Перевод "my-my cross" на русский
Произношение my-my cross (маймай крос) :
maɪmaɪ kɹˈɒs
маймай крос транскрипция – 31 результат перевода
Factory whistle's blown.
Your Honor, my-my cross will only take a few minutes.
Mrs. Sachs, you'll be spending the night in the Cook County Jail unless you choose to plead...
Прозвучал фабричный гудок.
Ваша честь, мои вопросы займут только несколько минут.
Миссис Сакс, вы проведете ночь в окружной тюрьме, разве что вы хотите признать свою вину...
Скопировать
My God...
My Savior... who died on the Cross for me...
I worship you.
Мой Господь...
Мой Спаситель... который умер на кресте за меня...
Я поклоняюсь Тебе.
Скопировать
Mr. Scott, there was no deity involved.
It was my cross-circuiting to B that recovered them.
Well, then, thank pitchforks and pointed ears.
Мистер Скотт, тут не было никакого божественного вмешательства.
Это мое замыкание на Б спасло их.
Тогда хвала вилам и острым ушам.
Скопировать
Cross my heart and hope to die.
Cross my heart and hope to die.
Cross my heart and hope to die.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Скопировать
Cross your heart and hope to die?
Cross my heart and hope to die.
Cross my heart and hope to die.
Чтоб тебе сдохнуть, если соврал?
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Скопировать
Cross my heart and hope to die.
Cross my heart and hope to die.
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Скопировать
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged
- Cancel battle stations.
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
Скопировать
- Oh, I'm boring you.
Cross my heart, you're not.
You're too strong, almost distant.
Это ранит его чувства, а я не могу с ним так поступить.
Мэри, ты с ним встречаешься потому что он тебе нравится, или ты боишься, что если ты ему не понравишься... он отправит тебя по этапу в тюрягу?
Знаешь, у нас с ним весьма странные отношения.
Скопировать
He really must be a saint!
Your sins seem so big to you my beloved one, even if you had helped to nail Him to the Cross you're so
What did you say, father?
Да, он и вправду святой.
Да, ты совершил тяжкий грех. Но, успокойся, сын мой. Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к голгофскому кресту.
Что вы говорите, святой отец?
Скопировать
You think I took the diamond?
You think I'd cross my own son?
That or you're in it together.
Вы думаете, что я украл камень?
Что я решил подставить собственного сына?
Да, и вы с ним в заговоре.
Скопировать
By the way, you're probably wondering why you're still alive?
- It did cross my mind.
- Well, in the event, in the highly unlikely event of UNIT finding us before the missile's ready, you'd make a very useful hostage, remember that.
Кстати, вероятно, вы задаетесь вопросом, почему вы все еще живы?
- Это внезапно пришло мне в голову.
- Ну, на случай того, что ЮНИТ найдет нас прежде, чем ракета будет готова, хотя это маловероятно, из тебы бы получился очень полезный заложник, помни это.
Скопировать
Are you serious?
Cross my heart.
Your mother an actress? Yeah.
Серьезно?
Честное слово.
- Твоя мама актриса?
Скопировать
What did he order you to do?
To make the sign of the cross with my left hand.
What else?
Что он приказал Вам сделать?
Перекреститься левой рукой.
Что еще?
Скопировать
But he will live.
Take a pen, my dear fellow, and cross out the name.
I can't do everything for you.
Но, по крайней мере, он будет жить.
Возьмите перо, мой дорогой, и вычеркните имя.
Я же не могу все делать за вас сам.
Скопировать
May I know what you're thinking of?
Is it true than my mother always wore this cross? Of course.
Grandma gave it to her.
Могу я узнать, о чем ты думаешь?
Это правда, что мама всегда носила этот крест?
Конечно. Его дала ей бабушка.
Скопировать
He just did what he was told. Told by who?
In my day it was simply known as the double-cross.
In our present context... it means infiltration of the Democrats.
Если вся эта туфта действительно имела место быть, то я не думаю, что Дуайт подозревал о ней.
Крысодавка.
В моё время, это называлось простым словом "развод". В контексте сегодняшней темы,..
Скопировать
How we gonna get there?
My mom won't let me cross the street.
- Let's bring it in.
А как мы попадем на поле?
Мама не разрешает мне переходить улицу
- Ну все, давайте вбрасывать.
Скопировать
Not until we know more. Please promise me you won't do anything rash.
Cross my heart.
Shouldn't be out here at night, little lady. It's dangerous.
Обещай что не предпримешь ничего поспешного.
Обещаю. Честное слово.
Не стоит здесь находиться ночью, маленькая леди.
Скопировать
- Well, like everybody else, Ruthie.
I just cross my legs real tight.
No.
- Хорошо, как все, Рут.
я просто скрещиваю мои ноги в ожидании.
Нет.
Скопировать
- Anyway, wish me luck.
- I'll cross my fingers for you.
Excuse me.
Ладно, пожелай мне удачи.
Скрещиваю пальцы за тебя.
Здравствуйте.
Скопировать
Listen, you fuzzy little shithead !
I've been fucked around in my time... by a fairly good cross section... of mean-tempered, rule-crazy
it's my turn.
Слышь ты, пушистик обосранный!
Меня всю жизнь ебали... вплоне неплохо и очень определённо... умеренно жалкие, охуевшие от власти копы... и теперь...
моя очередь.
Скопировать
-Street itself is boundary.
-Your guy can't cross to my side?
If we deliver to you, then what?
-Сама улица является границей.
-Ваш человек не может перейти улицу?
Если мы доставим вам, то что тогда?
Скопировать
It's all right, I'll pay for it.
I think my old mam deserves better than an old wood cross.
An old wood cross?
Я заплачу, все нормально.
Думаю, старушка мама заслужила больше, чем старый деревянный крест.
Старый деревянный крест?
Скопировать
One hour!
I promise, I cross my heart.
You're a very kind man, Henry. Not an imbecile at all.
Один час.
Обещаю. Чтоб мне сдохнуть!
Вы поистине добрый человек, Генри, и совсем не кретин.
Скопировать
Nothing, I was just thinking about my baby...
My cross!
My cross-examination.
Ничего, я просто думала насчет моего ребенка...
Моего допроса!
Моего перекрестного допроса.
Скопировать
My cross!
My cross-examination.
Okay.
Моего допроса!
Моего перекрестного допроса.
Хорошо.
Скопировать
What is that ribbon there, Around your neck just there?
My mother's cross I bear.
That gold, upon my life, Has corners like a knife.
Что это у тебя, гляди, на шнур надето на груди?
То матушки покойной крест.
- Креста мне ненавистен блеск!
Скопировать
You don't think I was ready for this, do you?
Why do I have a stake stashed in my desk, a cross in my bag?
I think about this happening every single day.
Разве ты не думал, что я буду готова к этому, а? Что я приготовлюсь?
Почему же тогда, как думаешь, я прятала кол в моем столе и крест в моей сумочке?
Я думала о том, что это произойдет каждый Божий день!
Скопировать
Only you and me seen it, and I won't tell a soul.
Cross my heart.
Ain't nobody gonna know.
Это видели только мы. Я не скажу.
Клянусь.
Никто не узнает.
Скопировать
I need to find that mistake.
We look for patterns by cross-referencing the data from my hack with the Brian Merrill phone records.
I'm certain he's using Netcom as his main provider. The log-in times will match one of their client accounts.
Я должен найти эту ошибку.
Мы ищем следы, которые остались после взлома... Из записей разговоров Брайана Мерилла.
Я уверен, что он пользуется услугами компании "Нетком", и я готов спорить, что мы найдём вход в мою сеть в протоколах... одного из ваших клиентов.
Скопировать
As soon as you got that call, you should've told me.
Maybe next time I cross the street, you should hold my hand.
Hey, who the hell you talking to?
Как только ты получил этот звонок, ты должен был сказать мне.
Может быть, пересекая улицу, ты подержишь меня за руку.
Эй, кому ты это говоришь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my-my cross (маймай крос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my-my cross для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маймай крос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
