть слишком много. "
Мне необязательно любить Керуака и мотаться по стране туда-сюда для меня не лучший выбор но этот парень понял суть.
(автоответчик) ... три сообщения.
Скопировать
Beside the French, Polish horsemen are advancing, our Joseph, our D¹browski, our White Eagles.
They're on their way, and at the first sign from Napoleon, they'll cross the Niemen, my friend!
Our country will be resurrected.
Налево иль направо? Паненка здесь живёт, в именье Соплицово?
Как вышло, что ещё мы не встречались с нею? А может быть, она приехала позднее?
Панёнкино окно не там ли, за листвою?
Скопировать
Look at this place, Mr. Hornblower.
No artillery would dare to cross here and if they tried,- my mama could beat them off with her parasol
-They may send infantry as well.
ѕосмотрите на это место, мистер 'орнблауэр.
Ќикака€ артиллери€ не будет здесь переправл€тьс€, а если бы они попытались, даже мо€ матушка смогла бы отбить их зонтиком.
-ќни могут послать пехоту.
Скопировать
The red the white and the green.
If you'll excuse me, I have to cross this border and school some of my compadres, you know on things
So y'all stay up. Be cool.
Красное белое зеленое.
И если позволите, я должен пересечь границу и учить своиx moвapuщeй, понимаете тому, о чем мы любим говорить.
Не скучайте, пока.
Скопировать
I'm such a fool!
It didn't even cross my mind that you too are a hostage.
Let me go!
Я такой дурак.
Я даже не подумал, что ты среди заложников.
Пустите!
Скопировать
Scout's honor, okay?
Cross my heart and hope to die, okay?
Where are you going this time?
Слово скаута.
Чтоб мне провалиться. Веришь?
Куда на этот раз?
Скопировать
Every week.
Cross my heart!
You know... I have no more urge to kill.
Каждую неделю.
Вот тебе крест!
Знаешь... Я больше не хочу убивать.
Скопировать
my friends, to Richard.
The thought did cross my mind that maybe I could think up a decent story, that would make me look better
And I did quite think about that, for quite a while.
Ричарду, моим друзьям.
Проскочила мысль, что может быть стоит выдумать кое-чего, про то, как мы спускались, чтобы я не выглядел такой сволочью.
Но я, в общем, об этом не думал.
Скопировать
- ...all the information you need.
- Oh, my God. Everything is broken into categories, then cross-referenced.
Then color-coded to correspond with the forms in the back.
- ...вся необходимая информация. - Боже мой.
Всё разбито на категории, везде имеются сноски.
А в конце есть указатель форм, разбитый по цветам.
Скопировать
Very angry.
And the fish that were unlucky enough to cross my path-
Well, you know how they say that fish can't feel pain?
Очень злило.
И рыба которой не повезло мне попасться,
Ну вы знаете что говорят что рыба не чувствует боли ?
Скопировать
I could be.
often bring high school girls to the morgue to show them what happens... when trained professionals cross
Well, there's nothing in my files worth killing for.
Я мог бы.
Я часто привожу школьниц в морг, чтобы показать им, что случается с профессионалами, перешедшими дорогу моему отцу.
Ну, у меня нет такой информации, из-за которой можно было бы убить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my-my cross (маймай крос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my-my cross для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маймай крос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение